अध्याय ३३
अध्यायों पर वापस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ كُلْثُومُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْغِفَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ بَايَعُوهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، يَقُولُ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ، فنُمْتُ لَيْلَةً بِالأَخْضَرِ، فَصِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ، فَأُلْقِيَ عَلَيْنَا النُّعَاسُ، فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ، فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ، فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ، فَزَاحَمَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرِجْلُهُ فِي الْغَرْزِ، فَأَصَبْتُ رِجْلَهُ، فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلاَّ بِقَوْلِهِ: حَسِّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سِرْ. فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُنِي عَنْ مَنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَأُخْبِرُهُ، فَقَالَ، وَهُوَ يَسْأَلُنِي: مَا فَعَلَ النَّفْرُ الْحُمُرُ الطِّوَالُ الثِّطَاطُ؟ قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ بِتَخَلُّفِهِمْ، قَالَ: فَمَا فَعَلَ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرَخٍ؟ فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ، فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُولَئِكَ مِنْ أَسْلَمَ، قَالَ: فَمَا يَمْنَعُ أَحَدَ أُولَئِكَ، حِينَ يَتَخَلَّفُ، أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعِيرٍ مِنْ إِبِلِهِ امْرَءًا نَشِيطًا فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَإِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنِّي الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارُ، وَغِفَارٌ وَأَسْلَمُ.
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, सलीह बिन कैसन के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे मेरे भाई, अबू रहम के बेटे, कुलथुम इब्न अल-हुसैन अल-गिफ़ारी को सूचित किया, कि उन्होंने अबू रहम को सुना, और वह ईश्वर के दूत के साथियों में से एक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो उन्होंने पेड़ के नीचे उसके प्रति अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा की। उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ एक अभियान पर गया था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, ताबुक की लड़ाई, और मैं एक रात हरे रंग में सोया, इसलिए मैं उनके करीब हो गया, और वह हम पर हमला कर दिया गया। मैं नींद में था, इसलिए जब मेरा माउंट उसके पास आ रहा था तो मैं जागने लगा, और उसके दृष्टिकोण ने मुझे इस डर से भयभीत कर दिया कि यह उसके पैर से टकराएगा। टांके, इसलिए मैंने अपनी यात्रा में देरी करना शुरू कर दिया जब तक कि मैं कुछ रातों की नींद से उबर नहीं गया, और मेरी सवारी भगवान के दूत की सवारी से भीड़ गई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसका पैर टांके में था। इसलिए मैंने उसके पैर पर प्रहार किया और मैं तब तक नहीं उठा जब तक उसने यह नहीं कहा: उसे दर्द हो रहा है। तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरे लिए माफ़ी मांगो। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा वह, शांति और आशीर्वाद उस पर हो: गुप्त। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे बानू ग़िफ़र के उन लोगों के बारे में पूछने लगे जो पीछे रह गए थे, इसलिए मैंने उन्हें बताया। उन्होंने कहा, और वह मुझसे पूछ रहे थे: समूह ने क्या किया? लम्बे, सुस्त लाल वाले? उन्होंने कहा: तो मैंने उन्हें उनके पिछड़ेपन के बारे में बताया। उन्होंने कहा: काले, घुंघराले, छोटे कद वाले लोगों ने क्या किया? हाँ, दरारों के नेटवर्क के साथ? फिर मैंने बनू ग़िफ़र के बीच उन्हें याद किया, लेकिन मैंने उनका उल्लेख तब तक नहीं किया जब तक कि मैंने यह नहीं बताया कि वे मुसलमानों का एक समूह थे, इसलिए मैंने कहा: हे रसूल भगवान, वही लोग हैं जिन्होंने समर्पण कर दिया है। उन्होंने कहा: उनमें से एक को, जब वह पीछे रह जाता है, अपने ऊंटों में से एक पर एक सक्रिय व्यक्ति को ले जाने से क्या रोकता है? ईश्वर? मेरे परिवार के लिए सबसे प्रिय चीज़ यह है कि कुरैश और अंसार और गफ़र और असलम के प्रवासी मेरे पीछे रहते हैं।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५५
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ، فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ؟ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ.
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामाह के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: एक व्यक्ति ने पैगंबर के पास जाने की अनुमति मांगी, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: कबीले का कितना दुखी भाई है। जब वह दाखिल हुआ, तो वह उसकी ओर मुड़ा, तो मैंने उससे कहा, और उसने कहा: वास्तव में, ईश्वर को अभद्र एवं अमर्यादित व्यक्ति पसंद नहीं है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَوْدَةُ لَيْلَةَ جَمْعٍ، وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً، فَأَذِنَ لَهَا.
मुहम्मद बिन कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान ने मुझे बताया, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने शुक्रवार की प्रार्थना की रात को अनुमति मांगी। वह एक भारी और चिंतित महिला थी, इसलिए उसने उसे अनुमति दे दी।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَمَّا قَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ حُنَيْنٍ بِالْجِعْرَانَةِ ازْدَحَمُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللهِ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى قَوْمٍ، فَكَذَّبُوهُ وَشَجُّوهُ، فَكَانَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ جَبْهَتِهِ وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي، فَإِنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ. قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَحْكِي الرَّجُلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبْهَتِهِ.
