अध्याय १८
अध्यायों पर वापस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، فَلَيْسَ مِنَّا.
अहमद बिन इस्सा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, अबू सखर के अधिकार पर, इब्न कुसायत के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: जो हमारे छोटों पर दया नहीं करता और हमारे बड़ों के अधिकारों को नहीं जानता, वह हम में से नहीं है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५४
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي جُرَيْجٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، فَلَيْسَ مِنَّا.
अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, इब्न अबी जुरैज ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अमीर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, इसके बारे में सूचित किया गया था। उन्होंने कहा: जो हमारे छोटों पर दया नहीं करता और हमारे बड़ों के अधिकारों को नहीं जानता वह हम में से नहीं है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५५
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا.
अब्दा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: हम में से कोई भी वह हमारे बड़ों के अधिकारों को नहीं जानता था और हमारे सबसे छोटे पर दया करता था।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५६
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيُجِلَّ كَبِيرَنَا، فَلَيْسَ مِنَّا.
महमूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यजीद बिन हारून ने हमें बताया, अल-वालिद बिन जमील ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: जो हमारे युवाओं पर दया नहीं करता है और हमारे बड़ों का सम्मान नहीं करता है वह हम में से नहीं है।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जरीर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: वह हमारे बीच में नहीं है जो हमारे युवाओं पर दया नहीं करता है और हमारे बड़ों का सम्मान नहीं करता है।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५९
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى الأَنْصَارِ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَسَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُمَا حَدَثَا، أَوْ حَدَّثَاهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَهْلٍ، وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ، أَتَيَا خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ، فَقُتِلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَهْلٍ، فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، وَحُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ، فَبَدَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: كَبِّرِ الْكِبَرَ، قَالَ يَحْيَى: لِيَلِيَ الْكَلاَمَ الأَكْبَرُ، فَتَكَلَّمُوا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اسْتَحِقُّوا قَتِيلَكُمْ، أَوْ قَالَ: صَاحِبَكُمْ، بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمْرٌ لَمْ نَرَهُ، قَالَ: فَتُبْرِئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَوْمٌ كُفَّارٌ. فَفَدَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ.
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अंसार के ग्राहक बशीर बिन यासर के अधिकार पर, रफ़ी 'इब्न ख़दीज और सहल इब्न अबी हथमाह के अधिकार पर, कि उन्होंने सुनाया, या उन्होंने उसे बताया, कि अब्दुल्ला इब्न सहल और मुहैइज़ा इब्न मसूद खैबर आए थे। इसलिए वे ताड़ के पेड़ों के बीच तितर-बितर हो गए, और अब्दुल्ला बिन सहल मारे गए, इसलिए अब्दुल रहमान बिन सहल, हुवेइसा और मुहैसा इब्न मसूद पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने उनका अभिवादन किया, इसलिए उन्होंने अपने मित्र के मामले के बारे में बात की, इसलिए अब्दुल रहमान ने शुरुआत की, और वह लोगों में सबसे छोटा था, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: उनमें से पचासों ने शपथ खाकर कहाः हे ईश्वर के दूत, ये काफ़िर लोग हैं। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे अपनी ओर से छुड़ा लिया।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३६०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَخْبِرُونِي بِشَجَرَةٍ مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا، لاَ تَحُتُّ وَرَقَهَا، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي النَّخْلَةُ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَلَمَّا لَمْ يَتَكَلَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هِيَ النَّخْلَةُ، فَلَمَّا خَرَجْتُ مَعَ أَبِي قُلْتُ: يَا أَبَتِ، وَقَعَ فِي نَفْسِي النَّخْلَةُ، قَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَهَا؟ لَوْ كُنْتَ قُلْتَهَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: مَا مَنَعَنِي إِلاَّ لَمْ أَرَكَ، وَلاَ أَبَا بَكْرٍ تَكَلَّمْتُمَا، فَكَرِهْتُ.
