१३५ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०४
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَصْبَحَ قَالَ‏:‏ أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْحَمْدُ كُلُّهُ لِلَّهِ، لاَ شَرِيكَ لَهُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِلَيْهِ النُّشُورُ، وَإِذَا أَمْسَى قَالَ‏:‏ أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ، وَالْحَمْدُ كُلُّهُ لِلَّهِ، لاَ شَرِيكَ لَهُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवाना ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उमर ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब भी पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आज सुबह और सुबह, सभी प्रशंसा अल्लाह के लिए है। उसका कोई साझीदार नहीं, अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं और उसी के लिए पुनरुत्थान है। और जब शाम होती है, उसने कहा: आज शाम और शाम को राज्य परमेश्वर का है, और सारी प्रशंसा परमेश्वर की है। उसका कोई साझीदार नहीं, ईश्वर के सिवा कोई ईश्वर नहीं और उसी की ओर वापसी है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ الْكَرِيمَ ابْنَ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ، يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ، ثُمَّ جَاءَنِي الدَّاعِي لَأَجَبْتُ، إِذْ جَاءَهُ الرَّسُولُ فَقَالَ‏:‏ ‏{‏ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ‏}‏، وَرَحْمَةُ اللهِ عَلَى لُوطٍ، إِنْ كَانَ لَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ‏:‏ ‏{‏لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ‏}‏، فَمَا بَعَثَ اللَّهُ بَعْدَهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ فِي ثَرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ مُحَمَّدٌ‏:‏ الثَّرْوَةُ‏:‏ الْكَثْرَةُ وَالْمَنَعَةُ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू सलाम ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: उदार के उदार पुत्र के उदार पुत्र के उदार पुत्र, यूसुफ बिन याकूब बिन इशाक इब्न इब्राहिम, खलील, परम दयालु, धन्य और सर्वोच्च, ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि मैं जेल में रहता, तो यूसुफ नहीं रहता। तभी उपदेशक मेरे पास आये। मैंने उत्तर दिया होता, जब रसूल उसके पास आए और कहा: {अपने रब के पास वापस जाओ और उससे पूछो कि उन महिलाओं का क्या मामला है जिन्होंने अपने हाथ काट दिए हैं},
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०६
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ كَانَ الرَّبِيعُ يَأْتِي عَلْقَمَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَإِذَا لَمْ أَكُنْ ثَمَّةَ أَرْسَلُوا إِلَيَّ، فَجَاءَ مَرَّةً وَلَسْتُ ثَمَّةَ، فَلَقِيَنِي عَلْقَمَةُ وَقَالَ لِي‏:‏ أَلَمْ تَرَ مَا جَاءَ بِهِ الرَّبِيعُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَلَمْ تَرَ أَكْثَرَ مَا يَدْعُو النَّاسَ، وَمَا أَقَلَّ إِجَابَتَهُمْ‏؟‏ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَقْبَلُ إِلاَّ النَّاخِلَةَ مِنَ الدُّعَاءِ، قُلْتُ‏:‏ أَوَ لَيْسَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ عَبْدُ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ وَمَا قَالَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ‏:‏ لاَ يَسْمَعُ اللَّهُ مِنْ مُسْمِعٍ، وَلاَ مُرَاءٍ، وَلا لاعِبٍ، إِلا دَاعٍ دَعَا يَثْبُتُ مِنْ قَلْبِهِ، قَالَ‏:‏ فَذَكَرَ عَلْقَمَةَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏
उमर बिन हाफ्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक बिन अल-हरिथ ने मुझे बताया, अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर कहा: वसंत शुक्रवार को पूरी तरह से खिलता था, और अगर मैं वहां नहीं होता, तो वे मुझे बुलाते थे। एक बार, वह तब आया जब मैं वहां नहीं था। तब अलकमा ने मुझसे मुलाकात की और मुझसे कहा: क्या तुमने नहीं देखा कि वसंत क्या लेकर आया है? उन्होंने कहाः क्या तुमने लोगों की प्रार्थनाओं को सबसे कम और सबसे कम प्रतिक्रिया देते हुए नहीं देखा? ऐसा इसलिए है क्योंकि सर्वशक्तिमान ईश्वर केवल सच्ची प्रार्थना को ही स्वीकार करता है। मैंने कहा: क्या अब्दुल्ला ने ऐसा नहीं कहा? उसने कहा: और उसने क्या कहा?
