१३ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४३
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَمَسَّهُ النَّارُ، إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझसे कहा, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: नहीं। यदि मुसलमानों में से किसी के तीन बच्चे हैं, तो वे मर जाते हैं, और आग उन्हें छूती है, जब तक कि शपथ भंग न हो जाए।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४४
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ‏:‏ ادْعُ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً، فَقَالَ‏:‏ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ‏.‏
उमर बिन हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, तालक बिन मुआविया के अधिकार पर, अबू जुराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि एक महिला पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, के पास आई, उसे एक लड़के का आशीर्वाद मिला। उसने कहा: उसके लिए प्रार्थना करो, क्योंकि मैंने तीन को दफनाया है। उन्होंने कहा: उसे आग से बचाने के लिए एक मजबूत आश्रय के नीचे रखा गया था।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४५
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْعَبْسِيِّ قَالَ‏:‏ مَاتَ ابْنٌ لِي، فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ وَجَدَا شَدِيدًا، فَقُلْتُ‏:‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا تُسَخِّي بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ صِغَارُكُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ‏.‏
अय्याश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सईद अल-जरीरी ने हमें बताया, खालिद अल-अब्सी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरा एक बेटा मर गया, और मैंने पाया कि उन्हें उसके लिए मुश्किल लगा, इसलिए मैंने कहा: हे अबू हुरैरा, क्या आपने पैगंबर से नहीं सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ भी जिसके द्वारा आप हमारी आत्माओं को हमारे मृतकों के लिए उदार बना देंगे? उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आपके बच्चे स्वर्ग के स्तंभ हैं।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४६
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَاحْتَسَبَهُمْ دَخَلَ الْجَنَّةَ، قُلْنَا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، وَاثْنَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ وَاثْنَانِ، قُلْتُ لِجَابِرٍ‏:‏ وَاللَّهِ، أَرَى لَوْ قُلْتُمْ وَاحِدٌ لَقَالَ‏.‏ قَالَ‏:‏ وَأَنَا أَظُنُّهُ وَاللَّهِ‏.‏
अय्याश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन इब्राहिम बिन अल-हरिथ ने मुझे बताया, महमूद बिन लाबिद के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कहते हुए: जो भी मर जाएगा उसके तीन बच्चे होंगे। तो उसने सोचा कि वे स्वर्ग में प्रवेश कर गए हैं। हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, और दो? उसने कहा: और दो. मैंने जाबिर से कहा: ख़ुदा की कसम, मैं देख रहा हूँ कि क्या तुमने एक कहा है। उन्होंने कहा: और मुझे ऐसा लगता है, भगवान की कसम।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ طَلْقَ بْنَ مُعَاوِيَةَ، هُوَ جَدُّهُ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ‏:‏ ادْعُ اللَّهَ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً، فَقَالَ‏:‏ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ‏.‏
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने तलक़ बिन मुआविया को सुना, वह उनके दादा हैं, उन्होंने कहा: मैंने अबू जुराह को सुना, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि एक महिला एक लड़के को पैगंबर के पास लाई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा: उसके लिए भगवान से प्रार्थना करो, क्योंकि मैंने तीन को दफनाया है, इसलिए उन्होंने कहा: उसे आग से कसकर सुरक्षित रखा गया था।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४८
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لاَ نَقْدِرُ عَلَيْكَ فِي مَجْلِسِكَ، فَوَاعِدْنَا يَوْمًا نَأْتِكَ فِيهِ، فَقَالَ‏:‏ مَوْعِدُكُنَّ بَيْتُ فُلاَنٍ، فَجَاءَهُنَّ لِذَلِكَ الْوَعْدِ، وَكَانَ فِيمَا حَدَّثَهُنَّ‏:‏ مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ يَمُوتُ لَهَا ثَلاَثٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَحْتَسِبَهُمْ، إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ‏:‏ أَوِ اثْنَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَوَِ اثْنَانِ كَانَ سُهَيْلٌ يَتَشَدَّدُ فِي الْحَدِيثِ وَيَحْفَظُ، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَكْتُبَ عِنْدَهُ‏.‏
अली ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुहैल बिन अबी सालेह ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर: एक महिला ईश्वर के दूत के पास आई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, हम आपकी सभा में आपकी मदद नहीं कर सकते, इसलिए हमें एक दिन का वादा करें जिस दिन हम आपके पास आएंगे। उसने कहा: आपकी नियुक्ति अमुक के घर में होगी, इसलिए वह उनके पास यह वादा लेकर आया था, और उसने उनसे जो कहा वह यह था: आपमें से एक भी महिला नहीं है जिसके तीन बच्चे मर जाएंगे। अतः तुम आशा करते हो कि वे उनमें से होंगे, जब तक कि तुम स्वर्ग में प्रवेश न कर जाओ। एक महिला ने कहा: या दो? उन्होंने कहा: या दो. सुहैल अपनी हदीस के प्रति सख्त थे और उन्होंने उसे याद कर लिया था। और कोई भी उसे लिखने में सक्षम नहीं था.
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१४९
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ‏:‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلاَثَةُ أَوْلاَدٍ، إِلاَّ أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ، قُلْتُ‏:‏ وَاثْنَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ وَاثْنَانِ‏.‏
हरामी इब्न हफ़्स और मूसा इब्न इस्माइल ने हमें सुनाया, कहा: अब्द अल-वाहिद ने हमें सुनाया, कहा: उस्मान इब्न हकीम ने हमें सुनाया, कहा: मुझे सुना रहा हूँ। अम्र बिन अमीर अल-अंसारी ने कहा: उम्म सुलेमान ने मुझसे कहा, कहा: मैं पैगंबर के साथ था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: हे उम्म सुलेमान, क्या जिन दो मुसलमानों के तीन बच्चे मर जाते हैं, क्या ईश्वर उन पर अपनी दया के आधार पर उन्हें स्वर्ग में प्रवेश देगा? मैंने कहा: और दो? उसने कहा: और दो...
