६६ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५३८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا‏:‏ مَا كَانَ يَصْنَعُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِهِ‏؟‏ فَقَالَتْ‏:‏ كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ خَرَجَ‏.‏
अब्दुल्ला बिन राजा' और हफ़्स बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अल-हकम के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा, भगवान उससे प्रसन्न हों: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके परिवार के लिए क्या किया? उसने कहा: वह अपने परिवार के पेशे में था, इसलिए यदि वह उपस्थित होती
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५३९
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا‏:‏ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ يَخْصِفُ نَعْلَهُ، وَيَعْمَلُ مَا يَعْمَلُ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: महदी बिन मयमुन ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा, भगवान उससे प्रसन्न हों: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने घर में क्या किया? उसने कहा: वह अपने जूते ठीक करेगा और वही करेगा जो एक आदमी अपने घर में करता है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४०
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ‏:‏ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِي بَيْتِهِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ مَا يَصْنَعُ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ مَا يَصْنَعُ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ، يَخْصِفُ النَّعْلَ، وَيَرْقَعُ الثَّوْبَ، وَيَخِيطُ‏.‏
इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-वालिद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, हिशाम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा: यह क्या था? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने घर में क्या करते हैं? वह बोली: तुममें से कोई अपने घर में क्या करता है? वह बोली: तुममें से कोई अपने घर में क्या करता है? वह जूते पहनता है, कपड़ों में पैबन्द लगाता है और सिलाई करता है।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، قِيلَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا‏:‏ مَاذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ كَانَ بَشَرًا مِنَ الْبَشَرِ، يَفْلِي ثَوْبَهُ، وَيَحْلِبُ شَاتَهُ‏.‏
अब्दुल्ला ने हमें बताया, कहा: मुआविया बिन सालेह ने मुझे बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, यह आयशा से कहा गया था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं: भगवान के दूत क्या थे, क्या भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उनके घर में काम कर रहे हैं? बोलीं- वह तो इंसानों में से इंसान थे. वह अपने कपड़े इस्त्री करता और अपनी भेड़ों का दूध निकालता।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَهُ، قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ أَنَّهُ أَحَبَّهُ‏.‏
मुसद्दद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: याह्या बिन सईद ने थावर के अधिकार पर हमें सुनाया, जिन्होंने कहा: हबीब बिन उबैद ने मुझे अल-मिकदम बिन मादी करब के अधिकार पर सुनाया, और उन्होंने इसे महसूस किया था। उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि आप में से कोई अपने भाई से प्यार करता है, तो उसे बताएं कि वह उससे प्यार करता है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ‏:‏ لَقِيَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِمَنْكِبِي مِنْ وَرَائِي، قَالَ‏:‏ أَمَا إِنِّي أُحِبُّكَ، قَالَ‏:‏ أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ، فَقَالَ‏:‏ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ أَحَبَّهُ مَا أَخْبَرْتُكَ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ أَخَذَ يَعْرِضُ عَلَيَّ الْخِطْبَةَ قَالَ‏:‏ أَمَا إِنَّ عِنْدَنَا جَارِيَةً، أَمَا إِنَّهَا عَوْرَاءُ‏.‏
याह्या बिन बिश्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कुबैसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, रबाह के अधिकार पर, अबू उबैद अल्लाह के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: पैगंबर के साथियों में से एक आदमी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, मुझसे मिला और मेरे पीछे से मेरा कंधा पकड़ लिया और कहा: जहां तक ​​मेरी बात है, मैं तुमसे प्यार करता हूं। उसने कहा: मैं तुमसे प्यार करता हूँ क्योंकि तुम मुझसे प्यार करते हो।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४४
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا تَحَابَّا الرَّجُلاَنِ إِلاَّ كَانَ أَفْضَلُهُمَا أَشَدَّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: थबिट ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: दो लोगों ने कभी एक-दूसरे से प्यार नहीं किया, सिवाय इसके कि उनमें से सबसे अच्छा वह है जो अपने मालिक के लिए सबसे मजबूत प्यार रखता है।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، أَنَّ أَبَا الزَّاهِرِيَّةِ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ‏:‏ إِذَا أَحْبَبْتَ أَخًا فَلاَ تُمَارِهِ، وَلاَ تُشَارِّهِ، وَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ، فَعَسَى أَنْ تُوَافِيَ لَهُ عَدُوًّا فَيُخْبِرَكَ بِمَا لَيْسَ فِيهِ، فَيُفَرِّقَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ‏.‏
फिर वह तुम्हें अपने से अलग कर देता है
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४६
حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَخًا لِلَّهِ، فِي اللهِ، قَالَ‏:‏ إِنِّي أُحِبُّكَ لِلَّهِ، فَدَخَلاَ جَمِيعًا الْجَنَّةَ، كَانَ الَّذِي أَحَبَّ فِي اللهِ أَرْفَعَ دَرَجَةً لِحُبِّهِ، عَلَى الَّذِي أَحَبَّهُ لَهُ‏.‏
अल-मुकरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: वह भगवान के लिए, भगवान के लिए एक भाई से प्यार करता था। उन्होंने कहा: "मैं भगवान के लिए तुमसे प्यार करता हूँ," और वे दोनों स्वर्ग में प्रवेश कर गए। ईश्वर के लिए उसने जिससे प्रेम किया वह सर्वोच्च पद का था। उसके प्यार के लिए, जिससे वह प्यार करता था उसके लिए।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ سَمِعَهُ بِصِفِّينَ يَقُولُ‏:‏ إِنَّ الْعَقْلَ فِي الْقَلْبِ، وَالرَّحْمَةَ فِي الْكَبِدِ، وَالرَّأْفَةَ فِي الطِّحَالِ، وَالنَّفَسَ فِي الرِّئَةِ‏.‏
सईद बिन अबी मरियम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन दीनार ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इयाद बिन खलीफा के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि उसने उसे सिफिन में कहते हुए सुना: कारण दिल में है, दया जिगर में है, और करुणा दिल में है। तिल्ली, और फेफड़े में सांस
