अध्याय ३८
अध्यायों पर वापस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८८८
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلِيٍّ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي، فَنَاجَى أَبِي دُونِي، قَالَ: فَقُلْتُ لأَبِي: مَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَعَلَيْكَ بِالتُّؤَدَةِ حَتَّى يُرِيَكَ اللَّهُ مِنْهُ الْمَخْرَجَ، أَوْ حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَكَ مَخْرَجًا.
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: साद बिन सईद अल-अंसारी ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे पिता के साथ, और मेरे पिता ने मेरे बिना मुझसे बात की। उसने कहा: तो मैंने अपने पिता से कहा: उसने तुमसे क्या कहा? उसने कहा: अगर तुम चाहो मामला है, इसलिए तुम्हें तब तक सावधान रहना चाहिए जब तक ईश्वर तुम्हें इससे बाहर निकलने का कोई रास्ता न दिखा दे, या जब तक ईश्वर तुम्हारे लिए कोई रास्ता न बना दे।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८८९
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: لَيْسَ بِحَكِيمٍ مَنْ لاَ يُعَاشِرُ بِالْمَعْرُوفِ مَنْ لاَ يَجِدُ مِنْ مُعَاشَرَتِهِ بُدًّا، حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُ فَرَجًا أَوْ مَخْرَجًا.
अल-हसन बिन अम्र अल-फुकैमी के अधिकार पर, मुंधिर अल-थावरी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अल-हनफियाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह बुद्धिमान नहीं है जो किसी ऐसे व्यक्ति के साथ अच्छा व्यवहार नहीं करता है जो उसके साथ जुड़ने का कोई रास्ता नहीं ढूंढता है, जब तक कि भगवान उसे राहत या बाहर निकलने का रास्ता नहीं देता है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةً أَوْ هَدَّى زُقَاقًا، أَوْ قَالَ: طَرِيقًا، كَانَ لَهُ عَدْلُ عِتَاقِ نَسَمَةٍ.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: क़ानन बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बारा इब्न अज़ीब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: जो कोई मुफ्त उपहार देता है या एक गली का मार्गदर्शन करता है, या उसने कहा: एक रास्ता, उसके पास मुक्ति का औचित्य होगा। एक हवा...
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، يَرْفَعْهُ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ: لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ رَفَعَهُ، قَالَ: إِفْرَاغُكَ مِنْ دَلْوِكَ فِي دَلْوِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ، وَأَمْرُكَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهْيُكَ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ، وَتَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُكَ الْحَجَرَ وَالشَّوْكَ وَالْعَظْمَ عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَهِدَايَتُكَ الرَّجُلَ فِي أَرْضِ الضَّالَّةِ صَدَقَةٌ.
मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन राजा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इकरीमा बिन अम्मार ने हमें बताया, अबू जुमैल के अधिकार पर, मलिक बिन मार्थाड के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू धर्र के अधिकार पर, उन्होंने इसे उठाया, उन्होंने कहा: फिर उन्होंने उसके बाद कहा: मुझे इसके बारे में पता नहीं है सिवाय इसके कि उन्होंने इसे उठाया। उन्होंने कहा: बाल्टी में अपनी बाल्टी खाली करो तुम्हारा भाई सदक़ा है, तुम्हारा उपदेश देना और बुराई से रोकना सदक़ा है, तुम्हारा अपने भाई के सामने मुस्कुराना सदक़ा है, और तुम्हारा पत्थर और काँटे हटाना सदक़ा है। लोगों की सिफ़ारिश तुम्हारे लिए सदक़ा है, और एक खोए हुए देश में एक आदमी की तुम्हारी हिदायत सदक़ा है।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९२
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمَّهَ أَعْمَى عَنِ السَّبِيلِ.