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ فَلاَ يَقُولُ‏:‏ إِنْ شِئْتَ، وَلْيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ، وَلْيُعَظِّمِ الرَّغْبَةَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَعْظُمُ عَلَيْهِ شَيْءٌ أَعْطَاهُ‏.‏
मुहम्मद इब्न उबैद अल्लाह ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्द अल-अज़ीज़ इब्न अबी हाज़िम ने हमें अल-अला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, भगवान, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा: जब आप में से कोई प्रार्थना करता है, तो उसे यह न कहने दें: यदि आप चाहते हैं, लेकिन उसे मांगने पर जोर दें, और उसे इच्छा पूरी करने दें महान, क्योंकि भगवान ऐसा नहीं करते जो कुछ उसने उसे दिया वह उसके लिए बहुत महान है
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ فَلْيَعْزِمْ فِي الدُّعَاءِ، وَلاَ يَقُلِ‏:‏ اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ فَأَعْطِنِي، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ مُسْتَكْرِهَ لَهُ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन उलैय्या ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन सुहैब के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि भगवान, शांति और भगवान का आशीर्वाद उन पर हो: जब आप में से कोई प्रार्थना करता है, तो उसे प्रार्थना में दृढ़ रहना चाहिए, और यह नहीं कहना चाहिए: हे भगवान, यदि आप चाहें, तो मुझे दे दें, क्योंकि भगवान उसे किसी भी चीज से वंचित नहीं करता है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६०९
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهُوَ وَهْبٌ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَابْنَ الزُّبَيْرِ يَدْعُوَانِ، يُدِيرَانِ بِالرَّاحَتَيْنِ عَلَى الْوَجْهِ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन फलीह ने हमें बताया, कहा: मेरे पिता ने मुझे अबू नुयम के अधिकार पर सूचित किया, जो वाहब था, जिसने कहा: मैंने इब्न उमर और इब्न अल-जुबैर को चेहरे पर हथेलियों से मुड़कर प्रार्थना करते देखा।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا، أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو رَافِعًا يَدَيْهِ يَقُولُ‏:‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَلاَ تُعَاقِبْنِي، أَيُّمَا رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ فَلاَ تُعَاقِبْنِي فِيهِ‏.‏
हे ईमानवालों, यदि मैं उसे ठेस पहुँचाऊँ या उसका अपमान करूँ, तो इसकी सज़ा मुझे न देना।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६११
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَدِمَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو الدَّوْسِيُّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ دَوْسًا قَدْ عَصَتْ وَأَبَتْ، فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهَا، فَاسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَةَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَظَنَّ النَّاسُ أَنَّهُ يَدْعُو عَلَيْهِمْ، فَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا، وَائْتِ بِهِمْ‏.‏
अली ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू अल-ज़िनाद ने हमें सुनाया, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-तुफैल बिन अम्र ने अल-दुसी को भगवान के दूत के पास पेश किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, दोसी ने अवज्ञा की है और इनकार कर दिया है, इसलिए उसकी ओर से भगवान से प्रार्थना करें, इसलिए उन्होंने जवाब दिया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, किबला की ओर मुड़े और अपने हाथ उठाए, इसलिए लोगों ने सोचा कि वह उनके लिए प्रार्थना कर रहे थे, इसलिए उन्होंने कहा: हे भगवान, गिरे हुए लोगों का मार्गदर्शन करो, और उन्हें वापस लाओ।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَحَطَ الْمَطَرُ عَامًا، فَقَامَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ، وَأَجْدَبَتِ الأَرْضُ، وَهَلَكَ الْمَالُ‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابَةٍ، فَمَدَّ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ يَسْتَسْقِي اللَّهَ، فَمَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ حَتَّى أَهَمَّ الشَّابُّ الْقَرِيبُ الدَّارِ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَدَامَتْ جُمُعَةٌ، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الَّتِي تَلِيهَا، فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، وَاحْتَبَسَ الرُّكْبَانُ‏.‏ فَتَبَسَّمَ لِسُرْعَةِ مَلاَلِ ابْنِ آدَمَ وَقَالَ بِيَدِهِ‏:‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا، فَتَكَشَّطَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: एक साल तक बारिश नहीं हुई, और कुछ मुसलमान पैगंबर के पास गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शुक्रवार को, और उन्होंने कहा: हे भगवान के दूत, बारिश नहीं हुई है, भूमि बंजर हो गई है, और धन नष्ट हो गया है। तो उसने अपने हाथ उठाए, और आकाश में कोई बादल दिखाई नहीं दे रहा था, इसलिए उसने अपने हाथ तब तक फैलाए जब तक कि मैंने उसकी कांख के सफेद भाग को भगवान से बारिश के लिए प्रार्थना करते हुए नहीं देखा। युवक के चिंतित होने से पहले हमने शुक्रवार की प्रार्थना नहीं की थी। वह अपने परिवार के पास लौटने वाला था, और यह शुक्रवार तक चला, और जब अगला शुक्रवार आया, तो उसने कहा: हे दूत! भगवान की कृपा से घर नष्ट हो गये और सवार फँस गये। तो वह आदम की बोरियत के बेटे की तेज़ी पर मुस्कुराया और अपने हाथ से कहा: हे भगवान, हमारी मदद करो, या हमारे खिलाफ हो जाओ। इसलिए इसे शहर से मिटा दिया गया
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१३
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا، أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو رَافِعًا يَدَيْهِ يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَلاَ تُعَاقِبْنِي، أَيُّمَا رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ فَلا تُعَاقِبْنِي فِيهِ‏.‏
अल-नमक ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू अवाना ने हमें सुनाया, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो, कि उसने इसे उससे सुना, उसने पैगंबर को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, प्रार्थना करते हुए, अपने हाथ उठाकर कहा: हे भगवान, मैं केवल एक इंसान हूं, इसलिए हे विश्वासियों, मुझे दंडित मत करो। अगर मैं उसे ठेस पहुँचाऊँ या उसका अपमान करूँ तो इसके लिए मुझे सज़ा न दें।
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१४
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ وَمَنَعَةٍ، حِصْنِ دَوْسٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَأَبَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِمَا ذَخَرَ اللَّهُ لِلأَنْصَارِ، فَهَاجَرَ الطُّفَيْلُ، وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَمَرِضَ الرَّجُلُ فَضَجِرَ أَوْ كَلِمَةٌ شَبِيهَةٌ بِهَا، فَحَبَا إِلَى قَرْنٍ، فَأَخَذَ مِشْقَصًا فَقَطَعَ وَدَجَيْهِ فَمَاتَ، فَرَآهُ الطُّفَيْلُ فِي الْمَنَامِ قَالَ‏:‏ مَا فُعِلَ بِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ غُفِرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ مَا شَأْنُ يَدَيْكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَقِيلَ‏:‏ إِنَّا لاَ نُصْلِحُ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ مِنْ يَدَيْكَ، قَالَ‏:‏ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ‏.‏
जब भगवान ने अंसार के लिए प्रावधान किया था, तो तुफैल पलायन कर गया, और उसके लोगों में से एक आदमी उसके साथ पलायन कर गया, और वह आदमी बीमार पड़ गया और ऊब गया, या इसके समान शब्द, इसलिए वे क़रन से प्यार करते थे, फिर उसने कैंची की एक जोड़ी ली और उसका गला काट दिया और वह मर गया। तुफैल ने उसे ख़्वाब में देखा और कहा: तुम्हें क्या हुआ? उन्होंने कहा: मुझे मेरे प्रवास के लिए क्षमा कर दिया गया है पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: आपके हाथ में क्या मामला है? उन्होंने कहा: फिर कहा गया: जो कुछ तुमने बिगाड़ा है, हम उसकी मरम्मत न करोगे। उन्होंने कहा: तो तुफैल ने इसे पैगंबर से संबंधित किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उसने कहा: हे भगवान, उसके हाथ माफ कर दो, और उसने अपने हाथ उठा दिये।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१५