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४८
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ‏:‏ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ عَلَيْهِ جُبَّةُ سِيجَانٍ، حَتَّى قَامَ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ وَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، أَوْ قَالَ‏:‏ يُرِيدُ أَنْ يَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، وَيَرْفَعَ كُلَّ رَاعٍ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِ فَقَالَ‏:‏ أَلاَ أَرَى عَلَيْكَ لِبَاسَ مَنْ لاَ يَعْقِلُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ نُوحًا صلى الله عليه وسلم لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِابْنِهِ‏:‏ إِنِّي قَاصٌّ عَلَيْكَ الْوَصِيَّةَ، آمُرُكَ بِاثْنَتَيْنِ، وَأَنْهَاكَ عَنِ اثْنَتَيْنِ‏:‏ آمُرُكَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ، لَوْ وُضِعْنَ فِي كِفَّةٍ وَوُضِعَتْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فِي كِفَّةٍ لَرَجَحَتْ بِهِنَّ، وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ كُنَّ حَلْقَةً مُبْهَمَةً لَقَصَمَتْهُنَّ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَسُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، فَإِنَّهَا صَلاَةُ كُلِّ شَيْءٍ، وَبِهَا يُرْزَقُ كُلُّ شَيْءٍ، وَأَنْهَاكَ عَنِ الشِّرْكِ وَالْكِبْرِ، فَقُلْتُ، أَوْ قِيلَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الشِّرْكُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الْكِبْرُ‏؟‏ هُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا حُلَّةٌ يَلْبَسُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا نَعْلاَنِ حَسَنَتَانِ، لَهُمَا شِرَاكَانِ حَسَنَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا دَابَّةٌ يَرْكَبُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا أَصْحَابٌ يَجْلِسُونَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا الْكِبْرُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَفَهُ الْحَقِّ، وَغَمْصُ النَّاسِ‏.‏
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अल-सक'ब बिन ज़ुहैर के अधिकार पर, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं उसे नहीं जानता सिवाय अता' बिन यासर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ बैठे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब रेगिस्तान से एक आदमी आया। वह तलवार का लबादा पहने हुए था, जब तक कि वह पैगंबर के सिर पर खड़ा नहीं हो गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: आपके साथी ने हर शूरवीर को पहन लिया है, या उसने कहा: वह हर शूरवीर को पहनना चाहता है। और हर चरवाहा उठता है, इसलिए पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उसके लबादे की चादरें ले लीं और कहा: क्या मैं तुम पर उस व्यक्ति का कपड़ा नहीं देखता हूं जिसे कोई समझ नहीं है? फिर उन्होंने कहा: जब मृत्यु निकट आ गई, तो ईश्वर के पैगंबर नूह, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अपने बेटे से कहा: मैं तुम्हें एक आज्ञा सुनाऊंगा। मैं तुम्हें दो काम करने की आज्ञा देता हूं, और उस ने तुम्हें मना किया। दो चीजों के अधिकार पर: मैं तुम्हें आदेश देता हूं: अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, क्योंकि सात आकाश और सात पृथ्वी, यदि वे एक तरफ रखे गए थे और मैंने ला इलाहा इल्लल्लाह को एक तराजू पर रखा जो उन्हें अभिभूत कर देगा, और यदि सातों आकाश और सातों पृथ्वियां एक अबूझ अंगूठी बन गईं, तो यह उन्हें अलग कर देगा। कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह। ईश्वर, ईश्वर की महिमा हो और उसकी स्तुति हो, क्योंकि यह हर चीज़ के लिए प्रार्थना है, और इसके द्वारा सब कुछ प्रदान किया जाता है, और वह बहुदेववाद को रोकता है। और अहंकार, तो मैंने कहा, या यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, इस शिर्क को हम जानते हैं, तो अहंकार क्या है? क्या हममें से किसी एक के लिए पहनने के लिए सूट होना ज़रूरी है? उसने कहा: नहीं। उसने कहा: तो क्या यह हममें से एक के लिए है कि उसके पास दो अच्छे सैंडल हों, और दो अच्छे साथी हों? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: यह हममें से किसी एक के पास होना चाहिए
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५४९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو عُمَرَ الْيَمَامِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ تَعَظَّمَ فِي نَفْسِهِ، أَوِ اخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ‏.‏
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यूनुस बिन अल-कासिम अबू उमर अल-यामीमी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इकरीमा बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने इब्न उमर को पैगंबर के अधिकार पर सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: जो कोई भी अपने आप में अहंकारी है, या अपने चलने में अहंकारी है, वह सर्वशक्तिमान ईश्वर से मिलेगा और वह उस पर होगा।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५०
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا اسْتَكْبَرَ مَنْ أَكَلَ مَعَهُ خَادِمُهُ، وَرَكِبَ الْحِمَارُ بِالأَسْوَاقِ، وَاعْتَقَلَ الشَّاةَ فَحَلَبَهَا‏.‏
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: वह कितना अहंकारी है जिसका नौकर उसके साथ खाता है, गधे पर सवार होकर बाजारों में जाता है, और एक भेड़ को पकड़ लेता है और उसका दूध निकालता है।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ بَحْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَالِحٌ بَيَّاعُ الأَكْسِيَةِ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ‏:‏ رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اشْتَرَى تَمْرًا بِدِرْهَمٍ، فَحَمَلَهُ فِي مِلْحَفَتِهِ، فَقُلْتُ لَهُ، أَوْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ‏:‏ أَحْمِلُ عَنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، أَبُو الْعِيَالِ أَحَقُّ أَنْ يَحْمِلَ‏.‏
मूसा बिन बह्र ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अली बिन हाशिम बिन अल-बरीद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: कपड़े बेचने वाले सालेह ने अपनी दादी के अधिकार पर हमें सुनाया। उसने कहा: मैंने अली को देखा, भगवान उस पर प्रसन्न हो, एक दिरहम के लिए खजूर खरीद रहा था, इसलिए उसने उन्हें अपने कंबल में ले लिया, इसलिए मैंने उससे कहा, या एक आदमी ने उससे कहा: मैं तुम्हारे लिए ले जाऊंगा। ओह वफ़ादारों का सेनापति? उन्होंने कहा: नहीं, बच्चों के पिता को सहन करने का अधिक अधिकार है.
