अध्याय २: सामान्य व्यवहार
अध्यायों पर वापस
२७ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/४७
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كُلَيْبُ بْنُ مَنْفَعَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ جَدِّي‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَمَوْلاَكَ الَّذِي يَلِي ذَاكَ، حَقٌّ وَاجِبٌ، وَرَحِمٌ مَوْصُولَةٌ‏.‏
अब्दुल्लाह इब्ने उमर ने बताया कि अल्लाह के रसूल अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करो, कहा, "जब दास अपने स्वामी को सलाह देता है और अपने रब की आराधना में मेहनती है, उसे दोहरा प्रतिफल मिलता है।
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५७
इब्राहिम बिन अल-मुंधिर
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, कहा: मुहम्मद बिन मान ने हमें बताया, कहा: मेरे पिता ने मुझे सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: जो कोई प्रसन्न है कि उसकी आजीविका का विस्तार उसके लिए किया जाएगा और उसका मार्ग उसके लिए समृद्ध होगा, वह अपने रिश्तेदारी के रिश्ते को कायम रखें...
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६७
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ، مِنْ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَالْبَغْيِ‏.‏
आदम ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: उयैना बिन अब्दुल रहमान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अबू बक्र के अधिकार पर अपने पिता को बोलते हुए सुना। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: इस दुनिया में अपने पापियों के लिए सजा में तेजी लाने के लिए ईश्वर के लिए इससे अधिक उपयुक्त कोई पाप नहीं है, इसके अलावा जो कुछ उसने दुनिया में उसके लिए रखा है। परलोक, रिश्तेदारी और अपराध के संबंधों को तोड़ने से।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/४८
सालिह इब्न हय्य (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى‏:‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهُمَا بِبِلاَلِهَا‏.‏
'तीन के पास दोहरा इनाम है: में से एक पुस्तक के लोग जो उनके पैगंबर में विश्वास करते हैं और फिर विश्वास करते हैं मुहम्मद के पास दो पुरस्कार हैं। जब कोई दास अल्लाह के हक को पूरा करता है और अपने मालिक के कारण, उसे दोहरा इनाम मिलता है। और (तीसरा) एक आदमी है जिसके पास एक दासी लड़की है जिसके साथ वह संभोग करता है और उसे अच्छी तरह से सिखाता है और उसे अच्छी तरह से निर्देश देता है और फिर उसे मुक्त करता है और उससे शादी कर लेता है। उसके पास दो पुरस्कार हैं।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५८
साहल बिन साद (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مَغْرَاءَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ، وَوَصَلَ رَحِمَهُ، نُسِّئَ فِي أَجَلِهِ، وَثَرَى مَالُهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُهُ‏.‏
मुहम्मद इब्न कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, मुग़रा के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: वह जो अपने भगवान से डरता है, और उसने उस पर दया की, उसके साथ बुरा व्यवहार किया गया, उसकी संपत्ति समृद्ध हुई, और उसका परिवार उससे प्यार करता था।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سُفْيَانُ لَمْ يَرْفَعْهُ الأَعْمَشُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَرَفَعَهُ الْحَسَنُ وَفِطْرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا‏.‏
अनस इब्ने मलिक ने फरमाया, "पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और प्रदान करे वह शांति से कहता था, 'ऐ अल्लाह, मैं अक्षमता से आपकी शरण लेता हूं, आलस्य, कायरता और बुढ़ापा। मैं परीक्षाओं से आपकी शरण लेता हूं जीवन और मृत्यु का। मैं कब्र के दंड से तेरी शरण चाहता हूँ।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/४९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرِهِ، فَقَالَ‏:‏ أَخْبِرْنِي مَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ‏.‏
अबू मूसा ने बताया कि अल्लाह के रसूल अल्लाह का भला करे उसने और उसे शांति प्रदान करते हुए कहा, "वह दास जो पूजा में उत्कृष्ट है अपने रब का और आज्ञाकारिता और सलाह के कर्तव्यों को पूरा करता है जो उसके ऋणी हैं अपने स्वामी के लिए, दो पुरस्कार हैं।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَغْرَاءُ أَبُو مُخَارِقٍ هُوَ الْعَبْدِيُّ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ‏:‏ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ، وَوَصَلَ رَحِمَهُ، أُنْسِئَ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَثَرَى مَالُهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُهُ‏.‏
अबू हुरैरा ने कहा, "बानू फजारा के एक आदमी ने ऊंट को टोटा दिया हे पैगंबर, अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने उसे कुछ दिया इसके बदले में। इससे आदमी नाराज हो गया और मैंने पैगंबर को सुना, अल्लाह उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मिनबार पर कहें, 'आप में से एक एक देता है उपहार और जब मैं उसे बदले में कुछ देता हूं तो वह क्रोधित हो जाता है। अल्लाह की कसम, इस साल के बाद, मैं कुरैश को छोड़कर किसी भी अरब से उपहार स्वीकार नहीं करूंगा, अंसार, एक थकीफी या एक दावसी!'"
