१८ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/३९७
औफ़ इब्न अल-हरिथ इब्न अल-तुफ़ायल, आयशा का भतीजा
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ، وَهُوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حُدِّثَتْ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ، أَوْ عَطَاءٍ، أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ‏:‏ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ أَوْ لَأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ‏:‏ أَهُوَ قَالَ هَذَا‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ فَهُوَ لِلَّهِ نَذْرٌ أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَلِمَةً أَبَدًا، فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِالْمُهَاجِرِينَ حِينَ طَالَتْ هِجْرَتُهَا إِيَّاهُ، فَقَالَتْ‏:‏ وَاللَّهِ، لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَحَدًا أَبَدًا، وَلاَ أُحَنِّثُ نَذْرِي الَّذِي نَذَرْتُ أَبَدًا‏.‏ فَلَمَّا طَالَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، فَقَالَ لَهُمَا‏:‏ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ إِلاَّ أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذِرَ قَطِيعَتِي، فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ عَلَيْهِ بِأَرْدِيَتِهِمَا، حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ‏؟‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ ادْخُلُوا، قَالاَ‏:‏ كُلُّنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ نَعَمْ، ادْخُلُوا كُلُّكُمْ‏.‏ وَلاَ تَعْلَمُ عَائِشَةُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي الْحِجَابِ، وَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا يَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِ عَائِشَةَ إِلاَّ كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ‏:‏ قَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، وَأَنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏ قَالَ‏:‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا التَّذْكِيرَ وَالتَّحْرِيجَ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمْ وَتَبْكِي وَتَقُولُ‏:‏ إِنِّي قَدْ نَذَرْتُ وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ، فَلَمْ يَزَالُوا بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، ثُمَّ أَعْتَقَتْ بِنَذْرِهَا أَرْبَعِينَ رَقَبَةً، ثُمَّ كَانَتْ تَذْكُرُ بَعْدَ مَا أَعْتَقَتْ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً فَتَبْكِي حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا‏.‏
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने मुझे बताया, कहा: अब्द अल-रहमान बिन खालिद ने इब्न शिहाब के अधिकार पर, औफ बिन अल-हरिथ के अधिकार पर मुझे बताया। इब्न अल-तुफैल, जो आयशा के मामा का बेटा है, कि आयशा, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, ने बताया कि अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर ने बिक्री के संबंध में कहा था, या एक उपहार, जो आयशा ने दिया: भगवान की कसम, आयशा रुक जाएगी या मुझे उसके लिए प्रतिबंध के अधीन कर दिया जाएगा। वह बोली: क्या उसने ऐसा कहा था? उन्होंने कहा: हाँ, आयशा ने कहा: यह ईश्वर की प्रतिज्ञा है कि मैं इब्न अल-जुबैर से एक शब्द भी नहीं बोलूंगी, इसलिए इब्न अल-जुबैर ने प्रवासियों के साथ मध्यस्थता की मांग की जब इसमें काफी समय लग गया। आयशा: अंदर आओ। उन्होंने कहा: हम सभी, हे विश्वासियों की माँ? उसने कहा: हाँ, तुम सब अंदर आओ। आयशा को नहीं पता कि उनका एक बेटा है। अल-जुबैर, और जब वे दाखिल हुए, इब्न अल-जुबैर ने पर्दे में प्रवेश किया, आयशा को गले लगाया और उससे रोने लगे, और अल-मसवार और अब्द अल-रहमान ने आयशा से उससे बात करने की अपील की और उसने उससे स्वीकार कर लिया, और उन्होंने कहा: आपने सीखा है कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, जो आपने प्रवासन के बारे में सीखा है, उसे मना कर दिया है, और यह कि एक आदमी के लिए अपने भाई को तीन रातों से अधिक छोड़ना जायज़ नहीं है। उन्होंने कहा: जब उन्होंने अपनी याददाश्त और शर्मिंदगी बढ़ा दी, वह उन्हें याद दिलाने लगी और रो-रोकर कहने लगी मैंने मन्नत मानी है और मन्नत बड़ी कठिन है। वे तब तक नहीं रुके जब तक उसने इब्न अल-जुबैर से बात नहीं की, फिर वह अपनी प्रतिज्ञा से मुक्त हो गई। चालीस गुलामों को आजाद करने के बाद वह चालीस गुलामों को याद करती और तब तक रोती रहती जब तक उसके आंसुओं से उसका घूंघट गीला न हो जाता।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/३९८