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو رَوَاحَةَ يَزِيدُ بْنُ أَيْهَمَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ‏:‏ إِنَّ لِلشَّيْطَانِ مَصَالِيًا وَفُخُوخًا، وَإِنَّ مَصَالِيَ الشَّيْطَانِ وَفُخُوخَهُ‏:‏ الْبَطَرُ بِأَنْعُمِ اللهِ، وَالْفَخْرُ بِعَطَاءِ اللهِ، وَالْكِبْرِيَاءُ عَلَى عِبَادِ اللهِ، وَاتِّبَاعُ الْهَوَى فِي غَيْرِ ذَاتِ اللهِ‏.‏
और इसके जाल: भगवान के आशीर्वाद में घमंड, भगवान के उपहारों पर गर्व, भगवान के सेवकों पर अहंकार, और भगवान के अलावा अन्य इच्छाओं का पालन करना।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५४
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ احْتَجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ، وَقَالَ سُفْيَانُ أَيْضًا‏:‏ اخْتَصَمَتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ، قَالَتِ النَّارُ‏:‏ يَلِجُنِي الْجَبَّارُونَ، وَيَلِجُنِي الْمُتَكَبِّرُونَ، وَقَالَتِ الْجَنَّةُ‏:‏ يَلِجُنِي الضُّعَفَاءُ، وَيَلِجُنِي الْفُقَرَاءُ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ‏:‏ أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّارِ‏:‏ أَنْتِ عَذَابِي أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا‏.‏
अली ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: स्वर्ग और नर्क की जरूरत है, और सुफियान ने भी कहा: स्वर्ग और नर्क में झगड़ा हुआ। नर्क ने कहा: अत्याचारी मेरे साथ हो जायेंगे, और ताकतवर मेरे साथ हो जायेंगे। अहंकारी और स्वर्ग ने कहा: कमज़ोर लोग मेरी शरण लेंगे, और गरीब मेरी शरण लेंगे। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने स्वर्ग से कहा: तुम मेरी दया हो, सबसे दयालु हो। मैं जिसके साथ चाहूँ तुम्हारे साथ, फिर उसने आग से कहा, तुम मेरी यातना हो, मैं तुम्हारे साथ जिसे चाहूँ सज़ा दे सकता हूँ, और तुम में से हर एक को उसका पूरा अधिकार है।
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५५
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ‏:‏ لَمْ يَكُنْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَحَزِّقِينَ، وَلاَ مُتَمَاوِتِينَ، وَكَانُوا يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ فِي مَجَالِسِهِمْ، وَيَذْكُرُونَ أَمْرَ جَاهِلِيَّتِهِمْ، فَإِذَا أُرِيدَ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ اللهِ، دَارَتْ حَمَالِيقُ عَيْنَيْهِ كَأَنَّهُ مَجْنُونٌ‏.‏
इशाक ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-वालिद बिन जुमा ने हमें सुनाया, अबू सलाम बिन अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: क्यों भगवान के दूत के साथी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, विभाजित थे और मरे नहीं, और वे अपनी सभाओं में कविता सुनाते थे, और वे याद करते थे
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ جَمِيلاً، فَقَالَ‏:‏ حُبِّبَ إِلَيَّ الْجَمَالُ، وَأُعْطِيتُ مَا تَرَى، حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ، إِمَّا قَالَ‏:‏ بِشِرَاكِ نَعْلٍ، وَإِمَّا قَالَ‏:‏ بِشِسْعٍ أَحْمَرَ، الْكِبْرُ ذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ، وَغَمَطَ النَّاسَ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल वहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हिशाम ने हमें बताया, मुहम्मद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और वह सुंदर था, इसलिए उसने कहा: मुझे सुंदरता पसंद थी, और मुझे वही दिया गया जो आप देखते हैं, इतना कि मैं भी नहीं चाहता कि कोई मुझसे आगे निकले। उसने कहा: जूते के फीते के साथ, या उसने कहा: लाल जूते के फीते के साथ। क्या वह अहंकार है? उन्होंने कहा: नहीं, लेकिन अहंकार सत्य को विकृत करने और लोगों को धोखा देने का कार्य है।
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُحْشَرُ الْمُتَكَبِّرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْثَالَ الذَّرِّ فِي صُورَةِ الرِّجَالِ، يَغْشَاهُمُ الذُّلُّ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ، يُسَاقُونَ إِلَى سِجْنٍ مِنْ جَهَنَّمَ يُسَمَّى‏:‏ بُولَسَ، تَعْلُوهُمْ نَارُ الأَنْيَارِ، وَيُسْقَوْنَ مِنْ عُصَارَةِ أَهْلِ النَّارِ، طِينَةَ الْخَبَالِ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: पुनरुत्थान के दिन अहंकारियों को पुरुषों के रूप में परमाणुओं की तरह इकट्ठा किया जाएगा, अपमान से ढंका हुआ।
२०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५८
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا‏:‏ دُونَكِ فَانْتَصِرِي‏.‏
इब्राहिम बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी ज़ैदा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, खालिद बिन सलामा के अधिकार पर, अल-बही के अधिकार पर, उरवाह के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे कहा: रुकें और विजयी हों।
२१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५५९
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ‏:‏ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَأْذَنَتْ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي مِرْطِهَا، فَأَذِنَ لَهَا فَدَخَلَتْ، فَقَالَتْ‏:‏ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي قُحَافَةَ، قَالَ‏:‏ أَيْ بُنَيَّةُ، أَتُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ، فَقَامَتْ فَخَرَجَتْ فَحَدَّثَتْهُمْ، فَقُلْنَ‏:‏ مَا أَغْنَيْتِ عَنَّا شَيْئًا فَارْجِعِي إِلَيْهِ، قَالَتْ‏:‏ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا‏.‏ فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَأْذَنَتْ، فَأَذِنَ لَهَا، فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ، وَوَقَعَتْ فِيَّ زَيْنَبُ تَسُبُّنِي، فَطَفِقْتُ أَنْظُرُ‏:‏ هَلْ يَأْذَنُ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ أَزَلْ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ، فَوَقَعْتُ بِزَيْنَبَ، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَمَا إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ‏.‏