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५०
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ‏:‏ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ‏:‏ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، أَنَّ الْحَسَنَ حَدَّثَهُ بِوَاسِطَ، أَنَّ صَعْصَعَةَ بْنَ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا ذَرٍّ مُتَوَشِّحًا قِرْبَةً، قَالَ‏:‏ مَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ‏:‏ أَلاَ أُحَدِّثُكَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ مُسْلِمًا إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كُلَّ عُضْوٍ مِنْهُ، فِكَاكَهُ لِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ‏.‏
अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअतमर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अल-फुदायल के अधिकार पर पढ़ा: अबू हारिज़ के अधिकार पर, अल-हसन ने एक मध्यस्थ के माध्यम से उसे सुनाया, कि सा'सा बिन मुआविया ने उसे बताया कि वह अबू धर से एक कोठरी में लिपटे हुए मिले। उन्होंने कहा: हे अबू धर, तुम्हारा कौन सा बच्चा है? उसने कहा: क्या मैं तुमसे बात न करूँ? मैंने कहा: हाँ, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: कोई भी मुसलमान नहीं है जिसके तीन बच्चे मर जाते हैं जो अभी तक झूठी गवाही देने की उम्र तक नहीं पहुंचे हैं, सिवाय इसके कि वह झूठी गवाही देता है। अल्लाह सर्वशक्तिमान उन्हें जन्नत प्रदान करता है, उन पर उनकी दया के लिए धन्यवाद, और कोई भी व्यक्ति नहीं है जो एक मुसलमान को मुक्त करता है, लेकिन सर्वशक्तिमान ईश्वर उसके हर सदस्य को बनाता है, इसका मोचन इसके प्रत्येक भाग के लिए है
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلاَثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ وَإِيَّاهُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ الْجَنَّةَ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अबी अल-असवद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़कारिया बिन अमारा अल-अंसारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज बिन सुहैब ने हमें बताया, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: जिसके तीन लोग मर जाते हैं जो शपथ तोड़ने की उम्र तक नहीं पहुंचे, भगवान उन्हें और उन्हें अपनी कृपा से अपने पास स्वीकार करेंगे। उसकी रहमत जन्नत है
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५२
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، وَكَانَ لاَ يُولَدُ لَهُ، فَقَالَ‏:‏ لأَنْ يُولَدَ لِي فِي الإِسْلاَمِ وَلَدٌ سَقْطٌ فَأَحْتَسِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يكُونَ لِيَ الدُّنْيَا جَمِيعًا وَمَا فِيهَا وَكَانَ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏
इशाक बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, कहा: सदाका बिन खालिद ने हमें बताया, कहा: यज़ीद बिन अबी मरियम ने मुझे अपनी माँ के अधिकार पर, सहल बिन अल-हनज़ालिया के अधिकार पर बताया, और उनके कोई बच्चे नहीं थे, इसलिए उन्होंने कहा: क्योंकि इस्लाम में मेरे लिए एक गर्भपात वाला बच्चा पैदा हुआ है, और मैं उसे एक बच्चा मानता हूं, यह मेरे लिए दुनिया से अधिक प्रिय है। वे सब और उनमें सब कुछ। इब्न अल-हंजलियाह उन लोगों में से थे जिन्होंने पेड़ के नीचे निष्ठा की प्रतिज्ञा की थी।
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ، مَالُكَ مَا قَدَّمْتَ، وَمَالُ وَارِثِكَ مَا أَخَّرْتَ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें बताया, इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर, अल-हरिथ बिन सुवैद के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: आप में से कौन उसे अपने स्वयं के धन की तुलना में अपने उत्तराधिकारी की संपत्ति अधिक प्रिय है? उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हममें से कोई ऐसा नहीं है जिसका धन उसे अपने उत्तराधिकारी के धन से अधिक प्रिय हो। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जान लो कि तुम्हारे बीच उसके उत्तराधिकारी की संपत्ति के अलावा कोई नहीं है। उसे अपने धन से अधिक प्रिय वह है जो तुम लौटा देते हो, और अपने उत्तराधिकारी का धन वह है जो तुम लौटा देते हो।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५४
قَالَ‏:‏ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الرَّقُوبَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ الرَّقُوبُ الَّذِي لاَ يُولَدُ لَهُ، قَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ الرَّقُوبَ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا‏.‏
उन्होंने कहा: और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: आप अपने बीच के दासों के बारे में क्या सोचते हैं? उन्होंने कहाः वे गुलाम जिनका कोई पैदा नहीं होता। उसने कहाः नहीं, परन्तु वे दास जो किसी की ओर से नहीं आए। उसने कुछ को जन्म दिया...
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ८/१५५
قَالَ‏:‏ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الصُّرَعَةَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ هُوَ الَّذِي لاَ تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ، فَقَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ الصُّرَعَةَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ‏.‏
उन्होंने कहा: और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: आप मिर्गी के दौरे पर विचार क्यों करते हैं? उन्होंने कहा: यह वह है जिससे पुरुषों को मिर्गी नहीं आती। तो उसने कहा: नहीं, लेकिन मिर्गी का दौरा पड़ता है कि क्रोध आने पर वह अपने को वश में कर लेता है।