मुसद्दद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, असीम बिन बहदाला के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब ईश्वर के दूत ने कसम खाई कि ईश्वर की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो। उन्होंने हुनैन की लूट को अल-जिराना के साथ ले लिया। उन्होंने उसके चारों ओर भीड़ लगा दी, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: वास्तव में, भगवान के सेवकों में से एक ख़ुदा ने उसे एक क़ौम के पास भेजा, लेकिन उन्होंने उसका इन्कार किया और उसकी बदनामी की, इसलिए वह अपने माथे से खून पोंछता था और कहता था: हे ख़ुदा, मेरी क़ौम को माफ कर दे, क्योंकि वे नहीं जानते। अब्दुल्ला बिन मसूद ने कहा: ऐसा लगता है जैसे मैं ईश्वर के दूत को देख रहा हूं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को अपना माथा पोंछने की कहानी सुनाते हुए।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५८
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ قَالَ: جَاءَ قَوْمٌ إِلَى عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ فَقَالُوا: إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ وَيَفْعَلُونَ، أَفَنَرْفَعُهُمْ إِلَى الإِمَامِ؟ قَالَ: لاَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ رَأَى مِنْ مُسْلِمٍ عَوْرَةً فَسَتَرَهَا، كَانَ كَمَنْ أَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا.
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम बिन नशीत ने हमें बताया, काब बिन अलकामा के अधिकार पर, अबू अल-हेथम के अधिकार पर उन्होंने कहा: एक लोग उकबा बिन अमीर के पास आए और कहा: हमारे पास पड़ोसी हैं जो शराब पीते हैं और जो करते हैं वही करते हैं, क्या हमें उन्हें इमाम के पास ले जाना चाहिए? उसने कहा: नहीं, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हैं: जो कोई मुसलमान के गुप्तांगों को देखता है और उन्हें ढकता है, वह उस व्यक्ति के समान है जिसने एक मृत महिला को उसकी कब्र से पुनर्जीवित किया है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७५९
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا سَمِعْتَ الرَّجُلَ يَقُولُ: هَلَكَ النَّاسُ، فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ.
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझसे कहा, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप एक आदमी को यह कहते हुए सुनते हैं: लोग नष्ट हो गए हैं, तो उसने उन्हें नष्ट कर दिया है।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ تَقُولُوا لِلْمُنَافِقِ: سَيِّدٌ، فَإِنَّهُ إِنْ يَكُ سَيِّدَكُمْ فَقَدْ أَسْخَطْتُمْ رَبَّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ.
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअध बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझसे कहा, क़तादा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: पाखंडी को "गुरु" मत कहो, क्योंकि यदि वह आपका स्वामी है, तो आपने अपने भगवान, शक्तिशाली और राजसी को नाराज कर दिया है। उसकी जय हो...
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६१
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَأَةَ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا زُكِّيَ قَالَ: اللَّهُمَّ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ، وَاغْفِرْ لِي مَا لا يَعْلَمُونَ.
मुखलिद बिन मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हज्जाज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुबारक बिन फदाला ने हमें बताया, बक्र बिन अब्दुल्ला अल-मुज़ानी के अधिकार पर, आदि बिन अर्तत के अधिकार पर, कहा: एक आदमी पैगंबर के साथियों में से एक था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। जब वह शुद्ध हो गया, तो उसने कहा: हे भगवान, मुझे किसी चीज़ के लिए जिम्मेदार मत ठहराओ वे कहते हैं, "जो कुछ वे नहीं जानते उसके लिए मुझे क्षमा कर दो।"
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६२
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ لأَبِي مَسْعُودٍ، أَوْ أَبُو مَسْعُودٍ قَالَ لأَبِي عَبْدِ اللهِ: مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي ( زَعَمَ )؟ قَالَ: بِئْسَ مَطِيَّةُ الرَّجُلِ.
अबू आसिम ने हमें बताया, अल-अवज़ाई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, कि अबू अब्दुल्ला ने अबू मसूद से कहा, या अबू मसूद ने अबू अब्दुल्ला से कहा: क्या आपने पैगंबर को नहीं सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें (कथित तौर पर) शांति प्रदान करें? उन्होंने कहा: एक आदमी के लिए यह कितनी दुखद स्थिति है।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ قَالَ: يَا أَبَا مَسْعُودٍ، مَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي زَعَمُوا؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: بِئْسَ مَطِيَّةُ الرَّجُلِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: لَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ.
याह्या बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उमर बिन यूनुस अल-यामीमी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन अब्दुल अजीज ने हमें बताया, याहया बिन अबी कई के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अमीर ने कहा: हे अबू मसूद, मैंने कभी ईश्वर के दूत को नहीं सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं उन्होंने क्या दावा किया? उसने कहा: मैंने उसे यह कहते हुए सुना: एक आदमी के लिए एक बुरा माउंट, और मैंने उसे यह कहते हुए सुना: एक ईमान वाले को शाप देना उसे मारने के समान है।
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: قَالَ عَمْرٌو: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ لِشَيْءٍ لاَ يَعْلَمُهُ: اللَّهُ يَعْلَمُهُ ؛ وَاللَّهُ يَعْلَمُ غَيْرَ ذَلِكَ، فَيُعَلِّمَ اللَّهَ مَا لاَ يَعْلَمُ، فَذَاكَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمٌ.