अल-हकम बिन नफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुएब बिन अबी हमजा ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन ने मुझे अल-हरिथ बिन हिशाम को बताया, कि आयशा ने कहा: पैगंबर की पत्नियां, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, फातिमा को पैगंबर के पास भेजा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए उन्होंने अनुमति मांगी। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आयशा के साथ थे, भगवान उनसे प्रसन्न हों, उनके लबादे में। उसने उसे अनुमति दे दी और वह अंदर आई, और उसने कहा: तुम्हारी पत्नियों ने मुझे तुमसे पूछने के लिए भेजा है। अबी क़ुहाफ़ा की बेटी के संबंध में न्याय। उन्होंने कहा: "हे बेटी, क्या तुम्हें वह पसंद है जो मुझे पसंद है?" उसने कहा: "हाँ।" उन्होंने कहा: "फिर मुझे यह पसंद है।" तो वह उठ कर बाहर चली गयी. तो उसने उनसे बात की, और उन्होंने कहा: तुमने हमें कुछ भी नहीं छोड़ा, इसलिए उसके पास लौट आओ। उसने कहा: भगवान की कसम, मैं उसके बारे में उससे कभी बात नहीं करूंगी। इसलिए उन्होंने ज़ैनब के पति को भेजा। पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसलिए उसने अनुमति मांगी, इसलिए उसने उसे अनुमति दी, इसलिए उसने उसे बताया, और ज़ैनब ने मुझे शाप दिया, तो मैंने देखना शुरू कर दिया: क्या वह अनुमति देगा? मेरे पास पैगंबर थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैं तब तक नहीं रुका जब तक मुझे पता नहीं चला कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे विजयी होने से नफरत नहीं करते थे। इसलिए मैंने जैनब के साथ सेक्स किया, लेकिन मैं उसे नुकसान नहीं पहुंचाना चाहता था। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुस्कुराए और कहा: वह अबू बक्र की बेटी है।
२२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ بَشِيرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ الْمَعْوَلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ مَجَاعَةٌ، مَنْ أَدْرَكَتْهُ فَلاَ يَعْدِلَنَّ بِالأَكْبَادِ الْجَائِعَةِ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन बशीर अल-जहमी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अमरत अल-मावली ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन बशीर अल-जहमी ने हमें सुनाया। सिरिन, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: समय के अंत में अकाल पड़ेगा। जो कोई भी इसका अनुभव करता है उसे भूखे जिगर वालों के प्रति दयालु नहीं होना चाहिए।
२३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६१
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الأَنْصَارَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا النَّخِيلَ، قَالَ‏:‏ لاَ، فَقَالُوا‏:‏ تَكْفُونَا الْمَؤُونَةَ، وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا‏.‏
अबू अल-यमन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुएब बिन अबी हमजा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-ज़न्नद ने हमें बताया, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि अंसार ने पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: हमारे और हमारे भाइयों के बीच ताड़ के पेड़ों को विभाजित करें। उन्होंने कहा: नहीं, तो उन्होंने कहा: आपूर्ति हमारे लिए पर्याप्त है। और क्या हम तुम्हारे साथ फल बाँटेंगे? उन्होंने कहाः हमने सुना और माना।
२४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६२
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ عَامَ الرَّمَادَةِ، وَكَانَتْ سَنَةً شَدِيدَةً مُلِمَّةً، بَعْدَ مَا اجْتَهَدَ عُمَرُ فِي إِمْدَادِ الأعْرَابِ بِالإِبِلِ وَالْقَمْحِ وَالزَّيْتِ مِنَ الأَرْيَافِ كُلِّهَا، حَتَّى بَلَحَتِ الأَرْيَافُ كُلُّهَا مِمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ، فَقَامَ عُمَرُ يَدْعُو فَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَهُمْ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ، فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ وَلِلْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ حِينَ نَزَلَ بِهِ الْغَيْثُ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُفْرِجْهَا مَا تَرَكْتُ بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَهُمْ سَعَةٌ إِلاَّ أَدْخَلْتُ مَعَهُمْ أَعْدَادَهُمْ مِنَ الْفُقَرَاءِ، فَلَمْ يَكُنِ اثْنَانِ يَهْلِكَانِ مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَا يُقِيمُ وَاحِدًا‏.‏
असबाग ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, कि सलीम ने उन्हें बताया, कि अब्दुल्ला बिन उमर उन्होंने उन्हें बताया कि उमर बिन अल-खत्ताब, भगवान उनसे प्रसन्न हों, उन्होंने कहा कि यह रमज़ान का वर्ष था, और यह एक गंभीर और दर्दनाक वर्ष था, उमर ने आपूर्ति के लिए कड़ी मेहनत की थी बेडौंस सभी ग्रामीण इलाकों से ऊंट, गेहूं और तेल लाए, जब तक कि पूरा ग्रामीण इलाका इसके तनाव से गीला नहीं हो गया, इसलिए उमर प्रार्थना करने के लिए खड़ा हुआ और कहा: हे भगवान। वे अपनी आजीविका पहाड़ों की चोटियों पर रखते हैं। तो ख़ुदा ने उसे और मुसलमानों को जवाब दिया, और जब बारिश हुई तो उसने कहा: ख़ुदा की स्तुति करो। भगवान की कसम, अगर भगवान ने उसे राहत नहीं पहुंचाई होती, तो मैं अपने पीछे मुसलमानों का एक ऐसा परिवार नहीं छोड़ता जिसके पास अपने साथ कई लोगों को लाए बिना पर्याप्त जगह थी। गरीबों के लिए, ऐसा मामला नहीं था कि दो लोगों को एक व्यक्ति का भरण-पोषण करने के लिए पर्याप्त भोजन नहीं मिलेगा।
२५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६३
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ ضَحَايَاكُمْ، لاَ يُصْبِحُ أَحَدُكُمْ بَعْدَ ثَالِثَةٍ، وَفِي بَيْتِهِ مِنْهُ شَيْءٌ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، نَفْعَلُ كَمَا فَعَلْنَا الْعَامَ الْمَاضِيَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ كُلُوا وَادَّخِرُوا، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانُوا فِي جَهْدٍ فَأَرَدْتُ أَنْ تُعِينُوا‏.‏
अबू आसिम ने हमें यज़ीद बिन अबी उबैद के अधिकार पर, सलामा बिन अल-अकवा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: आपके पीड़ित, आप में से कोई भी फिर से नहीं जागेगा। तीसरी बार, और उसमें से कुछ उसके घर में था। फिर जब अगला वर्ष आया, तो उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हम वैसा ही करेंगे जैसा हमने वर्ष में किया था अतीत? उन्होंने कहा: खाओ और बचाओ, क्योंकि उस वर्ष वे प्रयास में थे, और मैं चाहता था कि आप मदद करें।
२६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६४
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ، فَحَدَّثَ نَفْسَهُ، ثُمَّ انْتَبَهَ فَقَالَ‏:‏ لاَ حِلْمَ إِلاَّ تَجْرِبَةٌ، يُعِيدُهَا ثَلاثًا‏.‏
फ़रवाह बिन अबी अल-मुग़रा ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अली बिन मुशर ने हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: मैं मुआविया में बैठा था, इसलिए उन्होंने खुद से बात की, फिर वह उठे और कहा: एक अनुभव के अलावा कोई सपना नहीं है, जिसे वह तीन बार दोहराएंगे।
२७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६५
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ زَحْرٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ‏:‏ لاَ حَلِيمَ إِلاَّ ذُو عَثْرَةٍ، وَلاَ حَكِيمَ إِلاَّ ذُو تَجْرِبَةٍ‏.‏
