२३ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२५९
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سُهَيْلٍ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ قَالَ‏:‏ نَزَلَ بِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ‏:‏ أَيْنَ أَيْسَارُ الْجَزُورِ‏؟‏ فَيَجْتَمِعُ الْعَشَرَةُ، فَيَشْتَرُونَ الْجَزُورَ بِعَشَرَةِ فِصْلاَنٍ إِلَى الْفِصَالِ، فَيُجِيلُونَ السِّهَامَ، فَتَصِيرُ لَتِسْعَةٍ، حَتَّى تَصِيرَ إِلَى وَاحِدٍ، وَيَغْرَمُ الْآخَرُونَ فَصِيلاً فَصِيلاً، إِلَى الْفِصَالِ فَهُوَ الْمَيْسِرُ‏.‏
फरवा बिन अबी अल-मुग़रा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम बिन अल-मुख्तार ने हमें बताया, मारूफ़ बिन सुहैल अल-बुरजामी के अधिकार पर, जाफ़र बिन अबी अल-मुग़ीरा के अधिकार पर कहा: सईद बिन जुबैर मेरे साथ उतरे और कहा: इब्न अब्बास ने मुझे बताया कि यह कहा गया था: असर अल-जज़ूर कहाँ है? तब दस जन इकट्ठे होकर दस प्रति एक हिस्से में गाजर मोल लेंगे, और तीर लाएंगे, इस प्रकार वे नौ हो जाएंगे, जब तक कि वे एक हिस्से पर न आ जाएं। बाकी लोग एक-एक करके जुर्माना भरते हैं, और जो जुर्माना भरता है वह सुविधा देता है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६०
حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ الْمَيْسِرُ‏:‏ الْقِمَارُ‏.‏
अल-उवैसी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: अल-मयसिर: जुआ।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६१
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَعْنٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اقْتَمَرَا عَلَى دِيكَيْنِ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ فَأَمَرَ عُمَرُ بِقَتْلِ الدِّيَكَةِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ أَتَقْتُلُ أُمَّةً تُسَبِّحُ‏؟‏ فَتَرَكَهَا‏.‏
इब्राहीम बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, कहा: मान ने मुझे बताया, कहा: इब्न अल-मुनकादिर ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, रबीह बिन अब्दुल्ला बिन अल-हुदैर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, ने कहा कि उमर के शासनकाल के दौरान दो लोगों ने दो मुर्गों पर हमला किया, इसलिए उमर ने मुर्गों की हत्या का आदेश दिया, और एक आदमी अल-अंसार: क्या मुझे उस राष्ट्र को मार देना चाहिए जो अल्लाह की प्रशंसा करता है? इसलिए उन्होंने इसे छोड़ दिया.
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ‏:‏ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ‏:‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ‏:‏ تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ‏.‏
याह्या बिन बुकेयर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने हमें बताया, अकील के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान ने मुझे बताया कि अबू हुरैरा ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: आप में से जो कोई शपथ लेता है और अपनी शपथ में कहता है: अल-लात और अल-उज्जा द्वारा, उसे कहने दो: भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है। और जो कोई अपने मित्र से कहे, कि आ, मैं तेरे साथ जुआ खेलूंगा, वह दान दे।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६३
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ الْعُمَرِيِّ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مُصْعَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ‏:‏ إِنَّا نَتَرَاهَنُ بِالْحَمَامَيْنِ، فَنَكْرَهُ أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَهُمَا مُحَلِّلاً تَخَوُّفَ أَنْ يَذْهَبَ بِهِ الْمُحَلِّلُ‏؟‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِ الصِّبْيَانِ، وَتُوشِكُونَ أَنْ تَتْرُكُوهُ‏.‏
अम्र बिन ज़ुरारा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उमर बिन हमजा अल-अमरी के अधिकार पर, हुसैन बिन मुसाब के अधिकार पर, मारवान बिन मुआविया ने हमें बताया, कि अबू किटन: एक आदमी ने उससे कहा: हम दो कबूतरों के साथ दांव लगा रहे हैं, इसलिए हम इस डर से उनके बीच एक विश्लेषक रखने से नफरत करते हैं कि विश्लेषक उसे ले जाएगा? अबू हुरैरा ने कहा: यह लड़कों की हरकत है, और आप इसे छोड़ने वाले हैं।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: थबिट ने हमें अनस के अधिकार पर बताया, कि अल-बरा बिन मलिक पुरुषों के साथ वर्णन करते थे, अंजशा महिलाओं से बात करते थे, और उनकी आवाज़ अच्छी थी, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: हे अंजशा, अपना समय ले लो। बोतलों के साथ...