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६९
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ‏:‏ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ‏:‏ يَا نَبِيَّ اللهِ، عَلِّمْنِي عَمَلاً يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، قَالَ‏:‏ لَئِنْ كُنْتَ أَقَصَرْتَ الْخُطْبَةَ لَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ، أَعْتِقِ النَّسَمَةَ، وَفُكَّ الرَّقَبَةَ قَالَ‏:‏ أَوَ لَيْسَتَا وَاحِدًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، عِتْقُ النَّسَمَةِ أَنْ تَعْتِقَ النَّسَمَةَ، وَفَكُّ الرَّقَبَةِ أَنْ تُعِينَ عَلَى الرَّقَبَةِ، وَالْمَنِيحَةُ الرَّغُوبُ، وَالْفَيْءُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلاَّ مِنْ خَيْرٍ‏.‏
अनस ने कहा, "मैंने पैगंबर को सुना, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और प्रदान करे उसे शांति से कहो, "ऐ अल्लाह, मैं चिंता, दुख से दूर तेरी शरण लेता हूँ। अक्षमता, आलस्य, कायरता, कंजूस, कर्ज में डूबे रहना और पुरुषों द्वारा प्रबल किया जा रहा है।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५०
यज़ीद इब्न यबनुस (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْخَلْقَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، قَالَتْ‏:‏ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، قَالَ‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ، وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ بَلَى يَا رَبِّ، قَالَ‏:‏ فَذَلِكَ لَكِ ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ‏:‏ ‏{‏فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ‏}‏‏.‏
अबू बुर्दा ने अपने पिता से बताया कि अल्लाह के रसूल अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, "दास के पास दो पुरस्कार हैं जब वह इबादत में अल्लाह के हक को पूरा करता है (या उसने कहा कि वह उत्तम है उसकी पूजा में) और उसके मालिक का अधिकार जो उसका मालिक है।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६०
अबू मसूद उकबा (आरए)
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ‏.‏
हयवा बिन शुरैह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बकिया ने हमें बताया, बुहैर के अधिकार पर, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, अल-मिकदाम बिन मादी करीब के अधिकार पर, कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हैं: ईश्वर तुम्हें अपनी माताओं के प्रति वफादार रहने का आदेश देता है, फिर वह तुम्हें अपनी माताओं के प्रति वफादार रहने का आदेश देता है, फिर वह तुम्हें अपने पिताओं के प्रति वफादार रहने का आदेश देता है, फिर वह आपको निकटतम और निकटतम की अनुशंसा करता है
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/७०
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، مِنْ صِلَةٍ، وَعَتَاقَةٍ، وَصَدَقَةٍ، فَهَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ‏؟‏ قَالَ حَكِيمٌ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ‏.‏
अबू हुरैरा ने कहा, "पैगंबर की प्रार्थनाओं में से एक, मई अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, "हे अल्लाह, मुझे मेरे अतीत के लिए क्षमा कर दो और भविष्य में गलत कार्य, जो मैं छिपाता हूं और जो मैं प्रकट करता हूं, और क्या आप मुझे जानो। आप ही हैं जो आगे बढ़ते हैं और देरी करते हैं। कोई भगवान नहीं है लेकिन आप।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५१
इब्न अब्बास ने आयत के बारे में कहा, "अपने रिश्तेदारों को उनका हक दो, और बहुत पो
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ ‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏.‏‏.‏‏.‏‏}‏، قَالَ‏:‏ بَدَأَ فَأَمَرَهُ بِأَوْجَبِ الْحُقُوقِ، وَدَلَّهُ عَلَى أَفْضَلِ الأَعْمَالِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏}‏، وَعَلَّمَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ كَيْفَ يَقُولُ، فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلاً مَيْسُورًا‏}‏ عِدَّةً حَسَنَةً كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏{‏وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ‏}‏ لاَ تُعْطِي شَيْئًا، ‏{‏وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ‏}‏ تُعْطِي مَا عِنْدَكَ، ‏{‏فَتَقْعُدَ مَلُومًا‏}‏ يَلُومُكَ مَنْ يَأْتِيكَ بَعْدُ، وَلاَ يَجِدُ عِنْدَكَ شَيْئًا ‏{‏مَحْسُورًا‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدْ حَسَّرَكَ مَنْ قَدْ أَعْطَيْتَهُ‏.‏