सईद इब्न उफ़ैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या इब्न अय्यूब ने हमें बताया, इब्न ज़ुहर के अधिकार पर, अबू अल-हेथम के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: कोई सहनशील नहीं है, लेकिन वह ठोकर खा सकता है, और जिसके पास अनुभव है उसके अलावा कोई बुद्धिमान व्यक्ति नहीं है।
२८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ شَهِدْتُ مَعَ عُمُومَتِي حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ، فَمَا أُحِبُّ أَنْ أَنْكُثَهُ، وَأَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न उलैय्या ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन इशाक के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, मुहम्मद बिन जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन औफ के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: मैंने अपनी चाची के साथ शपथ ली जो खुशबूदार होते हैं, उन्हें तोड़ना मुझे अच्छा नहीं लगता, और आशीर्वाद की लाली मेरे पास है।
२९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَالزُّبَيْرِ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इब्न मसूद के बीच एक भाई थे। और अल-जुबैर
३०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५६९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ حَالَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِي الَّتِي بِالْمَدِينَةِ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न उयैन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: असीम अल-अहवाल ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कसम खाई कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और मदीना में मेरे घर में कुरैश और अंसार के बीच शांति प्रदान करें।
३१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७०
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ‏:‏ جَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ عَلَى دَرَجِ الْكَعْبَةِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَنْ كَانَ لَهُ حِلْفٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ إِلاَّ شِدَّةً، وَلاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ‏.‏
इस्लाम-पूर्व काल में जिसने भी गठबंधन किया, इस्लाम ने उसकी मुश्किलें ही बढ़ाईं और विजय के बाद कोई पलायन नहीं हुआ।
३२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ أَصَابَنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَطَرٌ، فَحَسَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَهُ عَنْهُ حَتَّى أَصَابَهُ الْمَطَرُ، قُلْنَا‏:‏ لِمَ فَعَلْتَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لأَنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अबी अल-असवद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जाफ़र बिन सुलेमान ने हमें थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बारिश से प्रभावित हुए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने बारिश होने तक अपना कपड़ा खोला। हमने कहा: तुमने ऐसा क्यों किया? उन्होंने कहा: क्योंकि यह उस समय की हदीस है। उसके प्रभु द्वारा...
३३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७२
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ خُثَيْمٍ أَنَّهُ قَالَ‏:‏ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ بِأَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ، فَأَتَاهُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَلَى دَوَابَّ، فَنَزَلُوا، قَالَ حُمَيْدٌ‏:‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ اذْهَبْ إِلَى أُمِّي وَقُلْ لَهَا‏:‏ إِنَّ ابْنَكِ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ وَيَقُولُ‏:‏ أَطْعِمِينَا شَيْئًا، قَالَ‏:‏ فَوَضَعَتْ ثَلاَثَةَ أَقْرَاصٍ مِنْ شَعِيرٍ، وَشَيْئًا مِنْ زَيْتٍ وَمِلْحٍ فِي صَحْفَةٍ، فَوَضَعْتُهَا عَلَى رَأْسِي، فَحَمَلْتُهَا إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا وَضَعْتُهُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، كَبَّرَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَقَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَشْبَعَنَا مِنَ الْخُبْزِ بَعْدَ أَنْ لَمْ يَكُنْ طَعَامُنَا إِلاَّ الأَسْوَدَانِ‏:‏ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، فَلَمْ يُصِبِ الْقَوْمُ مِنَ الطَّعَامِ شَيْئًا، فَلَمَّا انْصَرَفُوا قَالَ‏:‏ يَا ابْنَ أَخِي، أَحْسِنْ إِلَى غَنَمِكَ، وَامْسَحْ الرُّغَامَ عَنْهَا، وَأَطِبْ مُرَاحَهَا، وَصَلِّ فِي نَاحِيَتِهَا، فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تَكُونُ الثُّلَّةُ مِنَ الْغَنَمِ أَحَبَّ إِلَى صَاحِبِهَا مِنْ دَارِ مَرْوَانَ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझे बताया, मुहम्मद बिन अम्र बिन हलाहला के अधिकार पर, हुमैद बिन मलिक बिन खातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अल-अकीक में अपनी जमीन पर अबू हुरैरा के साथ बैठा था, जब मदीना से लोगों का एक समूह जानवरों पर उनके पास आया, और उन्होंने डेरा डाल दिया। हुमैद ने कहाः फिर अबू अबू हुरैरा ने कहा: भगवान की स्तुति करो जिसने हमें रोटी से संतुष्ट किया, जबकि हमारा एकमात्र भोजन दो शेर थे: खजूर और पानी। उसे कष्ट नहीं हुआ. उस ने लोगों को कुछ भोजन दिया, और जब वे चले गए, तो कहा, हे मेरे भाई के बेटे, अपनी भेड़-बकरियों के साथ अच्छा व्यवहार कर, उन में से दोष दूर कर, और उनके साथ अच्छा व्यवहार कर। इसे आराम दो, और इसके लिए प्रार्थना करो, क्योंकि यह स्वर्ग के जानवरों में से एक है, और जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, उसके द्वारा जल्द ही लोगों पर एक समय आएगा जब भेड़ के तीन बच्चे मारवान के घर की तुलना में अपने मालिक के लिए अधिक प्यारे होंगे।
३४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७३
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الأَزْرَقُ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الشَّاةُ فِي الْبَيْتِ بَرَكَةٌ، وَالشَّاتَانِ بَرَكَتَانِ، وَالثَّلاَثُ بَرَكَاتٌ‏.‏
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इस्माइल अल-अज़राक ने हमें सुनाया, अबू उमर के अधिकार पर, इब्न अल-हनफियाह के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: एक घर में एक भेड़ एक आशीर्वाद है, दो भेड़ दो आशीर्वाद हैं, और तीनों आशीर्वाद हैं।
३५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ رَأْسُ الْكُفْرِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ وَالإِبِلِ، الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझे बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: पूर्व की ओर अविश्वास की शुरुआत, और घोड़ों और ऊंटों के लोगों के बीच गर्व और अहंकार, भेड़ों के लोगों के बीच एकड़ जमीन, और लोगों के बीच शांति भेड़...