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ‏.‏
अबू मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-अज़ीज़ बिन सुहैब ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह ईश्वर के दूत थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: हे भगवान, मैं आलस्य से आपकी शरण लेता हूं, मैं कायरता से आपकी शरण लेता हूं, और मैं बुढ़ापे से आपकी शरण लेता हूं। मैं कंजूसी से तेरी शरण चाहता हूँ
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१६
حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا دَعَانِي‏.‏
खलीफा बिन खायत ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कथिर बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जाफर ने हमें बताया, यज़ीद बिन अल-असम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: मैं अपने सेवक के विचारों पर हूं, और जब वह मुझे बुलाता है तो मैं उसके साथ हूं।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ سَيِّدُ الاسْتِغْفَارِ‏:‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ‏.‏ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ‏.‏ إِذَا قَالَ حِينَ يُمْسِي فَمَاتَ دَخَلَ الْجَنَّةَ، أَوْ‏:‏ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِذَا قَالَ حِينَ يُصْبِحُ فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ مِثْلَهُ‏.‏
मुसद्दद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: यज़ीद बिन ज़ुरे ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: हुसैन ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन बुरैदा ने हमें सुनाया, बशीर बिन काब के अधिकार पर, शद्दाद इब्न औस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: क्षमा मांगने के स्वामी: हे भगवान, आप मेरे भगवान हैं, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है। आपने मुझे बनाया और मैं आपका सेवक हूं, और मैं जितना हो सके आपकी वाचा और वादे का पालन करता हूं। मैं आपकी कृपा को स्वीकार करता हूं, और मैं अपने पाप को स्वीकार करता हूं। इसलिए मुझे माफ कर दीजिए. क्योंकि तेरे सिवा कोई पाप क्षमा नहीं करता। जो कुछ मैंने किया है उसकी बुराई से मैं तेरी शरण चाहता हूँ। यदि वह कहे कि शाम होने पर वह मर जाएगा, तो वह जन्नत में प्रवेश करेगा, या: वह जन्नत वालों में से था, और जब भोर को वह मरा, तो उस दिन से वह ऐसे ही मर गया।
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ فِي الْمَجْلِسِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ مِئَةَ مَرَّةٍ‏.‏
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न नुमायर ने हमें बताया, मलिक बिन मुगल के अधिकार पर, इब्न सुका के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर। उन्होंने कहा: यदि हम सभा में पैगंबर से दोहराते, तो भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो: मेरे भगवान, मुझे माफ कर दो, और मेरी ओर मुड़ो, वास्तव में आप सौ बार क्षमा करने वाले, दयालु हैं।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६१९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الضُّحَى ثُمَّ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، حَتَّى قَالَهَا مِئَةَ مَرَّةٍ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, हिलाल बिन यासफ के अधिकार पर, ज़ज़ान के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। अपने अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, दुहा प्रार्थना की और फिर कहा: हे भगवान, मुझे माफ कर दो और मेरे पश्चाताप को स्वीकार करो। निस्संदेह, तू ही स्वीकार करने वाला है। परम दयालु, जब तक उसने इसे सौ बार नहीं कहा।
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२०
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ الْعَدَوِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ سَيِّدُ الاسْتِغْفَارِ أَنْ يَقُولَ‏:‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، قَالَ‏:‏ مَنْ قَالَهَا مِنَ النَّهَارِ مُوقِنًا بِهَا، فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَالَهَا مِنَ اللَّيْلِ وَهُوَ مُوقِنٌ بِهَا، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏
अबू मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हुसैन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन बुरैदा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे बताया बशीर बिन काब अल-अदावी ने कहा: शद्दाद बिन अव्स ने मुझे बताया, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: क्षमा मांगने का स्वामी कहना है: हे भगवान, आप मेरे भगवान हैं, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, आपने मुझे बनाया है और मैं आपका सेवक हूं, और मैं आपकी वाचा का पालन करता हूं और जितना हो सके उतना वादा करता हूं। मैंने जो कुछ किया है उसकी बुराई से मैं तेरी शरण चाहता हूँ, मैं तेरी कृपा को स्वीकार करता हूँ, और मैं अपने पाप को स्वीकार करता हूँ, इसलिए मुझे क्षमा कर दे, क्योंकि तेरे सिवा कोई पाप क्षमा नहीं करता। उन्होंने कहा: यह किसने कहा? दिन उसे इस पर यक़ीन हो और वह उस दिन शाम होने से पहले मर जाये तो वह जन्नत वालों में से होगा और जो शख़्स इस पर यक़ीन करके रात में यह बात कहे तो वह उससे पहले मर जायेगा। सुबह वह जन्नत के लोगों में से एक होगा।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२१
حَدَّثَنَا حَفْصٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، سَمِعْتُ الأَغَرَّ، رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ، يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ تُوبُوا إِلَى اللهِ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ مِئَةَ مَرَّةٍ‏.‏
हाफ्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अम्र इब्न मुर्राह के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, मैंने जुहैना के एक व्यक्ति अल-अगर को अब्दुल्ला इब्न उमर से बात करते हुए कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं: भगवान से पश्चाताप करो, क्योंकि मैं हर दिन सौ बार उससे पश्चाताप करता हूं।
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२२
काब बिन उजरा (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ‏:‏ مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، مِئَةَ مَرَّةٍ‏.‏ رَفَعَهُ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَعَمْرُو بْنُ قَيْسٍ‏.‏
अहमद बिन यूनुस ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़ुहैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मंसूर ने हमें बताया, अल-हकम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, काब इब्न उजरा के अधिकार पर कहा: वे दोहराए गए हैं जिनके वक्ता निराश नहीं करते हैं: भगवान की महिमा हो, भगवान की स्तुति हो, भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और भगवान महान है, सौ
२०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَسْرَعُ الدُّعَاءِ إِجَابَةً دُعَاءُ غَائِبٍ لِغَائِبٍ‏.‏
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान बिन ज़ियाद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने मुझसे कहा: मैंने पैगंबर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन अम्र को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: सबसे तेज़ उत्तर वाली प्रार्थना एक अनुपस्थित व्यक्ति के लिए एक अनुपस्थित व्यक्ति की प्रार्थना है।
२१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२४
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ الصُّنَابِحِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ إِنَّ دَعْوَةَ الأَخِ فِي اللهِ تُسْتَجَابُ‏.‏
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हयवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुराहबिल बिन शारिक अल-माफिरी ने हमें बताया, उन्होंने अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली को सुना, उन्होंने अल-सनाबिही को सुना, उन्होंने अबू बक्र अल-सिद्दीक को सुना, भगवान उनसे प्रसन्न हों: कॉल भगवान में एक भाई का उत्तर दिया जाएगा...