इब्ने उमर ने बताया कि अल्लाह के रसूल अल्लाह का भला करे उसने और उसे शांति प्रदान करते हुए कहा, "तुम सब चरवाहे हो और तुम में से हर एक अपने झुंड के लिए जिम्मेदार है। लोगों का अमीर एक चरवाहा है और वह अपने झुंड के लिए जिम्मेदार है। एक आदमी अपने लोगों का चरवाहा है घर और वह अपने झुंड के लिए जिम्मेदार है। एक आदमी का गुलाम चरवाहा है अपने मालिक की संपत्ति का और वह इसके लिए जिम्मेदार है। आप में से प्रत्येक एक है चरवाहा और तुम में से प्रत्येक अपने झुंड के लिए जिम्मेदार है।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْخَزْرَجُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْخَطَّابِ السَّعْدِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ‏:‏ جَاءَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ‏:‏ أُحَرِّجُ عَلَى كُلِّ قَاطِعِ رَحِمٍ لَمَا قَامَ مِنْ عِنْدِنَا، فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ حَتَّى قَالَ ثَلاَثًا، فَأَتَى فَتًى عَمَّةً لَهُ قَدْ صَرَمَهَا مُنْذُ سَنَتَيْنِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ لَهُ‏:‏ يَا ابْنَ أَخِي، مَا جَاءَ بِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، قَالَتِ‏:‏ ارْجِعْ إِلَيْهِ فَسَلْهُ‏:‏ لِمَ قَالَ ذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ إِنَّ أَعْمَالَ بَنِي آدَمَ تُعْرَضُ عَلَى اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَشِيَّةَ كُلِّ خَمِيسٍ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، فَلاَ يَقْبَلُ عَمَلَ قَاطِعِ رَحِمٍ‏.‏
अबू हुरैरा ने बताया कि पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "विश्वास में साठ (या सत्तर) शाखाएँ होती हैं। उनमें से सबसे अच्छा है 'अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं है। उनमें से सबसे कम है सड़क से हानिकारक चीजों को हटाने के लिए। विनम्रता भी विश्वास की एक शाखा है।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/७१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَأَى عُمَرُ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ، فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَلِلْوُفُودِ إِذَا أَتَوْكَ، فَقَالَ‏:‏ يَا عُمَرُ، إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، ثُمَّ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَهْدَى إِلَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً، فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، بَعَثْتَ إِلَيَّ هَذِهِ، وَقَدْ سَمِعْتُكَ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ، قَالَ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُهْدِهَا لَكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا أَهْدَيْتُهَا إِلَيْكَ لِتَبِيعَهَا أَوْ لِتَكْسُوَهَا، فَأَهْدَاهَا عُمَرُ لأَخٍ لَهُ مِنْ أُمِّهِ مُشْرِكٍ‏.‏
अब्दुल्लाह ने कहा, "पैगंबर, अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे प्रदान करे शांति, यह प्रार्थना करती थी, 'हे अल्लाह, मैं आपसे मार्गदर्शन, परहेज और धन मांगता हूं। और यह "और सावधानी" का वर्णन किया गया है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونَ، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ، قَالَ‏:‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ كَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ‏.‏
अबू हुरैरा ने कहा, "जब एक दास अपने स्वामी की आज्ञा का पालन करता है, तो उसने आज्ञा का पालन किया है अल्लाह सर्वशक्तिमान। जब वह अपने मालिक के खिलाफ बगावत करता है, तो वह अल्लाह के खिलाफ बगावत करता है सर्वशक्तिमान।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏:‏ مَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا إِلاَّ آجَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، فَإِنْ كَانَ فَضْلاً فَالأَقْرَبَ الأَقْرَبَ، وَإِنْ كَانَ فَضْلاً فَنَاوِلْ‏.‏