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझे इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: एक दूसरे से नफरत मत करो, और ईर्ष्या मत करो, एक दूसरे की ओर मत मुड़ो, और भाइयों के रूप में भगवान के सेवक बनो। किसी मुसलमान के लिए अपने भाई को तीन रातों से अधिक के लिए छोड़ना जायज़ नहीं है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/३९९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ثُمَّ الْجُنْدَعِيِّ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने मुझे बताया, कहा: यूनुस ने मुझे इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता बिन यजीद अल-लेथी के अधिकार पर, फिर अल-जुंदाई के अनुसार, अबू अय्यूब, भगवान के दूत के साथी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान कर सके, उसे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान कर सके, ने कहा: यह किसी के लिए स्वीकार्य नहीं है प्रवास करना वह अपने भाई से तीन रातों से अधिक समय तक मिला, और उसने इसे नापसंद किया और उसने उसे नापसंद किया, और उनमें से सबसे अच्छा वह है जो अभिवादन से शुरू करता है।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४००
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَنَافَسُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا‏.‏
मूसा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: वाहिब ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुहैल ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: एक दूसरे से नफरत मत करो, और प्रतिस्पर्धा मत करो, और भगवान के सेवक बनो, भाइयों।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا تَوَادَّ اثْنَانِ فِي اللهِ جَلَّ وَعَزَّ أَوْ فِي الإِسْلاَمِ، فَيُفَرِّقُ بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِذَنْبٍ يُحْدِثُهُ أَحَدُهُمَا‏.‏
याह्या बिन सुलेमान ने हमें बताया, इब्न वहब ने मुझे बताया, कहा: अम्र ने मुझे बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, सिनान बिन साद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: दो लोग सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए या इस्लाम के लिए एक दूसरे से प्यार नहीं करते हैं, और वह उन्हें पाप के अलावा अलग कर देता है। उनमें से एक इसके बारे में बात कर रहा है...
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०२
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ قَالَتْ مُعَاذَةَ‏:‏ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عَامِرٍ الأَنْصَارِيَّ، ابْنَ عَمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قُتِلَ أَبُوهُ يَوْمَ أُحُدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُصَارِمَ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا دَامَا عَلَى صِرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ كَفَّارَةً عَنْهُ سَبْقُهُ بِالْفَيْءِ، وَإِنْ مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلاَ الْجَنَّةَ جَمِيعًا أَبَدًا، وَإِنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ تَسْلِيمَهُ وَسَلاَمَهُ، رَدَّ عَلَيْهِ الْمَلَكُ، وَرَدَّ عَلَى الْآخَرِ الشَّيْطَانُ‏.‏
अबू मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुआद ने कहा: मैंने हिशाम बिन अमीर अल-अंसारी, एक चचेरे भाई अनस बिन मलिक को सुना, जिनके पिता उहुद के दिन मारे गए थे, भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: एक मुसलमान के लिए दूसरे मुसलमान के साथ संघर्ष करना स्वीकार्य नहीं है।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنِّي لَأَعْرِفُ غَضَبَكِ وَرِضَاكِ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ وَكَيْفَ تَعْرِفُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّكِ إِذَا كُنْتِ رَاضِيَةً قُلْتِ‏:‏ بَلَى، وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ سَاخِطَةً قُلْتِ‏:‏ لاَ، وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ أَجَلْ، لَسْتُ أُهَاجِرُ إِلا اسْمَكَ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: मैं आपके क्रोध और आपके संतोष को जानता हूं। उसने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, तुम्हें यह कैसे मालूम? उन्होंने कहा: यदि आप यदि आप संतुष्ट थे, तो आपने कहा: हाँ, मुहम्मद के भगवान द्वारा। और यदि तुम असन्तुष्ट होते, तो कहते, नहीं, इब्राहीम के रब की शपथ। उसने कहा: मैंने कहा: हां, मैं केवल प्रवास करूंगा। आपका नाम...
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ أَبِي أَنَسٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ سَنَةً، فَهُوَ كَسَفْكِ دَمِهِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हेवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उथमान अल-वालिद बिन अबी अल-वालिद अल-मदानी ने मुझे बताया, कि इमरान बिन अबी अनस ने अबू खराश अल-सुलामी के अधिकार पर उन्हें सुनाया, कि उन्होंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें: जो कोई अपने भाई को एक वर्ष के लिए त्याग देगा वह आपका अत्याचारी होगा। उसका खून...