२२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، وَكَانَتْ تَحْتَهُ الدَّرْدَاءُ بِنْتُ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ‏:‏ قَدِمْتُ عَلَيْهِمُ الشَّامَ، فَوَجَدْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ فِي الْبَيْتِ، وَلَمْ أَجِدْ أَبَا الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ‏:‏ أَتُرِيدُ الْحَجَّ الْعَامَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ نَعَمْ، قَالَتْ‏:‏ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِخَيْرٍ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ‏:‏ إِنَّ دَعْوَةَ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ مُسْتَجَابَةٌ لأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ، عِنْدَ رَأْسِهِ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ، كُلَّمَا دَعَا لأَخِيهِ بِخَيْرٍ قَالَ‏:‏ آمِينَ، وَلَكَ بِمِثْلٍ، قَالَ‏:‏ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فِي السُّوقِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، يَأْثُرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन अबी घनिया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, सफवान बिन अब्दुल्ला बिन सफवान के अधिकार पर, और इसके नीचे अबी अल-दर्दा की बेटी अल-दर्दा थी, उन्होंने कहा: मैं लेवंत में आया और पाया
२३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२६
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَشِهَابٌ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ قَالَ رَجُلٌ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَحْدَنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لَقَدْ حَجَبْتَهَا عَنْ نَاسٍ كَثِيرٍ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल और शिहाब ने हमें सुनाया, कहा: हम्माद ने हमें अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: एक आदमी ने कहा: हे भगवान, मुझे और केवल मुहम्मद को माफ कर दो, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: आपने इसे कई लोगों से रोक दिया है।
२४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२७
حَدَّثَنَا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْمَجْلِسِ مِئَةَ مَرَّةٍ‏:‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي، وَتُبْ عَلَيَّ، وَارْحَمْنِي، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏.‏
जंदल बिन वक़्क़ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन याला ने हमें बताया, यूनुस बिन ख़बाब के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, सुना, उन्होंने सभा में भगवान से सौ बार क्षमा मांगी: मेरे भगवान, मुझे माफ कर दो, मेरी पश्चाताप स्वीकार करो, और मुझ पर दया करो। निस्संदेह, तुम क्षमा करने वाले, दयावान हो।
२५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ إِنِّي لَأَدْعُو فِي كُلِّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِي حَتَّى أَنْ يُفْسِحَ اللَّهُ فِي مَشْيِ دَابَّتِي، حَتَّى أَرَى مِنْ ذَلِكَ مَا يَسُرُّنِي‏.‏
उबैद बिन यश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यूनुस ने हमें बताया, इब्न इशाक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अपने मामलों के हर मामले में प्रार्थना करता हूं। जब तक भगवान मेरे जानवर को चलने की अनुमति नहीं देते, जब तक मैं कुछ ऐसा नहीं देख लेता जो मुझे प्रसन्न करता है।
२६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६२९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُهَاجِرٌ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ فِيمَا يَدْعُو‏:‏ اللَّهُمَّ تَوَفَّنِي مَعَ الأَبْرَارِ، وَلاَ تُخَلِّفْنِي فِي الأَشْرَارِ، وَأَلْحِقْنِي بِالأخْيَارِ‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन अब्दुल्ला अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-हसन मुहाजिर ने हमें अम्र बिन मयमुन के अधिकार पर बताया। अल-अवदी, उमर के अधिकार पर, कि वह प्रार्थना कर रहा था: हे भगवान, मुझे धर्मियों के साथ मरने दो, और मुझे दुष्टों के बीच मत छोड़ो, और मेरे साथ जुड़ जाओ सर्वोत्तम के साथ...