३६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७५
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ عَجِبْتُ لِلْكِلاَبِ وَالشَّاءِ، إِنَّ الشَّاءَ يُذْبَحُ مِنْهَا فِي السَّنَةِ كَذَا وَكَذَا، وَيُهْدَى كَذَا وَكَذَا، وَالْكَلْبُ تَضَعُ الْكَلْبَةُ الْوَاحِدَةُ كَذَا وَكَذَا وَالشَّاءُ أَكْثَرُ مِنْهَا‏.‏
अम्र बिन मरज़ुक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अमारा बिन अबी हफ्सा के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैं कुत्तों और भेड़ों पर आश्चर्यचकित हूं। अमुक वर्ष में भेड़ों का वध किया जाता है, और अमुक को दे दिया जाता है, और एक मादा कुत्ता बच्चे को जन्म देती है। जैसे और जैसे
३७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७६
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هِنْدَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏:‏ يَا أَبَا ظَبْيَانَ، كَمْ عَطَاؤُكَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ أَلْفَانِ وَخَمْسُمِئَةٍ، قَالَ لَهُ‏:‏ يَا أَبَا ظَبْيَانَ، اتَّخِذْ مِنَ الْحَرْثِ وَالسَّابْيَاءِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلِيَكُمْ غِلْمَةُ قُرَيْشٍ، لاَ يُعَدُّ الْعَطَاءُ مَعَهُمْ مَالاً‏.‏
कबीसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वहब बिन इस्माइल ने हमें बताया, मुहम्मद बिन क़ैस के अधिकार पर, अबू हिंद अल-हमदानी के अधिकार पर, अबू धाबयान के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: उमर बिन अल-खत्ताब ने मुझसे कहा: हे अबू धाबयान, आपका उपहार कितना है? मैंने कहा: दो हजार पांच सौ. उसने उससे कहा: हे अबू धाबियान, ले लो कुरैश के गुलामों से पहले हल चलाने वाले और बंदी आपके पीछे आते हैं। इनके साथ देना धन नहीं माना जाता।
३८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ حَزْنٍ يَقُولُ‏:‏ تَفَاخَرَ أَهْلُ الإِبِلِ وَأَصْحَابُ الشَّاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ بُعِثَ مُوسَى وَهُوَ رَاعِي غَنَمٍ، وَبُعِثَ دَاوُدُ وَهُوَ رَاعٍ، وَبُعِثْتُ أَنَا وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لأَهْلِي بِأَجْيَادِ‏.‏
एक चरवाहा, और मुझे अज्याद में अपने परिवार के लिए भेड़ चराने के लिए भेजा गया था।
३९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५७८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ الْكَبَائِرُ سَبْعٌ، أَوَّلُهُنَّ‏:‏ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَرَمْيُ الْمُحْصَنَاتِ، وَالأعْرَابِيَّةُ بَعْدَ الْهِجْرَةِ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवना ने हमें बताया, उमर बिन अबी सलामा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: प्रमुख पाप सात, जिनमें से पहला: भगवान के साथ साझेदार बनाना, खुद को मारना, पवित्र महिलाओं पर आरोप लगाना और प्रवास के बाद बेडौइन बनना।
४०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْبَدْوِ قُلْتُ‏:‏ وَهَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْدُو‏؟‏ فَقَالَتْ‏:‏ نَعَمْ، كَانَ يَبْدُو إِلَى هَؤُلاَءِ التِّلاعِ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शारिक ने हमें बताया, अल-मिकदाम बिन शुरैह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने आयशा से बेडौंस के बारे में पूछा, मैंने कहा: क्या पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, देखो? उसने कहा: हाँ, वह इन दिग्गजों की तरह दिखता था।
४१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८१
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَيْدٍ إِذَا رَكِبَ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، وَضَعَ ثَوْبَهُ عَنْ مَنْكِبَيْهِ، وَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذَيْهِ، فَقُلْتُ‏:‏ مَا هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ يَفْعَلُ مِثْلَ هَذَا‏.‏
अबू हाफ्स बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू आसिम ने हमें बताया, अम्र बिन वहब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन उसैद को देखा जब वह इहराम में थे। उसने अपना कपड़ा अपने कंधों से उतारकर अपनी जाँघों पर रख लिया। मैंने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला को ऐसा करते देखा। उदाहरण के लिए यह...