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६५
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ‏}‏، قَالَ‏:‏ الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ‏.‏
हफ़्स बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अता बिन अल-साइब ने हमें बताया, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान के कथन में: {और लोगों के बीच वह है जो अपने मनोरंजन के लिए हदीस खरीदता है}, उन्होंने कहा: गायन और इसी तरह।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأَشَرَةُ شَرٌّ‏.‏
قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ‏:‏ الأشَرَةُ‏:‏ الْعَبَثُ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, और अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कन्नान बिन अब्दुल्ला अल-नहमी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बरा बिन आज़िब के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: अपना अभिवादन फैलाएं और आप सुरक्षित रहेंगे, और बुराई बुराई है। अबू मुआविया ने कहा: अल-अशरा का मतलब छेड़छाड़ है।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६७
حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مَجْمَعًا مِنَ الْمُجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانًا يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ قَمْرَهَا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ‏.‏
يَعْنِي بِالْكُوبَةِ‏:‏ النَّرْدَ‏.‏
इस्साम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हारिज़ ने हमें बताया, सलमान अल-अलहानी के अधिकार पर, फदालाह बिन उबैद के अधिकार पर, और वह अकादमियों में से एक थे, इसलिए उन्हें सूचित किया गया कि कुछ लोग कप के साथ खेल रहे थे, इसलिए वह गुस्से में उठे और इसे सबसे मजबूत शब्दों में मना किया, फिर उन्होंने कहा: जो इसके साथ खेलता है वह एक खाने वाले की तरह इसके चंद्रमा को खा जाएगा। सुअर का मांस, और खून से स्नान. "कोबा" से इसका अर्थ है: पासा।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَكَمِ الْقَاضِي، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ الْقَصْرِ، فَرَأَى أَصْحَابَ النَّرْدِ انْطَلَقَ بِهِمْ فَعَقَلَهُمْ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَى اللَّيْلِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ‏.‏ قَالَ‏:‏ وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى اللَّيْلِ هُمُ الَّذِينَ يُعَامِلُونَ بِالْوَرِقِ، وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ الَّذِينَ يَلْهُونَ بِهَا، وَكَانَ يَأْمُرُ أَنْ لا يُسَلِّمُوا عَلَيْهِمْ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अल-हकम अल-कादी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह बिन अल-वालिद अल-वसाफी ने हमें बताया, अल-फुदायल बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब अली, भगवान उस पर प्रसन्न हों, महल के दरवाजे से बाहर निकले, उन्होंने उन लोगों को देखा जिनके पास पासे थे, इसलिए वह उनके साथ चले गए। सो वे भोर से रात तक बुद्धिमान रहे, और उन में से कुछ दोपहर तक बुद्धिमान रहे। उसने कहा: और जो लोग रात तक बुद्धिमान थे, वे वही थे जो कागज का कारोबार करते थे, और वह वह था जो दोपहर तक उन लोगों को रोके रखता था जो उससे आनंद लेते थे, और वह आदेश देता था कि वे उन्हें नमस्कार न करें।
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२६९
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझसे कहा, मूसा बिन मयसरा के अधिकार पर, सईद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो और उन्होंने कहा: जो कोई भी पासे के साथ खेलता है उसने भगवान और उसके दूत की अवज्ञा की है।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ إِيَّاكُمْ وَهَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ يُزْجَرَانِ زَجْرًا، فَإِنَّهُمَا مِنَ الْمَيْسِرِ‏.‏
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअतमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अब्द अल-मलिक को, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर सुना, जिन्होंने कहा: आपसे सावधान रहें। और ये दो चिह्नित काबा हैं जिनकी निंदा की गई है, क्योंकि वे अल-मयसिर से हैं।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، وَقَبِيصَةُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ‏.‏
मुहम्मद बिन यूसुफ और काबीसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, अलकामा बिन मार्थाड के अधिकार पर, इब्न बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: जो कोई पासा खेलता है, वह ऐसा है जैसे उसने अपना हाथ सुअर के मांस और खून में डुबोया हो।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَمَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
अहमद बिन यूनुस और मलिक बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, कहा: ज़ुहैर ने हमें सुनाया, कहा: उबैद अल्लाह ने मुझे बताया, कहा: नफ़ी ने मुझे सुनाया, सईद बिन अबू हिंद के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: जो कोई पासे के साथ खेलता है उसने भगवान और उसके दूत की अवज्ञा की है।
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७३