इस्माइल बिन अबी उवैस ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अब्द अल-रहमान बिन अबी अल-ज़िनाद ने मुझे बताया, अम्र बिन अबी अम्र के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, ने कहा: भगवान उसे शाप दे जो उसे दबाता है और रास्ते से अंधा है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९३
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَهْرٌ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفِنَاءِ بَيْتِهِ بِمَكَّةَ جَالِسٌ، إِذْ مَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَكَشَرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَلاَ تَجْلِسُ؟ قَالَ: بَلَى، فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُهُ إِذْ شَخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آنِفًا، وَأَنْتَ جَالِسٌ، قَالَ: فَمَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ: {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ} قَالَ عُثْمَانُ: وَذَلِكَ حِينَ اسْتَقَرَّ الإِيمَانُ فِي قَلْبِي وَأَحْبَبْتُ مُحَمَّدًا.
इस्माइल बिन अबान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-हामिद बिन बहराम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शाहर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अब्बास ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: जबकि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का में अपने घर के आंगन में बैठे थे, जब ओथमान बिन माजून उनके पास से गुजरे, तो उन्होंने पैगंबर को प्रणाम किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे कहा: क्या तुम बैठोगे नहीं? उन्होंने कहा: हाँ, तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनसे मिलने के लिए बैठ गए। जब वह उससे बात कर रहा था, तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने पहचाना, उसने आकाश की ओर देखा और कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अभी मेरे पास आए, और आप बैठे थे। उसने कहा: तो उसने क्या कहा? आपके लिए? उन्होंने कहा: {वास्तव में, ईश्वर न्याय और भलाई और रिश्तेदारों को देने का आदेश देता है, और अभद्रता, घृणा और अपराध से मना करता है। वह आपको चेतावनी देता है शायद आपको याद होगा।} ओथमान ने कहा: तभी मेरे दिल में विश्वास बस गया और मैं मुहम्मद से प्यार करने लगा।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تُدْرِكَا، دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ، وَأَشَارَ مُحَمَّدٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
अब्दुल्ला बिन अबी अल-असवद ने हमें सुनाया, कहा: मुहम्मद बिन उबैद अल-तनाफिसी ने हमें सुनाया, कहा: मुहम्मद बिन अब्दुल-अजीज ने हमें बताया, अबू बक्र बिन उबैद अल्लाह बिन अनस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: जो कोई भी दो दासियों का समर्थन करता है जब तक कि वे अपने होश में न आ जाएं, वह और मैं इन दोनों की तरह स्वर्ग में प्रवेश करेंगे, और मुहम्मद ने अपनी तर्जनी और मध्यमा उंगलियों से इशारा किया।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९५
وَبَابَانِ يُعَجَّلاَنِ فِي الدُّنْيَا: الْبَغْيُ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ.
इस दुनिया में दो दरवाजे हैं जिन पर तेजी आएगी: अपराध, और रिश्तेदारी के संबंधों को तोड़ना।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९६
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ مَعْمَرٍ الْعَوْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الْكَرِيمَ ابْنَ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ.
शिहाब बिन मुअम्मर अल-अवकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: उदार के उदार पुत्र के उदार पुत्र का उदार पुत्र यूसुफ बिन याकूब बिन इशाक बिन है इब्राहीम...
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९७
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ أَوْلِيَائِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُتَّقُونَ، وَإِنْ كَانَ نَسَبٌ أَقْرَبَ مِنْ نَسَبٍ، فَلاَ يَأْتِينِي النَّاسُ بِالأَعْمَالِ وَتَأْتُونَ بِالدُّنْيَا تَحْمِلُونَهَا عَلَى رِقَابِكُمْ، فَتَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ هَكَذَا وَهَكَذَا: لاَ، وَأَعْرَضَ فِي كِلا عِطْفَيْهِ.