अबू सईद ने कहा, "पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें प्रदान करे शांति, उसके तम्बू में एक कुंवारी की तुलना में अधिक विनम्रता थी। जब उसे कोई चीज नापसंद थी, यह उसके चेहरे पर देखा जा सकता था।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/७२
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ‏:‏ تَعَلَّمُوا أَنْسَابَكُمْ، ثُمَّ صِلُوا أَرْحَامَكُمْ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لِيَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ أَخِيهِ الشَّيْءُ، وَلَوْ يَعْلَمُ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ مِنْ دَاخِلَةِ الرَّحِمِ، لَأَوْزَعَهُ ذَلِكَ عَنِ انْتِهَاكِهِ‏.‏
थुमाना इब्न हुज़्न ने कहा, "मैंने एक शेख को ऊँची आवाज़ में सुना, "ऐ अल्लाह, मैं शुद्ध बुराई से तुम्हारे पास शरण चाहता हूँ। मैंने पूछा, 'कौन क्या यह शेख है?' मुझे बताया गया, 'अबूद-दर्दा'।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६३
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو إِدَامٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ‏:‏ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الرَّحْمَةَ لاَ تَنْزِلُ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ قَاطِعُ رَحِمٍ‏.‏
सईद इब्ने अल-जैसा कि बताया गया है कि उस्मान और आयशा ने उसे बताया कि अबू बक्र ने अल्लाह के रसूल के पास आने की अनुमति मांगी, मई अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब वह आयशा के बिस्तर पर लेटा हुआ था, 'आयशा की ऊनी शर्ट पहने हुए। उसने अबू बकर को प्रवेश करने की अनुमति दी जबकि वह ऐसा ही था। उसने उसे वह दिया जिसकी उसे जरूरत थी और फिर अबू बक्र चला गया। फिर "उमर, अल्लाह उस पर प्रसन्न हो, उसने अंदर आने की अनुमति मांगी और उसने उसे अंदर आने की अनुमति दी, जबकि वह ऐसा था। उसने उसे क्या दिया उसे जरूरत थी और फिर उमर चला गया। उस्मान ने कहा, "फिर मैंने अनुमति मांगी अंदर आने के लिए और वह उठकर बैठ गया और 'आयशा' से कहा, 'अपना वस्त्र ले लो। मैंने कहा मुझे जो चाहिए था वह और फिर मैं चला गया। आयशा ने पूछा, "अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) मैंने क्यों देखा कि तुमने अबू बक्र और उमर के लिए क्या नहीं किया जिसके लिए तुमने किया 'उस्मान?' अल्लाह के रसूल अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा, 'उस्मान एक मामूली आदमी है और मुझे डर था कि अगर मैंने उसे अनुमति दी तो जब मैं उस अवस्था में था तो अंदर आने के लिए वह मुझे नहीं बताएगा कि उसे क्या चाहिए।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५३
फदाला इब्न उबैद (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ أَنَا الرَّحْمَنُ، وَأَنَا خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ‏.‏
अबू हुरैरा ने बताया कि अल्लाह के रसूल अल्लाह भला करे उसने और उसे शांति प्रदान करते हुए कहा, "जब मुस्लिम दास उचित कार्य करता है अल्लाह की ओर से और उसके स्वामी की ओर से उसे दो पुरस्कार मिलेंगे।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/७३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ احْفَظُوا أَنْسَابَكُمْ، تَصَلُوا أَرْحَامَكُمْ، فَإِنَّهُ لاَ بُعْدَ بِالرَّحِمِ إِذَا قَرُبَتْ، وَإِنْ كَانَتْ بَعِيدَةً، وَلاَ قُرْبَ بِهَا إِذَا بَعُدَتْ، وَإِنْ كَانَتْ قَرِيبَةً، وَكُلُّ رَحِمٍ آتِيَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمَامَ صَاحِبِهَا، تَشْهَدُ لَهُ بِصِلَةٍ إِنْ كَانَ وَصَلَهَا، وَعَلَيْهِ بِقَطِيعَةٍ إِنْ كَانَ قَطَعَهَا‏.‏
अब्दुल्लाह इब्ने अबी औफ़ा ने बताया कि पैगंबर, अल्लाह भला करे वह और उसे शांति प्रदान करता था, कहता था, "ऐ अल्लाह, मुझे बर्फ, बर्फ से शुद्ध कर और ठंडा पानी क्योंकि गंदे कपड़े को गंदगी से साफ किया जाता है। हे अल्लाह, हमारे रब, स्तुति तुम्हारी है, आकाश के समान बड़ी और पृथ्वी के समान महान और जितना महान आप उससे परे किसी भी चीज़ से चाहते हैं।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ قَالَ‏:‏ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْوَهْطِ يَعْنِي أَرْضًا لَهُ بِالطَّائِفِ، فَقَالَ‏:‏ عَطَفَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فَقَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، مَنْ يَصِلْهَا يَصِلْهُ، وَمَنْ يَقْطَعْهَا يَقْطَعْهُ، لَهَا لِسَانٌ طَلْقٌ ذَلْقٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