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफ़ियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र ने कहा: इब्न अब्बास के अधिकार पर: आप में से किसी को भी किसी भी चीज़ के लिए ना नहीं कहना चाहिए। वह उसे जानता है: परमेश्वर उसे जानता है; और ईश्वर इसके अलावा और कुछ भी जानता है, इसलिए ईश्वर वह जानता है जो वह नहीं जानता है, क्योंकि वह ईश्वर की दृष्टि में महान है।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६५
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْمَجَرَّةُ: بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ السَّمَاءِ، وَأَمَّا قَوْسُ قُزَحٍ: فَأَمَانٌ مِنَ الْغَرَقِ بَعْدَ قَوْمِ نُوحٍ عَلَيْهِ السَّلامُ.
अल-हसन बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, अली बिन ज़ैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यूसुफ बिन महरान ने मुझे बताया, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: आकाशगंगा: स्वर्ग के द्वारों में से एक, और इंद्रधनुष के लिए: यह नूह के लोगों के बाद डूबने से सुरक्षा है, शांति उस पर हो।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६६
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ سَأَلَ ابْنُ الْكَوَّا عَلِيًّا عَنِ الْمَجَرَّةِ، قَالَ: هُوَ شَرَجُ السَّمَاءِ، وَمِنْهَا فُتِحَتِ السَّمَاءُ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ.
अल-हुमैदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, इब्न अबी हुसैन और अन्य के अधिकार पर, अबू तुफैल के अधिकार पर, इब्न अल-कावा ने अली से आकाशगंगा के बारे में पूछा, उन्होंने कहा: यह आकाश का गुदा है, और इसमें से पानी डालने के साथ आकाश खुल गया।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६७
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: الْقَوْسُ: أَمَانٌ لأَهْلِ الأَرْضِ مِنَ الْغَرَقِ، وَالْمَجَرَّةُ: بَابُ السَّمَاءِ الَّذِي تَنْشَقُّ مِنْهُ
'अरीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवना ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: धनुष: पृथ्वी के लोगों के लिए सुरक्षा डूबने से है, और आकाशगंगा: आकाश का दरवाजा जहां से यह खुलता है।
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْحَارِثِ الْكَرْمَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلاً قَالَ لأَبِي رَجَاءٍ: أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلاَمَ، وَأَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ، قَالَ: وَهَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَمَا مُسْتَقَرُّ رَحْمَتِهِ؟ قَالَ: الْجَنَّةُ، قَالَ: لَمْ تُصِبْ، قَالَ: فَمَا مُسْتَقَرُّ رَحْمَتِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: رَبُّ الْعَالَمِينَ.
मूसा बिन इस्माइल ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अबू अल-हरिथ अल-किरमानी ने मुझे यह कहते हुए सुनाया: मैंने एक आदमी को अपने पिता से यह कहते हुए सुना, कृपया: मैं आप पर अपनी शांति पढ़ता हूं। और मैं ईश्वर से प्रार्थना करता हूं कि वह मुझे और आपको अपनी दया के निवास में एक साथ लाए। उन्होंने कहा: क्या कोई ऐसा कर सकता है? उन्होंने कहा: उसकी दया का ठिकाना क्या है? उसकी दया? उन्होंने कहा: स्वर्ग. उन्होंने कहाः इसे कोई कष्ट नहीं हुआ है. उन्होंने कहा: उसकी दया का ठिकाना क्या है? उन्होंने कहा: मैंने कहा: दुनिया के भगवान.
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७६९
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الدَّهْرُ.
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझसे कहा, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: वे आप में से एक नहीं कहते हैं: हे समय की निराशा, क्योंकि भगवान समय है।
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ يَحْيَى الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ: يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا الدَّهْرُ، أُرْسِلُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، فَإِذَا شِئْتُ قَبَضْتُهُمَا. وَلاَ يَقُولَنَّ لِلْعِنَبِ: الْكَرْمَ، فَإِنَّ الْكَرْمَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ.
मुहम्मद बिन उबैद अल्लाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, अबू बक्र बिन याह्या अल-अंसारी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: आप में से कोई भी यह न कहे: हे समय की निराशा। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: मैं समय हूं, मैं रात भेजता हूं। और दिन में आप चाहें तो इन्हें ले सकते हैं. और अंगूरों से यह न कहो: अंगूर का बाग, क्योंकि अंगूर का बाग मुसलमान आदमी का है।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७१
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: يُكْرَهُ أَنْ يُحِدَّ الرَّجُلُ إِلَى أَخِيهِ النَّظَرَ، أَوْ يُتْبِعَهُ بَصَرَهُ إِذَا وَلَّى، أَوْ يَسْأَلَهُ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ، وَأَيْنَ تَذْهَبُ؟.
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: उन्हें दंडित होने से नफरत है। कोई अपने भाई की ओर देखता है, वा जब वह मुंह फेर लेता है, तब उसकी दृष्टि उसका पीछा करती है, वा उस से पूछता है, तू कहां से आया है, और कहां को जाता है?
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७२
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: فَإِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ.