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: वास्तव में, पुनरुत्थान के दिन मेरे दोस्त पवित्र होंगे, और यदि कोई वंश एक वंश के करीब है, तो नहीं। लोग अच्छे कर्मों के साथ मेरे पास आते हैं, और आप इस दुनिया को अपनी गर्दन पर लेकर आते हैं, और कहते हैं: हे मुहम्मद, और मैं इस तरह से कहता हूं: नहीं, और उसने अपनी दोनों दयालुताएं दिखाईं
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९८
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لاَ أَرَى أَحَدًا يَعْمَلُ بِهَذِهِ الْآيَةِ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى} حَتَّى بَلَغَ: {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ}، فَيَقُولُ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: أَنَا أَكْرَمُ مِنْكَ، فَلَيْسَ أَحَدٌ أَكْرَمَ مِنْ أَحَدٍ إِلا بِتَقْوَى اللهِ.
अब्दुल रहमान बिन अल मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अता ने हमें बताया, इब्न अब्बास के अधिकार पर कहा: मैं किसी को भी इस आयत पर अमल करते नहीं देखता: {हे लोगों! निस्सन्देह, हमने तुम्हें एक नर और एक मादा से पैदा किया, यहाँ तक कि वह पहुँच गया: {वास्तव में, ईश्वर की दृष्टि में आपमें से जो सबसे अधिक सम्माननीय है, वह आप में से सबसे अधिक पवित्र है}, इसलिए आदमी उस आदमी से कहता है: मैं तुमसे अधिक सम्माननीय हूं, क्योंकि ईश्वर के भय के अलावा कोई भी किसी से अधिक सम्माननीय नहीं है।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/८९९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَا تَعُدُّونَ الْكَرَمَ؟ وَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الْكَرَمَ، فَأَكْرَمُكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ، مَا تَعُدُّونَ الْحَسَبَ؟ أَفْضَلُكُمْ حَسَبًا أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا.
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जाफ़र बिन बुर्कान ने हमें बताया, यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: इब्न अब्बास ने कहा: आप उदारता को क्या मानते हैं? और भगवान ने इसे स्पष्ट कर दिया है. उदारता। ईश्वर की दृष्टि में तुममें से जो सबसे अधिक सम्माननीय है, वह तुममें से सबसे अधिक पवित्र है। आप किसे महान मानते हैं? तुम में जो सबसे अधिक प्रतिष्ठित है, वह सर्वोत्तम चरित्र वाला है।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९००
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ.
अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने मुझे सुनाया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: आत्माएं नियुक्त सैनिक हैं, इसलिए उनमें से जो भी एक दूसरे से परिचित है वह एक हो जाता है, और जो कुछ भी उनके बीच भिन्न होता है वह भिन्न होता है।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०१
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ.
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन बिलाल ने मुझे बताया, सुहैल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: आत्माएं नियुक्त सैनिक हैं, इसलिए उनमें से जो भी एक दूसरे से परिचित है वह एक हो जाता है, और जो भी उनके बीच भिन्न होता है वह अलग होता है।
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى الْكَلْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ، عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهُ شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ: مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ؟ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي، فَقَالَ النَّاسُ: سُبْحَانَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِذَلِكَ، أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ.
याह्या बिन सालेह अल-मसरी ने हमें बताया, इशाक बिन याह्या अल-कलबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-ज़ुहरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान, कि अबू हुरैरा ने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं: जब एक चरवाहा अपनी भेड़ें चरा रहा था, एक भेड़िये ने उस पर हमला किया और उसे ले गया। उनमें से एक भेड़ थी, और चरवाहे ने उससे मांगा, और भेड़िया उसके पास गया और कहा: सातवें दिन यह किसके पास है? मेरे अलावा इसका कोई चरवाहा नहीं है, इसलिए लोगों ने कहा: भगवान की जय हो, इसलिए उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: मैं उस पर विश्वास करता हूं, मैं, अबू बक्र और उमर।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०३
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ، فَأَخَذَ شَيْئًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ فِي الأَرْضِ، فَقَالَ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ، وَمَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا، وَنَدَعُ الْعَمَلَ؟ قَالَ: اعْمَلُوا، فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، قَالَ: أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ الشَّقَاوَةِ، ثُمَّ قَرَأَ: {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى}.