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०५
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ أَبِي أَنَسٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ هِجْرَةُ الْمُسْلِمِ سَنَةً كَدَمِهِ، وَفِي الْمَجْلِسِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ، فَقَالاَ‏:‏ قَدْ سَمِعْنَا هَذَا عَنْهُ‏.‏
इब्न अबी मरियम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन अय्यूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-वालिद बिन अबी अल-वालिद अल-मदनी ने मुझे बताया, कि इमरान बिन अबी अनस ने उन्हें बताया कि पैगंबर के साथियों में से एक आदमी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने कहा: प्रवासन मुस्लिम वर्ष उनके खून की तरह है, और परिषद में मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर और अब्दुल्ला इब्न अबी अताब थे, और उन्होंने कहा: हमने उनके बारे में यह सुना है।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझसे कहा, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता इब्न यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू अय्यूब अल-अंसारी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: एक मुसलमान के लिए अपने भाई को तीन दिनों से अधिक समय तक छोड़ना स्वीकार्य नहीं है। वे मिलते हैं और एक व्यक्ति इसे अस्वीकार कर देता है और दूसरा उन्हें अस्वीकार कर देता है। उनमें से सबसे अच्छा है
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ هِشَامَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُصَارِمَ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، فَإِنَّهُمَا مَا صَارَمَا فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا دَامَا عَلَى صِرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ كَفَّارَةً لَهُ سَبْقُهُ بِالْفَيْءِ، وَإِنْ هُمَا مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلاَ الْجَنَّةَ جَمِيعًا‏.‏
वे सच्चाई से तब तक भटक रहे हैं जब तक वे अपनी सख्ती पर कायम हैं, और उनमें से सबसे पहले एक परास्त होना उस व्यक्ति के लिए प्रायश्चित होगा जो उस पर पराजय से पहले आया था, और यदि वे अपनी सख्ती के बावजूद मर जाते हैं, तो वे सभी स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेंगे
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू सलाम ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: एक दूसरे से नफरत न करें, और एक दूसरे से ईर्ष्या न करें, और भाइयों के रूप में भगवान के सेवक बनें।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४०९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ تَجِدُ مِنْ شَرِّ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اللهِ ذَا الْوَجْهَيْنِ، الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ، وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ‏.‏
मुहम्मद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: उमर बिन हाफ्स ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू सलीह ने हमें सुनाया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: पुनरुत्थान के दिन, आप भगवान की दृष्टि में सबसे बुरे लोगों में से दो-मुंह वाले को पाएंगे, जो इन्हें लाएगा एक चेहरे से, और ये एक चेहरे से।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४१०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِيَّاكُمْ وَ الظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَنَافَسُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, हम्माम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: संदेह से सावधान रहें, क्योंकि संदेह सबसे झूठ है। झगड़ा मत करो, एक दूसरे से ईर्ष्या मत करो, एक दूसरे से नफरत मत करो, और मत करो
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४११
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ، فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، إِلاَّ رَجُلٌ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ‏:‏ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا‏.‏
शेहना, इसलिए कहा जाता है: इन दोनों के मेल होने तक प्रतीक्षा करें।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४१२
حَدَّثَنَا بِشْرُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ‏:‏ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ بِمَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنَ الصَّدَقَةِ وَالصِّيَامِ‏؟‏ صَلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، أَلاَ وَإِنَّ الْبُغْضَةَ هِيَ الْحَالِقَةُ‏.‏
बिश्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यूनुस ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू इदरीस ने मुझे बताया, कि उन्होंने अबू अल-दर्दा को कहते सुना: क्या मैं आपसे किसी ऐसी चीज के बारे में बात नहीं करूंगा जो आपके लिए दान और उपवास से बेहतर है? लोगों के बीच मेल-मिलाप. दरअसल, नफरत है
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४१३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ثَلاَثٌ مَنْ لَمْ يَكُنَّ فِيهِ، غُفِرَ لَهُ مَا سِوَاهُ لِمَنْ شَاءَ، مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَمْ يَكُنْ سَاحِرًا يَتَّبِعُ السَّحَرَةَ، وَلَمْ يَحْقِدْ عَلَى أَخِيهِ‏.‏
सईद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू शिहाब ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, अबू फजारा के अधिकार पर, यजीद बिन अल-असम के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: तीन चीजें: जो कोई इसमें नहीं है, बाकी सभी चीजें उसके लिए माफ कर दी जाएंगी जो वह चाहेगा। जो कोई ईश्वर के साथ कोई संबंध न जोड़कर मर जाए, और वह जादूगर न हो। वह जादूगरों का अनुसरण करता है, और अपने भाई के प्रति कोई द्वेष नहीं रखता।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # २२/४१४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِلاَلِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ مَوْلَى ابْنِ كَعْبٍ الْمَذْحِجِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَهْجُرَ مُؤْمِنًا فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، فَإِذَا مَرَّتْ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ فَلْيَلْقَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَدِ اشْتَرَكَا فِي الأَجْرِ، وَإِنْ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ فَقَدْ بَرِئ الْمُسْلِمُ مِنَ الْهِجْرَةِ‏.‏
इस्माइल बिन अबी उवैस ने हमें बताया, इब्न काब अल-मजाजी के ग्राहक मुहम्मद बिन हिलाल बिन अबी हिलाल ने मुझे अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहते हैं: किसी व्यक्ति के लिए तीन दिनों से अधिक समय तक किसी आस्तिक को छोड़ना जायज़ नहीं है। तीन दिन हो गए, तो उनसे मिल कर नमस्कार कर लूं. यदि वह अभिवादन का उत्तर देता है, तो वे इनाम में भागीदार होते हैं। यदि वह उसका उत्तर नहीं देता तो मुसलमान निर्दोष है। प्रवास से...