२७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३०
It is related that 'Abdullah used to use these supplications a lot
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَقِيقٌ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللهِ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَ بِهَؤُلاَءِ الدَّعَوَاتِ‏:‏ رَبَّنَا أَصْلِحْ بَيْنَنَا، وَاهْدِنَا سَبِيلَ الإِسْلاَمِ، وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ، وَاصْرِفْ عَنَّا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهْرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا، وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ، مُثْنِينَ بِهَا، قَائِلِينَ بِهَا، وَأَتْمِمْهَا عَلَيْنَا‏.‏
उमर बिन हफ़्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शाक़िक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बहुत प्रार्थना करते थे। इन प्रार्थनाओं के साथ: हमारे भगवान, हमारे बीच मेल-मिलाप कराओ, हमें इस्लाम के रास्ते पर ले चलो, हमें अंधकार से प्रकाश की ओर ले जाओ, और हमसे दूर हो जाओ अनैतिक कार्य, प्रकट और गुप्त दोनों, और हमारे श्रवण, हमारी दृष्टि, हमारे हृदय, हमारी पत्नियों और हमारी संतानों के लिए आशीर्वाद दें, और हमें क्षमा करें, क्योंकि आप सबसे दयालु हैं, और हमें अपने आशीर्वाद के लिए आभारी बनाएं, इसकी प्रशंसा करें, इसे कहें, और इसे हमारे लिए पूरा करें।
२८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ‏:‏ كَانَ أَنَسٌ إِذَا دَعَا لأَخِيهِ يَقُولُ‏:‏ جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ صَلاَةَ قَوْمٍ أَبْرَارٍ لَيْسُوا بِظَلَمَةٍ وَلاَ فُجَّارٍ، يَقُومُونَ اللَّيْلَ، وَيَصُومُونَ النَّهَارَ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन अल-मुगीरा ने थबिट के अधिकार पर हमें सुनाया, जिन्होंने कहा: जब अनस अपने भाई के लिए प्रार्थना करते थे, तो वह कहते थे: भगवान उस पर एक धर्मी लोगों की प्रार्थना है जो न तो अन्यायी हैं और न ही अधर्मी हैं, जो रात में जागते हैं और दिन में उपवास करते हैं।
२९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३२
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ يَقُولُ‏:‏ ذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي، وَدَعَا لِي بِالرِّزْقِ‏.‏
इब्न नुमायर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-यमन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अम्र बिन हारिथ को यह कहते हुए सुना: मेरी मां मुझे पैगंबर के पास ले गईं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने मेरा सिर पोंछा और मेरे प्रावधान के लिए प्रार्थना की।
३०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३३
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيُّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ قِيلَ لَهُ‏:‏ إِنَّ إِخْوَانَكَ أَتَوْكَ مِنَ الْبَصْرَةِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِالزَّاوِيَةِ، لِتَدْعُوَ اللَّهَ لَهُمْ، قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، وَارْحَمْنَا، وَآتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ، فَاسْتَزَادُوهُ، فَقَالَ مِثْلَهَا، فَقَالَ‏:‏ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا، فَقَدْ أُوتِيتُمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उमर बिन अब्दुल्ला अल-रूमी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह उनसे कहा गया था: आपके भाई बसरा से आपके पास आए थे, और वह उस दिन उनके लिए भगवान से प्रार्थना करने के लिए कोने में थे। उन्होंने कहा: हे भगवान, हमें माफ कर दो, और हम पर दया करो, और हमें अनुदान दो यह दुनिया अच्छी है और आख़िरत भी अच्छी है। हमने आग की यातना से अपनी रक्षा की। तो उन्होंने इसे बढ़ा दिया, तो उन्होंने ऐसा ही कहा। उन्होंने कहा: यदि तुम्हें यह दिया गया है, तो तुम्हें बेहतर दिया गया है। यह लोक और परलोक...
३१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३४
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو رَبِيعَةَ سِنَانٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُصْنًا فَ نَفَضَهُ فَلَمْ يَنْتَفِضْ، ثُمَّ نَفَضَهُ فَلَمْ يَنْتَفِضْ، ثُمَّ نَفَضَهُ فَانْتَفَضَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدَ لِلَّهِ، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، يَنْفُضْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَنْفُضُ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا‏.‏
अबू मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू रबीआ सिनान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अनस बिन मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक शाखा ली और उसे हिलाया, लेकिन वह नहीं हिला। फिर उसने उसे हिलाया, परन्तु वह नहीं हिला। तब उस ने उसे हिलाया, और वह नहीं हिला। उन्होंने कहाः ईश्वर की जय हो। ईश्वर की स्तुति करो, और ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। वे पापों को वैसे ही बहा देते हैं जैसे पेड़ अपने पत्ते गिरा देता है।
३२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३५
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ‏:‏ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو إِلَيْهِ الْحَاجَةَ، أَوْ بَعْضَ الْحَاجَةِ، فَقَالَ‏:‏ أَلاَ أَدُلُّكِ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ‏؟‏ تُهَلِّلِينَ اللَّهَ ثَلاَثِينَ عِنْدَ مَنَامِكِ، وَتُسَبِّحِينَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَتَحْمَدِينَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ، فَتِلْكَ مِئَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस को यह कहते सुना: पैगंबर की पत्नी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास जरूरत की शिकायत करने आई थीं, या कुछ जरूरतें, तो उन्होंने कहा: क्या मैं आपको इससे बेहतर कुछ नहीं बताऊंगा? क्या आप सोते समय भगवान से तीस बार "हल्लाह" कहते हैं, और तीन बार "तस्बिहान" कहते हैं? और तीस, और धन्यवाद, चौंतीस, क्योंकि वह संसार और उसमें जो कुछ है उससे सौ गुना बेहतर है।
३३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३६
وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ هَلَّلَ مِئَةً، وَسَبَّحَ مِئَةً، وَكَبَّرَ مِئَةً، خَيْرٌ لَهُ مِنْ عَشْرِ رِقَابٍ يُعْتِقُهَا، وَسَبْعِ بَدَنَاتٍ يَنْحَرُهَا‏.‏