आदम ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने साद बिन उबैदा को अबू अब्द अल-रहमान अल-सुलामी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर बोलते हुए सुना, ईश्वर उससे प्रसन्न हो। उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक अंतिम संस्कार में थे, इसलिए उन्होंने कुछ लिया और उसे जमीन पर खुजलाना शुरू कर दिया, और कहा: आप में से कोई नहीं कोई है ही नहीं बल्कि लिखा है कि उसकी जगह नर्क में है और उसकी जगह जन्नत में है। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हम अपनी किताब पर भरोसा न करें और कर्म छोड़ न दें? उन्होंने कहा: काम करो, हर किसी को उसके लिए सुविधा दी जाएगी जिसके लिए उसे बनाया गया है। उन्होंने कहाः जहां तक सुखी लोगों में से कोई है, उसे सुख के काम में सुविधा दी जाएगी, और जहां तक बात है जो कोई दुःखी लोगों में से होगा उसके लिये दुःख का काम आसान कर दिया जाएगा। फिर उसने पढ़ा: {परन्तु वह जो देता है, और डरता है, और भले कामों पर विश्वास करता है}।
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ: قُلْتُ لأَبِي قَتَادَةَ: مَا لَكَ لاَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ النَّاسُ؟ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيُسَهِّلْ لِجَنْبِهِ مَضْجَعًا مِنَ النَّارِ، وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ وَيَمْسَحُ الأرْضَ بِيَدِهِ.
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें उसैद बिन अबी उसैद के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अपने पिता क़तादा से कहा: आप ईश्वर के दूत से क्यों नहीं सुनाते, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जैसा कि लोग उनके बारे में बताते हैं? अबू क़तादा ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहते हैं: जो कोई मेरे बारे में झूठ बोलता है, वह अपने पक्ष के लिए नरक का बिस्तर आसान कर दे। और ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने यह कहा और अपने हाथ से जमीन को पोंछ दिया।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०५
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ الأَزْدِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ: إِنَّهُ لاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ، وَلاَ يُنْكِي الْعَدُوَّ، وَإِنَّهُ يَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَيَكْسِرُ السِّنَّ.
एडम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उकबा बिन सहबान अल-आज़दी को अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर बोलते हुए सुना। अल-मुज़ानी ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने छीनने से मना किया, और कहा: यह खेल को नहीं मारता, न ही यह दुश्मन को परेशान करता है, और यह नष्ट कर देता है आँख, और इससे दाँत टूट जाता है
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ३८/९०६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: أَخَذَتِ النَّاسَ الرِّيحُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، وَعُمَرُ حَاجٌّ، فَاشْتَدَّتْ، فَقَالَ عُمَرُ لِمَنْ حَوْلَهُ: مَا الرِّيحُ؟ فَلَمْ يَرْجِعُوا بِشَيْءٍ، فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي فَأَدْرَكْتُهُ، فَقُلْتُ: بَلَغَنِي أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ، تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ، وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ، فَلاَ تَسُبُّوهَا، وَسَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا، وَعُوذُوا مِنْ شَرِّهَا.
याह्या बिन बुकेयर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने हमें यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, थाबित बिन क़ैस के अधिकार पर बताया, कि अबू हुरैरा ने कहा: लोगों ने मक्का की सड़क पर हवा पकड़ ली, और उमर एक तीर्थयात्री था, और यह मजबूत हो गया। उमर ने अपने आसपास के लोगों से कहा: हवा क्या है? वे कुछ भी लेकर नहीं लौटे, इसलिए मैंने आग्रह किया मैं सवारी कर रहा था और उसे पकड़ लिया, इसलिए मैंने कहा: मुझे बताया गया था कि आपने हवा के बारे में पूछा था, और मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहो: हवा भगवान की आत्मा से है, यह दया के साथ आती है, और यह पीड़ा लाती है, इसलिए इसे अपमानित न करें, और भगवान से इसकी भलाई के बारे में पूछें, और इसकी बुराई से शरण लें।