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को ऊंट चलाते हुए देखा, इसलिए उन्होंने कहा: इसकी सवारी करो। उसने कहाः यह ऊँट है। उन्होंने कहा: इसकी सवारी करो. उसने कहाः यह ऊँट है। उन्होंने कहा: इसकी सवारी करो. उसने कहाः यह ऊँट है। उन्होंने कहा: इसकी सवारी करो. तुम पर धिक्कार है...
२०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७३
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، حَدَّثَنِي الْمِسْوَرُ بْنُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَرَجُلٌ يَسْأَلُهُ، فَقَالَ: إِنِّي أَكَلْتُ خُبْزًا وَلَحْمًا، فَهَلْ أَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ: وَيْحَكَ، أَتَتَوَضَّأُ مِنَ الطَّيِّبَاتِ؟.
इब्राहिम बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू अलकामा अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अबी फरवा ने हमें सुनाया, अल-मिस्वार ने मुझे सुनाया। इब्न रिफ़ाह अल-क़ुराज़ी ने कहा: मैंने इब्न अब्बास और एक आदमी को उससे पूछते हुए सुना, और उसने कहा: मैंने रोटी और मांस खाया, क्या मुझे स्नान करना चाहिए? उसने कहाः तुम पर अफ़सोस, क्या तुम अच्छी चीज़ों से वुज़ू करते हो?
२१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७४
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالْجِعْرَانَةِ، وَالتِّبْرُ فِي حِجْرِ بِلاَلٍ، وَهُوَ يَقْسِمُ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: اعْدِلْ، فَإِنَّكَ لاَ تَعْدِلُ، فَقَالَ: وَيْلَكَ، فَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلُ؟ قَالَ عُمَرُ: دَعْنِي يَا رَسُولَ اللهِ، أَضْرِبُ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ، أَوْ: فِي أَصْحَابٍ لَهُ، يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ.
अली ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू अल-जुबैर ने मुझे जाबिर के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हुनैन के दिन थे। बिलाल के दामन पर जिराना और धूल डाल कर जब वह कसम खा रहा था तो एक आदमी उसके पास आया और बोलाः न्याय करो, तुम न्यायकारी न बनोगे, तो उसने कहाः तुम पर धिक्कार है, तो कौन यदि मैं न्यायपूर्ण नहीं हूँ तो क्या वह न्यायपूर्ण होगा? उमर ने कहा: हे ईश्वर के दूत, मुझे इस पाखंडी का सिर काटने दो। उन्होंने कहा: यह उसके साथियों के साथ है, या: उसके पास ऐसे साथी हैं जो कुरान पढ़ते हैं, लेकिन यह उनके गले से आगे नहीं बढ़ता है। वे धर्म से उसी प्रकार दूर चले जाते हैं जैसे तीर अपना लक्ष्य छोड़ देता है।
२२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७५
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ بَشِيرٍ، وَكَانَ اسْمُهُ زَحْمَ بْنَ مَعْبَدٍ، فَهَاجَرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: زَحْمٌ، قَالَ: بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ: لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرٌ كَثِيرٌ ثَلاَثًا، فَمَرَّ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلاَثًا، فَحَانَتْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَظْرَةٌ، فَرَأَى رَجُلاً يَمْشِي فِي الْقُبُورِ، وَعَلَيْهِ نَعْلاَنِ، فَقَالَ: يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ، فَنَظَرَ الرَّجُلُ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَرَمَى بِهِمَا.
साहल बिन बक्कर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-असवद बिन शायबान ने हमें बताया, खालिद बिन समीर के अधिकार पर, बशीर बिन नाहिक के अधिकार पर, बशीर के अधिकार पर, और उनका नाम ज़हम बिन मा'बाद था, इसलिए वह पैगंबर के पास चले गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: आपका नाम क्या है? उन्होंने कहा: ज़हम. उन्होंने कहा: बल्कि, आप तो अच्छी ख़बर हैं। उन्होंने कहा: जबकि मैं मैं ईश्वर के दूत के साथ चला, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब वह बहुदेववादियों की कब्रों के पास से गुजरे और कहा: इन तीनों से पहले कई अच्छे लोग हुए हैं। तो वह मुसलमानों की कब्रों के पास से गुजरा। उन्होंने कहा: इन लोगों ने बहुत कुछ अच्छा किया है. तीन बार, पैग़म्बर की ओर से एक क्षण आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने एक आदमी को कब्रों में चलते देखा। वह दो सैंडल पहने हुए था, इसलिए उसने कहा: हे दो विश्रामदिनों के स्वामी, अपने दोनों विश्रामदिन उतार फेंको। उस आदमी ने देखा, और जब उसने पैगंबर को देखा, तो भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने अपने जूते उतार दिए और उन्हें दूर फेंक दिया।
२३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७६
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلاَلٍ، أَنَّهُ رَأَى حُجَرَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَرِيدٍ مَسْتُورَةً بِمُسُوحِ الشَّعْرِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ بَيْتِ عَائِشَةَ، فَقَالَ: كَانَ بَابُهُ مِنْ وِجْهَةِ الشَّامِ، فَقُلْتُ: مِصْرَاعًا كَانَ أَوْ مِصْرَاعَيْنِ؟ قَالَ: كَانَ بَابًا وَاحِدًا، قُلْتُ: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ كَانَ؟ قَالَ: مِنْ عَرْعَرٍ أَوْ سَاجٍ.