४२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَرَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ كَانَا جَالِسَيْنِ، فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْقَارِيِّ فَجَلَسَ إِلَيْهِمَا، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ إِنَّا لاَ نُحِبُّ مَنْ يَرْفَعُ حَدِيثَنَا، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ‏:‏ لَسْتُ أُجَالِسُ أُولَئِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ عُمَرُ‏:‏ بَلَى، فَجَالِسْ هَذَا وَهَذَا، وَلاَ تَرْفَعْ حَدِيثَنَا، ثُمَّ قَالَ لِلأَنْصَارِيِّ‏:‏ مَنْ تَرَى النَّاسَ يَقُولُونَ يَكُونُ الْخَلِيفَةَ بَعْدِي‏؟‏ فَعَدَّدَ الأَنْصَارِيُّ رِجَالاً مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، لَمْ يُسَمِّ عَلِيًّا، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ فَمَا لَهُمْ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ‏؟‏ فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَأَحْرَاهُمْ، إِنْ كَانَ عَلَيْهِمْ، أَنْ يُقِيمَهُمْ عَلَى طَرِيقَةٍ مِنَ الْحَقِّ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल ने मुझे अल-रहमान बिन अब्दुल-कारी से कहा, अपने पिता के अधिकार पर, कि उमर बिन अल-खत्ताब और अंसार का एक आदमी बैठा था, इसलिए अब्दुल-रहमान बिन अब्दुल-कारी उनके साथ बैठे, और उमर ने कहा: हमें वे लोग पसंद नहीं हैं जो हमारी बातचीत बढ़ाते हैं, इसलिए अब्दुल-रहमान ने उनसे कहा: मैं उनके साथ नहीं बैठता, हे राजकुमार। आस्तिक. उमर ने कहा: हां, तो इसके और उसके साथ बैठो, और हमारी बातचीत को नजरअंदाज मत करो। फिर उन्होंने अंसारी से कहा: आप क्या सोचते हैं कि लोग कौन हैं? वे कहते हैं कि मेरे बाद कोई ख़लीफ़ा होगा? इसलिए अंसारी ने अप्रवासियों में से कुछ लोगों की गिनती की, लेकिन उन्होंने अली का नाम नहीं लिया। तब उमर ने कहा: अबू अल-हसन के बारे में उनके पास क्या है? ईश्वर की ओर से, यदि उन्हें सत्य के मार्ग पर स्थापित करना पड़े, तो यह उनके लिए अधिक उपयुक्त होगा।
४३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ رَجُلاً تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنًا لَهُ وَمَوْلًى لَهُ، فَأَوْصَى مَوْلاَهُ بِابْنِهِ، فَلَمْ يَأْلُوهُ حَتَّى أَدْرَكَ وَزَوَّجَهُ، فَقَالَ لَهُ‏:‏ جَهَّزْنِي أَطْلُبِ الْعِلْمَ، فَجَهَّزَهُ، فَأَتَى عَالِمًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْطَلِقَ فَقُلْ لِي أُعَلِّمْكَ، فَقَالَ‏:‏ حَضَرَ مِنِّي الْخُرُوجُ فَعَلِّمْنِي، فَقَالَ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ وَاصْبِرْ، وَلاَ تَسْتَعْجِلْ‏.‏ قَالَ الْحَسَنُ‏:‏ فِي هَذَا الْخَيْرُ كُلُّهُ، فَجَاءَ وَلاَ يَكَادُ يَنْسَاهُنَّ، إِنَّمَا هُنَّ ثَلاَثٌ، فَلَمَّا جَاءَ أَهْلَهُ نَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ الدَّارَ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ نَائِمٍ مُتَرَاخٍ عَنِ الْمَرْأَةِ، وَإِذَا امْرَأَتُهُ نَائِمَةٌ، قَالَ‏:‏ وَاللَّهِ مَا أُرِيدُ مَا أَنْتَظِرُ بِهَذَا‏؟‏ فَرَجَعَ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ السَّيْفَ قَالَ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ وَاصْبِرْ، وَلاَ تَسْتَعْجِلْ‏.‏ فَرَجَعَ، فَلَمَّا قَامَ عَلَى رَأْسِهِ قَالَ‏:‏ مَا أَنْتَظِرُ بِهَذَا شَيْئًا، فَرَجَعَ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ سَيْفَهُ ذَكَرَهُ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ عَلَى رَأْسِهِ اسْتَيْقَظَ الرَّجُلُ، فَلَمَّا رَآهُ وَثَبَ إِلَيْهِ فَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَسَاءَلَهُ قَالَ‏:‏ مَا أَصَبْتَ بَعْدِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَصَبْتُ وَاللَّهِ بَعْدَكَ خَيْرًا كَثِيرًا، أَصَبْتُ وَاللَّهِ بَعْدَكَ‏:‏ أَنِّي مَشَيْتُ اللَّيْلَةَ بَيْنَ السَّيْفِ وَبَيْنَ رَأْسِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ، فَحَجَزَنِي مَا أَصَبْتُ مِنَ الْعِلْمِ عَنْ قَتْلِكَ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू हिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हसन ने हमें बताया, कि एक आदमी मर गया और अपने पीछे एक बेटा और अपना एक नौकर छोड़ गया, इसलिए उसके मालिक ने अपने बेटे को सलाह दी, और उन्होंने उसे तब तक नहीं देखा जब तक वह नहीं आया और उससे शादी नहीं की, और उसने उससे कहा: मुझे ज्ञान प्राप्त करने के लिए तैयार करो। इसलिये उसने उसे तैयार किया, और वह विद्वान बनकर आया। तो उसने उससे पूछा, और उसने कहा: यदि तुम जाना चाहते हो, तो मुझे बताओ और मैं तुम्हें सिखाऊंगा। उसने कहा: मैं जाने वाला हूं, तो मुझे सिखाओ. तो उन्होंने कहा: अल्लाह से डरो और धैर्य रखो, और जल्दबाज़ी न करो। अल-हसन ने कहा: इस सारी अच्छाई में, वह आया और शायद ही उन्हें भूल सके। वे केवल तीन थे. जब वह अपने परिवार के पास आया तो नीचे आया जब वह अपनी सवारी के सहारे घर के नीचे आया, तो क्या देखा कि एक पुरूष स्त्री के पास से सुस्त होकर सो रहा है, और उसकी पत्नी भी सो रही है। उन्होंने कहा: भगवान की कसम, मैं वह नहीं चाहता जो मैं चाहता हूं। क्या मुझे इसके साथ इंतजार करना चाहिए? तो वह अपने पहाड़ पर लौट आया, और जब उसने तलवार लेनी चाही, तो उसने कहा: भगवान से डरो और धैर्य रखो, और जल्दी मत करो। तो वह लौट आया, जब वह अपने सिर के पास उठा, तो उसने कहा: मुझे इससे कुछ भी उम्मीद नहीं है, इसलिए वह अपने पर्वत पर लौट आया, और जब उसने अपनी तलवार लेनी चाही, तो उसने इसका उल्लेख किया, और उसके पास लौट आया। जब वह उसके ऊपर खड़ा हुआ, तो वह आदमी जाग गया, और जब उसने उसे देखा, तो वह उसके पास कूद गया, उसे गले लगाया और उसे चूमा, और उससे पूछा: मेरे बाद मुझे क्या हुआ?