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जो कोई सौ बार अल्लाह की इबादत करता है, सौ बार अल्लाह की महिमा करता है, और सौ बार "अल्लाहु अकबर" कहता है, यह उसके लिए उन दस गुलामों से बेहतर है जिन्हें वह मुक्त करता है, और सात ऊंटों को जो वह वध करता है।
३४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३७
فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَلِ اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، ثُمَّ أَتَاهُ الْغَدَ فَقَالَ‏:‏ يَا نَبِيَّ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَلِ اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَدْ أَفْلَحْتَ‏.‏
फिर एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, कौन सी प्रार्थना सबसे अच्छी है? उन्होंने कहा: ईश्वर से इस दुनिया और उसके बाद की दुनिया में क्षमा और कल्याण के लिए प्रार्थना करो, फिर वह अगले दिन उसके पास आए और कहा: हे ईश्वर के पैगंबर, कौन सी प्रार्थना सबसे अच्छी है? उन्होंने कहा: भगवान से इस दुनिया में क्षमा और कल्याण के लिए प्रार्थना करें। और आख़िरत में भी, तो अगर तुम्हें इस दुनिया और आख़िरत में भलाई दी गई तो तुम सफल हो गए।
३५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३८
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْعَنَزِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَحَبُّ الْكَلاَمِ إِلَى اللهِ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ‏.‏
एडम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू अब्दुल्ला अल-अनाज़ी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-समित के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: मुझे भगवान से बात करना पसंद है: भगवान की महिमा हो, उसका कोई साथी नहीं है, उसका प्रभुत्व है और उसकी प्रशंसा है, और वह हर चीज पर है। सर्वशक्तिमान, ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है, ईश्वर की जय हो और उसकी स्तुति हो।
३६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६३९
उम्म कुलथुम, द बिन्त अबू बक्र
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ جَبْرِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومِ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُصَلِّي، وَلَهُ حَاجَةٌ، فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ، قَالَ‏:‏ يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِجُمَلِ الدُّعَاءِ وَجَوَامِعِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ قُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا جُمَلُ الدُّعَاءِ وَجَوَامِعُهُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ قُولِي‏:‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ، عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ، مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ‏.‏ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ، مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمُ‏.‏ وَأَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ‏.‏ وَأَسْأَلُكَ مِمَّا سَأَلَكَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، وَأَعُوذُ بِكَ مِمَّا تَعَوَّذَ مِنْهُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، وَمَا قَضَيْتَ لِي مِنْ قَضَاءٍ فَاجْعَلْ عَاقِبَتَهُ رُشْدًا‏.‏
अल-नमक इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: महदी इब्न मयमुन ने हमें सुनाया, अल-जरीरी के अधिकार पर, जबर इब्न हबीब के अधिकार पर, अबू बक्र की बेटी उम्म कुलथुम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं प्रार्थना कर रहा था, तब मेरे पास प्रवेश किया, और उन्हें एक ज़रूरत थी, इसलिए मुझे उनके लिए देर हो गई। उन्होंने कहा: हे आयशा, तुम्हें प्रार्थना के वाक्यांशों और उसके सारांशों को पढ़ना चाहिए। जब मैं चला गया, तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, प्रार्थना के वाक्यांश और उसके सारांश क्या हैं? उसने कहा: कहो: हे भगवान, मैं तुमसे सारी भलाई माँगता हूँ, अभी भी और बाद में भी, जो मैं जानता हूँ और जो मैं नहीं जानता हूँ। और मैं बुराई से तेरी शरण चाहता हूँ। यह सब, अभी और बाद में, मैं इसके बारे में क्या जानता था और क्या नहीं जानता था। और मैं तुमसे जन्नत मांगता हूं और जो कुछ भी शब्द या कर्म मुझे उसके करीब लाता है, और मैं नरक से आपकी शरण मांगता हूं और जो कुछ भी शब्दों या कर्मों के माध्यम से उसे इसके करीब लाता है। और मैं तुमसे उस चीज़ के बारे में पूछता हूं जिसके बारे में मुहम्मद, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, ने तुमसे पूछा था, और मैं तुमसे उस चीज के बारे में शरण चाहता हूं जिससे तुम शरण चाहते हो। मुहम्मद, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और आपने मेरे लिए जो भी आदेश दिया है, उसका परिणाम धार्मिकता प्रदान करें।
३७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَيُّمَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ صَدَقَةٌ، فَلْيَقُلْ فِي دُعَائِهِ‏:‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَصَلِّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ، فَإِنَّهَا لَهُ زَكَاةٌ‏.‏
हे भगवान, अपने सेवक और दूत मुहम्मद को आशीर्वाद दें, और विश्वास करने वाले पुरुषों और महिलाओं, मुस्लिम पुरुषों और मुस्लिम महिलाओं को आशीर्वाद दें, क्योंकि वे जकात के हकदार हैं।
३८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، وَتَرَحَّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا تَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، شَهِدْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالشَّهَادَةِ، وَشَفَعْتُ لَهُ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इशाक बिन सुलेमान ने हमें बताया, सईद बिन अल-आस के ग्राहक सईद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने हमें बताया हंजला बिन अली, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: जो कोई कहता है: हे भगवान, मुहम्मद और उनके परिवार को आशीर्वाद दें मुहम्मद, जैसे आपने इब्राहीम और इब्राहीम के परिवार को आशीर्वाद दिया, और मुहम्मद और मुहम्मद के परिवार को आशीर्वाद दिया, जैसे आपने इब्राहीम और इब्राहीम के परिवार को आशीर्वाद दिया, और मुहम्मद और मुहम्मद के परिवार पर दया की, जैसे आपने इब्राहीम और इब्राहीम के परिवार पर दया की, और पुनरुत्थान के दिन उसके लिए गवाही दी। और मैंने उसके लिए मध्यस्थता की...