अबू हुरैरा ने बताया कि पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करो, और कहा, "तुम में से कोई भी यह न कहे, 'मेरे दास (अब्दी)' या 'मेरी दासी (अमती)' तुम सब अल्लाह और सब के गुलाम हो तुम्हारी स्त्रियों में से अल्लाह की गुलाम हैं। बल्कि आपको कहना चाहिए, 'मेरे बेटे (गुलामी)', मेरी गुलाम (जरियाती)', 'मेरा लड़का (फताई)' या 'मेरी लड़की (फतीती)।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ‏.‏
अनस इब्ने मलिक ने बताया कि पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "जब भी किसी वस्तु में लज्जा होती है, तो वह अलंकृत होती है यह। जब भी किसी चीज में आक्रोश होता है, तो वह उसे नीचा दिखाता है।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५५
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ اللهِ، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللَّهُ‏.‏
अबू हुरैरा ने बताया कि पैगंबर, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "तुम में से कोई भी यह न कहो कि 'मेरे दास ('अब्दी) या अमाटी)' और एक दास को यह नहीं कहना चाहिए, 'मेरे भगवान (रब्बी या रब्बती)'। उन्हें कहना चाहिए, मेरा लड़का या मेरी लड़की (फताई और फती) और 'मेरे स्वामी' या 'मालकिन' (सैय्यदी और सैय्यदती)'। सभी तुम में से गुलाम हो, और रब अल्लाह है, सर्वशक्तिमान और सर्वशक्तिमान है।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الرَّحِمَ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، تَقُولُ‏:‏ يَا رَبِّ، إِنِّي ظُلِمْتُ، يَا رَبِّ، إِنِّي قُطِعْتُ، يَا رَبِّ، إِنِّي إِنِّي، يَا رَبِّ، يَا رَبِّ‏.‏ فَيُجِيبُهَا‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ، وَأَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ‏؟‏‏.‏
सलीम ने अपने पिता से बताया कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, एक ऐसे व्यक्ति के पास से गुजरा जो अपने भाई को डांट रहा है उसकी विनम्रता के बारे में। उसने उससे कहा, "उसे रहने दो। विनम्रता विश्वास का हिस्सा है।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/६६
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَعَوَّذُ مِنْ إِمَارَةِ الصِّبْيَانِ وَالسُّفَهَاءِ‏.‏ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَسَنَةَ الْجُهَنِيُّ أَنَّهُ قَالَ لأَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ مَا آيَةُ ذَلِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَنْ تُقْطَعَ الأَرْحَامُ، وَيُطَاعَ الْمُغْوِي، وَيُعْصَى الْمُرْشِدُ‏.‏
आयशा ने कहा, "पैगंबर अपनी जांघ के साथ मेरे कमरे में लेटे हुए थे जब अबू बक्र ने प्रवेश करने की अनुमति मांगी तो इसका पता चला। उसने उसे अनुमति दे दी प्रवेश करने के लिए, जैसा वह था वैसा ही रहना। फिर उमर ने आने की इजाजत मांगी में और उसने उसे अनुमति दी, जैसा वह था वैसा ही रहा। फिर 'उस्मान ने पूछा प्रवेश करने की अनुमति के लिए और पैगंबर के लिए, अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और प्रदान करे उसे शांति मिली, उसने उठकर बैठकर अपना वस्त्र व्यवस्थित किया, और फिर वह अंदर आकर बोला। जब वह चला गया, तो मैंने कहा, 'अल्लाह के रसूल अबू बक्र अंदर आए और आपने ऐसा किया न तो परिश्रम करो और न ही उसकी चिंता करो। फिर उमर अंदर आया और तुमने न तो परिश्रम किया और न ही उसकी चिंता की। फिर 'उस्मान आया अंदर और तुम उठकर बैठ गए और अपने वस्त्र की व्यवस्था की। उन्होंने कहा, 'क्या मुझे नहीं होना चाहिए एक ऐसे व्यक्ति के सामने विनम्र जिसके सामने स्वर्गदूत विनम्र हैं?'"
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २/५६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
मुतर्रिफ ने बताया कि उनके पिता ने कहा, "मैं प्रतिनिधिमंडल में गया था बानू अमीर से पैगंबर को, अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा, "आप हमारे स्वामी हैं। उसने कहा, "मालिक अल्लाह है। उन्होंने कहा, 'उत्कृष्टता में हम में से सबसे अच्छा और उदारता में हम में से सबसे बड़ा। वह कहा, 'जो आपको पसंद है कहो, लेकिन शैतान को आपको उकसाने न दें।