इब्राहिम बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, कहा: मुहम्मद बिन अबी फुदैक ने मुहम्मद बिन हिलाल के अधिकार पर हमें बताया कि उन्होंने पैगंबर की पत्नियों के पत्थर देखे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। बालों के टाट से ढँके घड़े से, तो मैंने उससे आयशा के घर के बारे में पूछा, और उसने कहा: इसका दरवाजा लेवंत की दिशा से था, इसलिए मैंने कहा: क्या यह एक शटर था या दो? उन्होंने कहा: यह एक दरवाजा था. मैंने कहा: यह किस चीज़ से बना था? उन्होंने कहा: जुनिपर या सागौन का.
२४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७७
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَبْنِيَ النَّاسُ بُيُوتًا يُوشُونَهَا وَشْيَ الْمَرَاحِيلِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ: يَعْنِي الثِّيَابَ الْمُخَطَّطَةَ.
इब्राहीम बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, कहा: इब्न अबी फुदैक ने हमें अब्दुल्ला बिन अबी याह्या के अधिकार पर, सईद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक लोग घर नहीं बनाते, उन्हें सजाते नहीं, और मंच स्थापित नहीं करते। उसने कहा इब्राहीम: यानी धारीदार कपड़े.
२५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ أَجْرًا؟ قَالَ: أَمَا وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّهُ: أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ، وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ: لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفلانٍ.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन फुदायल बिन ग़ज़वान ने हमें बताया, अमारा के अधिकार पर, अबू ज़ुरह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर: यह आया एक आदमी ईश्वर के दूत के पास गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: हे ईश्वर के दूत, किस दान का सबसे अच्छा इनाम है? उसने कहा: अपने पिता के द्वारा, तुम्हें उससे कहना होगा: भले ही आप स्वस्थ और कंजूस हों, गरीबी से डरते हों, धन की आशा रखते हों, तब भी भिक्षा दें और तब तक देर न करें, जब आप गले तक पहुंचें, आप कहते हैं: अमुक को, और अमुक को। अमुक-अमुक, और अमुक-अमुक के लिए था
२६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७७९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: إِذَا طَلَبَ أَحَدُكُمُ الْحَاجَةَ فَلْيَطْلُبْهَا طَلَبًا يَسِيرًا، فَإِنَّمَا لَهُ مَا قُدِّرَ لَهُ، وَلاَ يَأْتِي أَحَدُكُمْ صَاحِبَهُ فَيَمْدَحَهُ، فَيَقْطَعَ ظَهْرَهُ.
अबू नु'आयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने मुझे बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: यदि आप में से कोई किसी चीज़ की मांग करता है, तो उसे थोड़ी सी मांग करने दें, क्योंकि उसके पास केवल वही है जो उसके लिए तय किया गया है, और आप में से कोई भी अपने साथी के पास नहीं जाएगा और उसकी प्रशंसा नहीं करेगा, और वह उसकी पीठ काट देगा।
२७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي عَزَّةَ يَسَارِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهُذَلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ، جَعَلَ لَهُ بِهَا، أَوْ: فِيهَا أ حَاجَةً.
मुसद्दद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इस्माइल ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू अल-मलीह बिन उसामा के अधिकार पर, अबू इज़ाह यासर बिन अब्दुल्ला अल-हुधाली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: यदि भगवान किसी सेवक से भूमि जब्त करना चाहता है, तो वह उसे उसके लिए बनाता है, या: इसकी आवश्यकता के लिए।
२८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८१
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الصَّعْقُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: أَمْسَى عِنْدَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، فَنَظَرَ إِلَى نَجْمٍ عَلَى حِيَالِهِ فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ، لَيَوَدَّنَّ أَقْوَامٌ وَلَوْا إِمَارَاتٍ فِي الدُّنْيَا وَأَعْمَالاً أَنَّهُمْ كَانُوا مُتَعَلِّقِينَ عِنْدَ ذَلِكَ النَّجْمِ، وَلَمْ يَلُوا تِلْكَ الإِمَارَاتِ، وَلاَ تِلْكَ الأَعْمَالَ. ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ: لاَ بُلَّ شَانِئُكَ، أَكُلُّ هَذَا سَاغَ لأَهْلِ الْمَشْرِقِ فِي مَشْرِقِهِمْ؟ قُلْتُ: نَعَمْ وَاللَّهِ، قَالَ: لَقَدْ قَبَّحَ اللَّهُ وَمَكَرَ، فَوَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ، لَيَسُوقُنَّهُمْ حُمُرًا غِضَابًا، كَأَنَّمَا وُجُوهُهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ، حَتَّى يُلْحِقُوا ذَا الزَّرْعِ بِزَرْعِهِ، وَذَا الضَّرْعِ بِضَرْعِهِ.