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ضَرَبَهُ، وَكَسَرَهَا‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने नफ़ी के अधिकार पर मुझे बताया, कि जब भी अब्दुल्ला बिन उमर ने अपने परिवार के किसी सदस्य को पासे से खेलते हुए पाया तो उसने उसे मारा और उसे तोड़ दिया।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِي دَارِهَا، كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا، عِنْدَهُمْ نَرْدٌ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ‏:‏ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لَأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِي، وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ‏.‏
इस्माइल ने हमें सुनाया, कहा: मलिक ने मुझे बताया, अलकामा बिन अबी अलकामा के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि उसने उसे बताया कि उसके घर के एक घर के लोग, जो वहां के निवासी थे, उनके पास पासे थे, इसलिए उसने उन्हें भेजा: यदि तुम उन्हें नहीं निकालोगे, तो मैं तुम्हें अपने घर से निकाल दूंगा। और उसने उनसे इस बात से इनकार कर दिया
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७५
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ خَطَبَنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ‏:‏ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، بَلَغَنِي عَنْ رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ يَلْعَبُونَ بِلُعْبَةٍ يُقَالُ لَهَا‏:‏ النَّرْدَشِيرُ، وَكَانَ أَعْسَرَ، قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏{‏إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ‏}‏، وَإِنِّي أَحْلِفُ بِاللَّهِ‏:‏ لاَ أُوتَى بِرَجُلٍ لَعِبَ بِهَا إِلاَّ عَاقَبْتُهُ فِي شَعْرِهِ وَبَشَرِهِ، وَأَعْطَيْتُ سَلَبَهُ لِمَنْ أَتَانِي بِهِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: रबिया बिन कुलथुम बिन जब्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्न अल-जुबैर ने हमें संबोधित किया और कहा: हे लोगों मक्का। मुझे बताया गया कि कुरैश के लोग बैकगैमौन नामक खेल खेलते थे, और वह बाएं हाथ का था। भगवान ने कहा: {वास्तव में, शराब... और मैं परमेश्वर की शपथ खाता हूं: मैं ऐसे किसी मनुष्य को नहीं लाऊंगा जो इसके साथ खेलता हो, सिवाय इसके कि मैं उसे उसके बालों और खाल में दंडित करूंगा, और जो कोई मेरे पास आएगा उसे मैं उसकी लूट दे दूंगा। इसके साथ...
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७६
حَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْحَنَفِيِّ هُوَ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَعْلَى أَبُو مُرَّةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي الَّذِي يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ قِمَارًا‏:‏ كَالَّذِي يَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَالَّذِي يَلْعَبُ بِهِ مِنْ غَيْرِ الْقِمَارِ كَالَّذِي يَغْمِسُ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ، وَالَّذِي يَجْلِسُ عِنْدَهَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا كَالَّذِي يَنْظُرُ إِلَى لَحْمِ الْخِنْزِيرِ‏.‏
इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन ज़कारिया ने हमें बताया, उबैद बिन अबी उमैय्या अल-हनफ़ी के अधिकार पर, वह अल-तनाफिसी है, उन्होंने कहा: याला ने मुझे बताया अबू मुर्रा ने कहा: मैंने अबू हुरैरा को उस व्यक्ति के बारे में सुना जो जुआ के रूप में पासा खेलता है: जैसे वह जो सुअर का मांस खाता है, और वह जो सुअर का मांस खाता है वह जुए के अलावा इसके साथ खेलता है, जैसे कोई सुअर के खून में अपना हाथ डुबोता है, और जो उसके पास बैठता है और उसे देखता है वह मांस को देखने वाले के समान है। सुअर...
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ اللاَّعِبُ بِالْفُصَّيْنِ قِمَارًا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَاللاَّعِبُ بِهِمَا غَيْرَ قِمَارٍ كَالْغَامِسِ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ‏.‏
अल-हसन बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, हबीब के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर कहा: जो दो हिस्सों के साथ खेलता है वह जुआ खेल रहा है, जैसे कि जो सुअर का मांस खाता है, और जो बिना जुआ खेले उनके साथ खेलता है वह उस व्यक्ति के समान है जो सुअर के खून में अपना हाथ डुबोता है।
२०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, कहा: अल-लेथ ने मुझे बताया, कहा: यूनुस ने इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया, उन्होंने कहा: सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे सूचित किया, कि अबू हुरैरा ने उन्हें बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: एक आस्तिक को दो बार छेद से नहीं काटा जाता है।
२१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२७९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ رَمَانَا بِاللَّيْلِ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ‏:‏ فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ‏.‏
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, कहा: सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें बताया, कहा: याह्या बिन अबी सुलेमान ने मुझे बताया, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: जो कोई भी रात में हम पर हमला करता है वह हम में से नहीं है। अबू अब्दुल्ला ने कहा: इसके प्रसारण की श्रृंखला में देखना...
२२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२८०
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार रखता है वह हम में से नहीं है।
२३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५४/१२८१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, बुरायद बिन अब्दुल्ला बिन अबी बुरदाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार रखता है वह हम में से नहीं है।