३९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४२
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسًا، وَمَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَتَبَرَّزُ فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ، فَخَرَجَ عُمَرُ فَاتَّبَعَهُ بِفَخَّارَةٍ أَوْ مِطْهَرَةٍ، فَوَجَدَهُ سَاجِدًا فِي مِسْرَبٍ، فَتَنَحَّى فَجَلَسَ وَرَاءَهُ، حَتَّى رَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَقَالَ‏:‏ أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ حِينَ وَجَدْتَنِي سَاجِدًا فَتَنَحَّيْتَ عَنِّي، إِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي فَقَالَ‏:‏ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا، وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सलामा बिन वर्दन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस और मलिक बिन अव्स बिन अल-हदाथन को सुना, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बाहर गए थे, वह शौच कर रहे थे, लेकिन उन्हें अपने पीछे आने वाला कोई नहीं मिला, इसलिए उमर बाहर गए और कुछ मिट्टी के बर्तन या कीटाणुनाशक के साथ उनका पीछा किया, और उन्होंने उन्हें एक मार्ग में साष्टांग प्रणाम करते हुए पाया। इसलिए वह एक तरफ हट गया और उसके पीछे बैठ गया, जब तक कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने अपना सिर उठाया और कहा: आपने अच्छा किया, हे उमर, जब आपने मुझे सजदा करते हुए पाया और आप मुझसे दूर चले गए। सचमुच, गेब्रियल मेरे पास आया। उन्होंने कहा: जो कोई तुमसे एक दुआ मांगेगा, ख़ुदा उसे दस दुआएँ देगा और दस दर्जे बढ़ा देगा।
४०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا، وَحَطَّ عَنْهُ عَشْرَ خَطِيئَاتٍ‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यूनुस बिन अबी इशाक ने हमें बताया, बुरायद बिन अबी मरियम के अधिकार पर, मैंने अनस बिन मलिक को पैगंबर के अधिकार पर सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: जो कोई मुझ पर एक आशीर्वाद की प्रार्थना करेगा, भगवान उस पर दस पाप प्रार्थना करेगा, और उसके दस पाप दूर कर देगा।
४१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، عَنْ عِصَامِ بْنِ زَيْدٍ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ابْنُ شَيْبَةَ خَيْرًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَقَى الْمِنْبَرَ، فَلَمَّا رَقَى الدَّرَجَةَ الأُولَى قَالَ‏:‏ آمِينَ، ثُمَّ رَقَى الثَّانِيَةَ فَقَالَ‏:‏ آمِينَ، ثُمَّ رَقَى الثَّالِثَةَ فَقَالَ‏:‏ آمِينَ، فَقَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، سَمِعْنَاكَ تَقُولُ‏:‏ آمِينَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لَمَّا رَقِيتُ الدَّرَجَةَ الأُولَى جَاءَنِي جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ شَقِيَ عَبْدٌ أَدْرَكَ رَمَضَانَ، فَانْسَلَخَ مِنْهُ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ‏:‏ شَقِيَ عَبْدٌ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يُدْخِلاَهُ الْجَنَّةَ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ‏:‏ شَقِيَ عَبْدٌ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन शायबा ने हमें बताया: अब्दुल्ला बिन नफ़ी अल-सईघ ने इस्साम बिन ज़ायद के अधिकार पर मुझे बताया, और इब्न शायबा ने उनकी अच्छी प्रशंसा की। मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर, जाबिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मंच पर चढ़े, और जब वह पहले चरण पर चढ़े उसने कहा: आमीन, फिर उसने दूसरी बार सिर झुकाया और कहा: आमीन, फिर उसने तीसरी बार सिर झुकाया और कहा: आमीन, तो उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हमने आपको तीन बार कहते हुए सुना: आमीन। कितनी बार? उन्होंने कहा: जब मैं पहली सीढ़ी पर चढ़ गया, तो जिब्राइल, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, मेरे पास आए और कहा: मनहूस एक नौकर है जो रमज़ान तक पहुंच गया है और वापस ले लिया है। और उसे माफ नहीं किया गया, इसलिए मैंने कहा: आमीन। फिर उन्होंने कहा: बहुत बुरा वह नौकर है जो अपने माता-पिता या उनमें से किसी एक को पकड़ लाया और उन्होंने उसे स्वर्ग में प्रवेश न दिया, तो मैंने कहा: आमीन। फिर उसने कहा: मनहूस वह बन्दा है जिसके सामने मेरा ज़िक्र हुआ, और उसने तुम्हारे लिए दुआ न की, तो मैंने कहा: आमीन।
४२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४५
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ وَاحِدَةً صلى الله عليه وسلم عَشْرًا‏.‏
इब्राहिम बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अला ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: जो कोई मुझ पर एक बार प्रार्थना करता है, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर दस हो सकती है।
४३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرٍ يَرْوِيهِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَقَى الْمِنْبَرَ فَقَالَ‏:‏ آمِينَ، آمِينَ، آمِينَ، قِيلَ لَهُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا كُنْتَ تَصْنَعُ هَذَا‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ قَالَ لِي جِبْرِيلُ‏:‏ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا لَمْ يُدْخِلْهُ الْجَنَّةَ، قُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ‏:‏ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ‏:‏ رَغِمَ أَنْفُ امْرِئٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏
मुहम्मद इब्न उबैद अल्लाह ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इब्न अबी हाज़िम ने हमें सुनाया, कई लोगों के अधिकार पर, अल-वालिद इब्न रबा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, वह मंच पर चढ़ गए और कहा: आमीन, आमीन, आमीन। उससे कहा गया: हे ईश्वर के दूत, तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? उन्होंने कहा: उन्होंने मुझसे कहा. गेब्रियल: एक नौकर की इच्छा के बावजूद, उसके माता-पिता या उनमें से किसी एक ने उसे स्वर्ग में प्रवेश नहीं दिया। मैंने कहा: आमीन. फिर उन्होंने कहा: नौकर की नाक के बावजूद. उस पर रमज़ान आ गया है और उसे माफ़ नहीं किया गया है, इसलिए मैंने कहा: आमीन। फिर उसने कहा: उस आदमी की इच्छा के विरुद्ध जिसके सामने तुम्हारा उल्लेख किया गया था, उसने तुम्हारे लिए प्रार्थना नहीं की, इसलिए मैंने कहा: आमीन।