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-साक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू जमराह को यह कहते सुना: अबू अब्दुल अजीज ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अबू किटन, फिर उन्होंने क्षितिज पर एक तारे को देखा और कहा: जिसके हाथ में अबू हुरैरा की आत्मा है, वह उन लोगों को देखेगा जिन्हें इस दुनिया में रियासतें दी गई थीं। और वास्तव में, वे उस तारे से जुड़े हुए थे, और उन्होंने न तो उन चिन्हों का अनुसरण किया, न ही उन कामों का। फिर वह मेरे पास आया और बोला: नहीं, नहीं. आप कैसे हैं, क्या यह सब पूर्व के लोगों को उनके पूर्व में स्वीकार्य है? मैंने कहा: हाँ, भगवान द्वारा। उन्होंने कहा: यह अपमानजनक और ईश्वर को धोखा देने वाला है। उसकी क़सम जिसके हाथ में अबू हुरैरा की आत्मा है, वे उन्हें लाल और क्रोधित कर देंगे, जैसे कि उनके चेहरे झाड़ियों पर हथौड़े से ठोक दिए गए हों, जब तक कि वे फसल न पकड़ लें। अपने बीज के साथ, और थन अपने थन के साथ।
२९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८२
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: سَمِعْتُ مُغِيثًا يَزْعُمُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سَأَلَهُ: مَنْ مَوْلاَهُ؟ فَقَالَ: اللَّهُ وَفُلاَنٌ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: لاَ تَقُلْ كَذَلِكَ، لاَ تَجْعَلْ مَعَ اللهِ أَحَدًا، وَلَكِنْ قُلْ: فُلاَنٌ بَعْدَ اللهِ.
मटर बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज ने कहा: मैंने मुगीथ को यह दावा करते हुए सुना कि इब्न उमर ने उससे पूछा: उसका गुरु कौन है? उसने कहाः भगवान और फलाना। इब्न उमर ने कहा: ऐसा मत कहो, किसी को भगवान के साथ मत ले जाओ, बल्कि कहो: भगवान के बाद फलाना।
३०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ، قَالَ: جَعَلْتَ لِلَّهِ نِدًّا، مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ.
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, अल-अजलाह के अधिकार पर, यज़ीद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: एक आदमी ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: भगवान की इच्छा के अनुसार आप चाहते हैं, उन्होंने कहा: आपने भगवान को प्रतिद्वंद्वी बना दिया है, जब तक कि भगवान अकेले चाहते हैं।
३१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِلَى السُّوقِ، فَمَرَّ عَلَى جَارِيَةٍ صَغِيرَةٍ تُغَنِّي، فَقَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَوْ تَرَكَ أَحَدًا لَتَرَكَ هَذِهِ.
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज बिन अबी सलामा ने मुझे बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अब्दुल्ला बिन उमर के साथ बाहर गया था। बाज़ार में, वह एक युवा लड़की के पास से गाते हुए गुज़रा, और उसने कहा: यदि शैतान ने किसी को छोड़ दिया, तो वह इस महिला को भी छोड़ देगा।
३२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَمْرٍو الْبَصْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرًا مَوْلَى الْمُطَّلِبِ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَسْتُ مِنْ دَدٍ، وَلاَ الدَّدُ مِنِّي بِشَيْءٍ، يَعْنِي: لَيْسَ الْبَاطِلُ مِنِّي بِشَيْءٍ.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन मुहम्मद अबू अम्र अल-बसरी ने हमें बताया, कहा: मैंने अल-मुत्तलिब के ग्राहक उमर को यह कहते हुए सुना: मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: मैं पिताजी का नहीं हूं, और पिताजी का मेरे बारे में कुछ भी नहीं है, जिसका अर्थ है: झूठ मेरा नहीं है। किसी चीज़ के साथ...
३३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८६
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ}، قَالَ: الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ.
हफ़्स बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अता बिन अल-साइब ने हमें बताया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: {और लोगों के बीच वह है जो अपने मनोरंजन के लिए हदीस खरीदता है}। उन्होंने कहा: गाना वगैरह.
३४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ: أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأشَرَةُ شَرٌّ.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, और अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कन्नान बिन अब्दुल्ला अल-नहमी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बरा बिन आज़िब के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: अपना अभिवादन फैलाएं और आप सुरक्षित रहेंगे, और बुराई बुराई है।
३५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८८
حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ بِجَمْعٍ مِنَ الْمَجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانَ يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ: أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ ثَمَرَهَا، كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ. يَعْنِي بِالْكُوبَةِ: النَّرْدَ.
इस्साम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हारिज़ ने हमें बताया, सलमान बिन समीर अल-अलहानी के अधिकार पर, फदालाह बिन उबैद के अधिकार पर, और वह अकादमियों के एक समूह में था, इसलिए उसने उसे सूचित किया कि कुछ लोग कप के साथ खेल रहे थे, इसलिए गदबन खड़े हुए और इसे सख्ती से मना किया, फिर उन्होंने कहा: जो इसके साथ खेलता है उसे खाना चाहिए। उसका फल उस मनुष्य के समान है जो सूअर का मांस खाता है, और लहू से स्नान करता है। "कोबा" से उनका मतलब है: पासा।
३६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७८९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ: كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ، قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ، قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ، الْعَمَلُ فِيهِ قَائِدٌ لِلْهَوَى. وَسَيَأْتِي مِنْ بَعْدِكُمْ زَمَانٌ: قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ، كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ سُؤَّالُهُ، قَلِيلٌ مُعْطُوهُ، الْهَوَى فِيهِ قَائِدٌ لِلْعَمَلِ، اعْلَمُوا أَنَّ حُسْنَ الْهَدْيِ، فِي آخِرِ الزَّمَانِ، خَيْرٌ مِنْ بَعْضِ الْعَمَلِ.