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: नफ़ी ने मुझे बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे एक पेड़ के बारे में बताया जिसकी समानता एक मुस्लिम की तरह है, जो अपने भगवान की अनुमति से हर समय फल देता है, लेकिन अपने पत्ते नहीं गिराता है, और वह मुझ पर गिर गया। ताड़ का पेड़, इसलिए मुझे बोलने से नफरत थी। तब अबू बक्र और उमर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, और जब वे बात नहीं कर रहे थे, तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: यह ताड़ का पेड़ है। मैं अपने पिता के साथ बाहर गया और कहा: हे पिता, ताड़ का पेड़ मेरे ऊपर गिर गया। उसने कहा: तुम्हें यह कहने से किसने रोका? काश तुमने यह कहा होता. वह मुझे अमुक से भी अधिक प्रिय था। उन्होंने कहा: एकमात्र चीज़ जिसने मुझे रोका वह यह थी कि मैंने आपको या अबू बक्र को नहीं देखा था। तुम दोनों ने बात की, इसलिए मुझे यह पसंद नहीं आया.
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३६१
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ بَنِيهِ فَقَالَ: اتَّقُوا اللَّهَ وَسَوِّدُوا أَكْبَرُكُمْ، فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ خَلَفُوا أَبَاهُمْ، وَإِذَا سَوَّدُوا أَصْغَرَهُمْ أَزْرَى بِهِمْ ذَلِكَ فِي أَكْفَائِهِمْ. وَعَلَيْكُمْ بِالْمَالِ وَاصْطِنَاعِهِ، فَإِنَّهُ مَنْبَهَةٌ لِلْكَرِيمِ، وَيُسْتَغْنَى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ. وَإِيَّاكُمْ وَمَسْأَلَةَ النَّاسِ، فَإِنَّهَا مِنْ آخِرِ كَسْبِ الرَّجُلِ. وَإِذَا مُتُّ فَلاَ تَنُوحُوا، فَإِنَّهُ لَمْ يُنَحْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. وَإِذَا مُتُّ فَادْفِنُونِي بِأَرْضٍ لاَ يَشْعُرُ بِدَفْنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أُغَافِلُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ.
अम्र बिन मरज़ुक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने क़तादा के अधिकार पर हमें बताया: मैंने हकीम बिन क़ैस बिन आसिम के अधिकार पर मुतर्रिफ़ को सुना, कि उनके पिता ने अपनी मृत्यु के समय, अपने बेटों को सलाह देते हुए कहा: भगवान से डरो और अपने बीच में सबसे बड़े का नेतृत्व करो, क्योंकि जब कोई लोग अपने बीच के सबसे बड़े का नेतृत्व करते हैं, तो वे अपने पिता के उत्तराधिकारी होते हैं। वे ब्लैक आउट हो गए उनमें से जो सबसे छोटा है वह सबसे अधिक अपमानजनक है। और तुम्हें धन और उसके कृत्रिम उपयोग से सावधान रहना चाहिए, क्योंकि यह उदार व्यक्ति के लिए एक अनुस्मारक है, और वह इससे दूर रहता है। मतलबी. और भीख मांगने वालों से सावधान रहो, क्योंकि यह मनुष्य की आखिरी कमाई में से एक है। और जब मैं मर जाऊं, तो शोक मत करना, क्योंकि यह परमेश्वर के दूत के लिए शोक नहीं मनाया गया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और शांति उस पर हो. और अगर मैं मर जाऊं तो मुझे ऐसी ज़मीन में दफ़न करना जहां बक्र बिन वाएल को मेरे दफ़न के बारे में ख़बर न हो, क्योंकि इस्लाम से पहले के दौर में मैं उन्हें नज़रअंदाज़ करता था।
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १८/३५७
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ قَالَ: قَالَ أَبُو كِنَانَةَ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ قَالَ: إِنَّ مِنَ إِجْلاَلِ اللهِ إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ، غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ، وَلاَ الْجَافِي عَنْهُ، وَإِكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ.
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: औफ ने हमें बताया, ज़ियाद बिन मिखराक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू किन्नाह ने कहा, अल-अशरी के अधिकार पर कहा: भगवान के सम्मान में भूरे बालों वाले मुस्लिम व्यक्ति का सम्मान करना है, और जो कुरान रखता है, उसमें अतिशयोक्ति नहीं करना, न ही उसकी उपेक्षा करना, और उसका सम्मान करना जो न्यायप्रिय सुल्तान...