४४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४७
जुवैरिया, द बिन्त अल-हरिथ इब्न अबी दिरार
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ كُرَيْبًا أَبَا رِشْدِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا، وَكَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ، فَحَوَّلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اسْمَهَا، فَسَمَّاهَا جُوَيْرِيَةَ، فَخَرَجَ وَكَرِهَ أَنْ يَدْخُلَ وَاسْمُهَا بَرَّةُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهَا بَعْدَ مَا تَعَالَى النَّهَارُ، وَهِيَ فِي مَجْلِسِهَا، فَقَالَ‏:‏ مَا زِلْتِ فِي مَجْلِسِكِ‏؟‏ لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، لَوْ وُزِنَتْ بِكَلِمَاتِكِ وَزَنَتْهُنَّ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ، وَرِضَا نَفْسِهِ، وَزِنَةَ عَرْشِهِ، وَمِدَادَ، أَوْ مَدَدَ، كَلِمَاتِهِ‏.‏
अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: तल्हा के परिवार के ग्राहक मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने कुरैब अबू रिशदीन को, इब्न अब्बास के अधिकार पर, जुवैरिया बिन्त अल-हरिथ इब्न अबी दिरार के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें छोड़ दिया, और उनका नाम था बर्रा, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसका नाम बदल दिया और उसे जुवेरियाह कहा। इसलिए वह चला गया और उसे प्रवेश करने से नफरत थी और उसका नाम बर्रा था। फिर वह सर्वशक्तिमान के बाद उसके पास लौट आया, दिन के दौरान, जब वह बैठी थी, तो उसने कहा: क्या तुम अब भी बैठी हो? मैंने आपके बाद तीन बार चार शब्द कहे हैं, यदि वे संतुलित होते। आपके शब्दों और उनके वजन से: भगवान की महिमा हो, और उनकी रचना की संख्या, और स्वयं की संतुष्टि, और उनके सिंहासन के वजन, और उनके शब्दों की स्याही, या विस्तार के अनुसार उनकी स्तुति हो।
४५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४८
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ جَهَنَّمَ، اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ‏.‏
जीवन और मृत्यु की परीक्षाओं से ईश्वर की शरण लें।
४६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६४९
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي‏.‏
अल-हसन बिन अल-रबी ने हमें यह कहते हुए सुनाया: इब्न इदरीस ने हमें लैथ के अधिकार पर, मुहरिब बिन दातार के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह कहते थे: हे भगवान, मेरी सुनने और मेरी दृष्टि में सुधार करो, और उन्हें मेरा उत्तराधिकारी बनाओ, और जिसने मेरे साथ अन्याय किया है, उस पर मुझे विजय प्रदान करो, और मुझे उसका अधिकार दिखाओ। मेरा बदला...
४७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६५०
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى عَدُوِّي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करते थे: हे भगवान मुझे मेरी सुनवाई और मेरी दृष्टि प्रदान करो, और उन्हें मेरा उत्तराधिकारी बनाओ, और मुझे मेरे दुश्मन पर विजय प्रदान करो, और मुझे उसके खिलाफ मेरा प्रतिशोध दिखाओ।
४८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६५१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ طَارِقِ بْنِ أَشْيَمَ الأَشْجَعِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ كُنَّا نَغْدُو إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَيَجِيءُ الرَّجُلُ وَتَجِيءُ الْمَرْأَةُ فَيَقُولُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَقُولُ إِذَا صَلَّيْتُ‏؟‏ فَيَقُولُ‏:‏ قُلِ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي، فَقَدْ جَمَعَتْ لَكَ دُنْيَاكَ وَآخِرَتَكَ‏.‏
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मारवान बिन मुआविया ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: साद बिन तारिक बिन अशैम अल-अशजाई ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मुझे सुनाया मेरे पिता ने कहा: हम पैगंबर के पास जाते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और आदमी आते थे और महिला आती थी और कहती थी: हे ईश्वर के दूत, मुझे कैसे कहना चाहिए? मैं कब प्रार्थना करता हूँ? वह कहता है: कहो: हे भगवान, मुझे माफ कर दो, मुझ पर दया करो, मुझे मार्गदर्शन करो, और मेरे लिए प्रदान करो, क्योंकि मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारी दुनिया और तुम्हारे परलोक को इकट्ठा किया है।
४९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६५२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مَوْلَى أُمِّ قَيْسِ ابْنَةِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا‏:‏ مَا قَالَتْ‏:‏ طَالَ عُمْرُهَا‏؟‏، وَلاَ نَعْلَمُ امْرَأَةً عُمِّرَتْ مَا عُمِّرَتْ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने हमें सुनाया, यजीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-हसन के अधिकार पर, उम्म क़ैस के ग्राहक, मुहसिन की बेटी, उम्म क़ैस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे कहा: उसने क्या कहा: "उसका जीवन लंबा हो गया है?" और हम ऐसी किसी महिला के बारे में नहीं जानते जो इतने लंबे समय तक जीवित रही हो।
५०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३१/६५३
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَيْنَا، أَهْلَ الْبَيْتِ، فَدَخَلَ يَوْمًا فَدَعَا لَنَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خُوَيْدِمُكَ أَلاَ تَدْعُو لَهُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ، أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَأَطِلْ حَيَاتَهُ، وَاغْفِرْ لَهُ‏.‏
अरीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सईद बिन ज़ैद ने हमें बताया, सिनान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अनस ने हमें बताया, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हम, पैगंबर के घर के लोगों में प्रवेश करते थे। एक दिन वह अंदर आया और हमारे लिए प्रार्थना की, और आपके नौकर उम्म सुलेयम ने कहा, "क्या आप उसके लिए प्रार्थना नहीं करेंगे?" उसने कहाः हे ईश्वर, उसके धन और उसकी सन्तान को बढ़ा दे। और उसकी आयु बढ़ा दे, और उसे क्षमा कर दे।