अब्दुल्ला बिन अबी अल-असवद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वाहिद बिन ज़ियाद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हरिथ बिन हसीरा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़ैद ने हमें बताया इब्न वाहब ने कहा: मैंने इब्न मसूद को कहते सुना: आप ऐसे समय में हैं जब कई न्यायविद, कुछ उपदेशक, कुछ प्रश्न, कई हैं माना, इसमें क्रिया इच्छा की ओर ले जाती है। और तुम्हारे बाद एक समय आएगा: उसके न्यायविद कम होंगे, उसके प्रचारक बहुत होंगे, उसके प्रश्न बहुत होंगे, बहुत कम होंगे। उन्हें यह दिया गया है. इसमें इच्छा कर्म की ओर ले जाती है। जान लें कि अंत समय में अच्छा मार्गदर्शन, किसी कार्रवाई से बेहतर होता है।
३७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: رَأَيْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلاَ أَعْلَمُ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ رَجُلاً حَيًّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي، قَالَ: وَكَانَ أَبْيَضَ، مَلِيحَ الْوَجْهِ.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू तुफैल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उनसे कहा: मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और शांति? उन्होंने कहा: हाँ, और मैं पृथ्वी पर किसी जीवित व्यक्ति को नहीं जानता जिसने पैगंबर को देखा हो, भगवान उसे आशीर्वाद दें और मेरे अलावा उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: और यह था सफ़ेद, सुन्दर चेहरा
३८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९१
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ الصَّالِحُ، وَالِاقْتِصَادُ، جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ.
फरवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उबैदा बिन हुमैद ने हमें बताया, कबूस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: अल-सालेह, अल-सम्मत अल-सालेह, और अल-इक्तिसाद भविष्यवाणी के पच्चीस भागों में से एक हैं।
३९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: هَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَمَثَّلُ شِعْرًا قَطُّ؟ فَقَالَتْ: أَحْيَانًا، إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ يَقُولُ: وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ.
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, अल-वालिद इब्न अबी थॉवर ने हमें सिमक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा, क्या भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं: क्या आपने कभी भगवान के दूत को सुना है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कविता सुनाते हुए? उसने कहा: कभी-कभी, जब वह उसके घर में प्रवेश करता था, तो वह कहता था: और वह तुम्हारे लिए समाचार लाता है आपने उपलब्ध नहीं कराया.
४०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّهَا كَلِمَةُ نَبِيٍّ: وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ***
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह एक पैगंबर का शब्द है: और यह आपके पास आएगा। आपके द्वारा प्रदान नहीं की गई खबर के साथ***
४१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا تَمَنَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَنْظُرْ مَا يَتَمَنَّى، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا يُعْطَى.
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवाना ने हमें बताया, उमर बिन अबी सलामा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप में से कोई चाहता है, तो उसे देखने दो कि वह क्या चाहता है, क्योंकि वह नहीं जानता कि उसे क्या दिया जाएगा।
४२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९५
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ: الْكَرْمَ، وَقُولُوا الْحَبَلَةَ، يَعْنِي: الْعِنَبَ.
आदम ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, सिमक के अधिकार पर, अलकामा बिन वायल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: आप में से किसी को भी यह नहीं कहना चाहिए: दाख की बारी, और वे कहते हैं कि हबला का अर्थ है: अंगूर।
४३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ: وَيْحَكَ ارْكَبْهَا.
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अपने चाचा मूसा बिन यासर के अधिकार पर, पैगंबर अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी के पास से गुजरा वह ऊंट चला रहा था, और उसने कहा: इसकी सवारी करो। उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, यह एक ऊँट है। उन्होंने कहा: इसकी सवारी करो. उसने कहाः यह ऊँट है। उसने कहा: तीसरे या चौथे पर: धिक्कार है तुम पर, इसकी सवारी करो।
४४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९७
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أُمِّهِ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا هِيَ؟ يَا هَنْتَاهُ.
अब्दुल रहमान बिन शारिक ने हमें सुनाया, कहा: मेरे पिता ने मुझे अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, इब्राहिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, इमरान बिन तल्हा के अधिकार पर, उनकी मां हम्ना बिन्त जहश के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: वह क्या है? हे हिंता!
४५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صُهْبَانَ الأَسَدِيِّ: رَأَيْتُ عَمَّارًا صَلَّى الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ: يَا هَنَاهْ، ثُمَّ قَامَ.
कुतैबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: जरीर ने हमें अल-अमाश के अधिकार पर, हबीब बिन सहबान अल-असदी के अधिकार पर सुनाया: मैंने अम्मार को अनिवार्य प्रार्थना करते हुए देखा और फिर उसने एक आदमी से कहा: ओह यहाँ, फिर वह उठ गया।
४६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/७९९
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَرْدَفَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا، فَقَالَ: هِيهِ، حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِئَةَ بَيْتٍ.