४४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८४
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ‏:‏ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ، قُلْتُ‏:‏ وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْحِلْمُ وَالْحَيَاءُ، قُلْتُ‏:‏ قَدِيمًا كَانَ أَوْ حَدِيثًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ قَدِيمًا، قُلْتُ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خُلُقَيْنِ أَحَبَّهُمَا اللَّهُ‏.‏
अबू मुअम्मर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्द अल-वारिथ ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: यूनुस ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अशज अब्द अल-क़ैस के अधिकार पर कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा: आप में दो विशेषताएं हैं जो भगवान को पसंद हैं। मैंने कहा: वे क्या हैं, हे ईश्वर के दूत? उसने कहा: स्वप्न और शील. मैंने कहा: प्राचीन या आधुनिक? उन्होंने कहा: प्राचीन काल में, मैंने कहा था: भगवान की स्तुति करो, जिन्होंने मुझे दो प्राणियों के साथ बनाया, जिनसे भगवान प्यार करते हैं।
४५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَنْ لَقِيَ الْوَفْدَ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، وَذَكَرَ قَتَادَةُ أَبَا نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ‏:‏ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ‏.‏
अली बिन अबी हाशिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सईद बिन अबी अरूबा ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह पैगंबर के पास आए प्रतिनिधिमंडल से मिले, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब्द अल-क़ैस से, और कतादा ने अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर अबू नादराह का उल्लेख किया उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अशज अब्दुल क़ैस से कहा: आपके पास दो गुण हैं जो भगवान को पसंद हैं: सहनशीलता और धैर्य।
४६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ‏:‏ الْحِلْمُ وَالأنَاةُ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अब्दुल वहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बिश्र बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कुर्रा ने हमें बताया, अबू जमराह के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-अशजज अशजज अब्द अल-क़ैस से कहा: आपके पास दो गुण हैं जो भगवान को पसंद हैं: सहनशीलता और धैर्य।
४७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८७
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حُجَيْرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي هُودُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ، سَمِعَ جَدَّهُ مَزِيدَةَ الْعَبْدِيَّ قَالَ‏:‏ جَاءَ الأَشَجُّ يَمْشِي حَتَّى أَخَذَ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَمَا إِنَّ فِيكَ لَخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ‏:‏ جَبْلاً جُبِلْتُ عَلَيْهِ، أَوْ خُلِقَا مَعِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، بَلْ جَبْلاً جُبِلْتَ عَلَيْهِ، قَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى مَا يُحِبُّ اللَّهُ وَرَسُولُهُ‏.‏
क़ैस बिन हफ़्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा: तालिब बिन हुजैर अल-आब्दी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हुद बिन अब्दुल्ला बिन साद ने मुझे बताया, उनके दादा ने इसे सुना। मजीदा अल-आब्दी ने कहा: अल-अशजाज तब तक चलता रहा जब तक उसने पैगंबर का हाथ नहीं लिया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसे चूमा। तब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: वास्तव में, आपके भीतर दो रचनाएँ हैं जिनसे ईश्वर और उसके दूत प्यार करते हैं। उसने कहा: एक पहाड़ जिस पर मैं पैदा हुआ, या वे मेरे साथ पैदा हुए थे? उसने कहा: नहीं, बल्कि एक पहाड़ जिस पर मैं बनाया गया था। उन्होंने कहा: ईश्वर की स्तुति करो जिसने मुझे वह करने के लिए बनाया जो ईश्वर और उसके दूत को पसंद है।
४८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८८
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي يَحْيَى قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ لَوْ أَنَّ جَبَلاً بَغَى عَلَى جَبَلٍ لَدُكَّ الْبَاغِي‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: फित्र ने हमें बताया, अबू याह्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुजाहिद को इब्न अब्बास के अधिकार पर सुना, उन्होंने कहा: यदि एक पहाड़ लदाक के पहाड़ पर उल्लंघनकर्ता होता।
४९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५८९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ احْتَجَّتِ النَّارُ وَالْجَنَّةُ، فَقَالَتِ النَّارُ‏:‏ يَدْخُلُنِي الْمُتَكَبِّرُونَ وَالْمُتَجَبِّرُونَ‏.‏ وَقَالَتِ الْجَنَّةُ‏:‏ لاَ يَدْخُلُنِي إِلاَّ الضُّعَفَاءُ الْمَسَاكِينُ‏.‏ فَقَالَ لِلنَّارِ‏:‏ أَنْتِ عَذَابِي، أَنْتَقِمُ بِكِ مِمَّنْ شِئْتُ، وَقَالَ لِلْجَنَّةِ‏:‏ أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ شِئْتُ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: नर्क और स्वर्ग में विवाद था, और नर्क ने कहा: अहंकारी और अहंकारी मुझमें प्रवेश करेंगे। और उसने कहा स्वर्ग: केवल कमज़ोर और गरीब ही मुझमें प्रवेश करेंगे। तो उसने जहन्नुम से कहा: तुम मेरी यातना हो, मैं जिससे चाहूँगा, तुमसे बदला लूँगा, और जन्नत से कहा: तुम मेरी रहमत हो, मैं जिससे चाहूँगा, तुम पर रहम करूँगा।
५०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३०/५९०
फदाला इब्न उबैद (आरए)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ فَمَاتَ عَاصِيًا، فَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبِقَ مِنْ سَيِّدِهِ، وَامْرَأَةٌ غَابَ زَوْجُهَا، وَكَفَاهَا مَؤُونَةَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ وَتَمَرَّجَتْ بَعْدَهُ‏.‏ وَثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرِيَاءُ، وَإِزَارَهُ عِزَّهُ، وَرَجُلٌ شَكَّ فِي أَمْرِ اللهِ، وَالْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ‏.‏
ईश्वर की आज्ञा, और ईश्वर की दया से निराशा।