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन मयसरा के अधिकार पर, अम्र बिन अल-शरीद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे पैगंबर भेजा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा: क्या आपके पास उमैय्या इब्न अबी अल-नमक की कोई कविता है? मैने हां कह दिया। तो मैंने उस पर एक आयत पढ़ी, और उसने कहा: यह यहाँ है। जब तक मैंने इसे सौ श्लोक नहीं पढ़ा...
४७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/८००
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: لاَ تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَذَرُهُ، وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا.
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन खुमायर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन अबू मूसा को यह कहते सुना: आयशा ने कहा: रात की प्रार्थना की उपेक्षा मत करो, पैगंबर के लिए, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह इसकी उपेक्षा नहीं करेगा, और जब वह बीमार या आलसी था, तो वह करेगा उन्होंने बैठकर प्रार्थना की
४८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/८०१
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ.
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन अबी अम्र ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को सुना वह कहते हैं: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अक्सर कहा करते थे: हे भगवान, मैं चिंता और उदासी, असहायता, आलस्य और कायरता से आपकी शरण लेता हूं। और कंजूसी, और कर्ज़ के बोझ से दबे रहना, और मनुष्यों के वश में होना।
४९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/८०२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَجْثُو بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْثُرُ كِنَانَتَهُ وَيَقُولُ: وَجْهِي لِوَجْهِكَ الْوِقَاءُ، وَنَفْسِي لِنَفْسِكَ الْفِدَاءُ.
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, इब्न जुदान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना: अबू तल्हा वह ईश्वर के दूत के सामने घुटने टेकता है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपना तरकश फैलाता है और कहता है: मेरा चेहरा तुम्हारे चेहरे के लिए मेरी सुरक्षा है, और मेरी आत्मा तुम्हारे लिए है।
५०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३३/८०३
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ الْبَقِيعِ، وَانْطَلَقْتُ أَتْلُوهُ، فَالْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، وَسَعْدَيْكَ، وَأَنَا فِدَاؤُكَ، فَقَالَ: إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا فِي حَقٍّ، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَقَالَ: هَكَذَا ثَلاَثًا، ثُمَّ عَرَضَ لَنَا أُحُدٌ فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، وَأَنَا فِدَاؤُكَ، قَالَ: مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أُحُدًا لِآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا، فَيُمْسِي عِنْدَهُمْ دِينَارٌ، أَوْ قَالَ: مِثْقَالٌ، ثُمَّ عَرَضَ لَنَا وَادٍ، فَاسْتَنْتَلَ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ حَاجَةً، فَجَلَسْتُ عَلَى شَفِيرٍ، وَأَبْطَأَ عَلَيَّ. قَالَ: فَخَشِيتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ سَمِعْتُهُ كَأَنَّهُ يُنَاجِي رَجُلاً، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيَّ وَحْدَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي كُنْتَ تُنَاجِي؟ فَقَالَ: أَوَ سَمِعْتَهُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَانِي، فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: نَعَمْ.
मुआद बिन फदाला ने हमें हिशाम के अधिकार पर, हम्माद के अधिकार पर, ज़ायद बिन वाहब के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-बकी की ओर प्रस्थान करें। मैं उसका पीछा करने के लिए चला गया, और उसने पीछे मुड़कर मुझे देखा और कहा: हे अबू धर्र। तो मैंने कहा: आपकी सेवा में, हे ईश्वर के दूत, और मैं आपसे प्रसन्न हूं, और मैं आपकी फिरौती हूं। उन्होंने कहा: वास्तव में, जो लोग बढ़ गए, वे ही पुनरुत्थान के दिन थोड़े होंगे, सिवाय उन लोगों के जो सच में ऐसा और ऐसा कहते हैं। मैंने कहाः ईश्वर और उसके दूत ही अधिक अच्छी तरह जानते हैं। उन्होंने कहा: इसी तरह तीन बार, फिर कोई हमारे पास आया और कहा: हे अबू धर, तो मैंने कहा: भगवान आपको आशीर्वाद दे, भगवान के दूत, और मैं आपका सम्मान कर सकता हूं, और मैं आपके जीवन का बलिदान कर सकता हूं। उसने कहा: क्या? मुझे ख़ुशी है कि कोई मुहम्मद के परिवार के लिए सोना लाया, और शाम को उनके पास एक दीनार था, या उन्होंने कहा: एक मिथकल। फिर हमें एक घाटी दिखाई गई, तो हमने अनुमान लगाया, और मैंने सोचा कि उसे कुछ चाहिए था, इसलिए मैं किनारे पर बैठ गया, और वह मेरी ओर धीमा हो गया। उसने कहा: मैं उसके लिए डर गया था, फिर मैंने उसे सुना जैसे वह किसी आदमी से बात कर रहा था, फिर वह अकेले मेरे पास आया, तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, वह आदमी कौन है जिसके साथ आप बातचीत कर रहे थे? उसने कहा: क्या तुमने उसे सुना? मैंने कहा: हाँ, उसने कहा: क्योंकि जिब्रियल ही मेरे पास आया था। तो उसने मुझे खुशखबरी दी कि मेरी क़ौम में से जो कोई भी ईश्वर के साथ कोई संबंध न जोड़कर मर जाएगा, वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा। मैंने कहा: भले ही वह व्यभिचार करे या चोरी करे? उन्होंने कहा हाँ।