१८ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२३८
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ الْمُؤْمِنُ مَرْآةُ أَخِيهِ، إِذَا رَأَى فِيهَا عَيْبًا أَصْلَحَهُ‏.‏
असबाग ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन हुमैद ने मुझसे कहा, खालिद बिन यज़ीद के अधिकार पर, सुलेमान बिन राशिद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन रफी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आस्तिक अपने भाई का दर्पण है, अगर वह इसमें कोई दोष देखता है तो वह उसे सुधारता है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२३९
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْمُؤْمِنُ مَرْآةُ أَخِيهِ، وَالْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ، يَكُفُّ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ، وَيَحُوطُهُ مِنْ وَرَائِهِ‏.‏
इब्राहीम बिन हमज़ा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी हाज़िम ने हमें बताया, कथिर बिन ज़ैद के अधिकार पर, अल-वालिद बिन रबाह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: आस्तिक अपने भाई का दर्पण है, और आस्तिक आस्तिक का भाई है।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي حَيْوَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَقَّاصِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أَكَلَ بِمُسْلِمٍ أُكْلَةً، فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُ مِثْلَهَا مِنْ جَهَنَّمَ، وَمَنْ كُسِيَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَكْسُوهُ مِنْ جَهَنَّمَ، وَمَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُومُ بِهِ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
अहमद बिन आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हेवा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: बकिया ने हमें बताया, इब्न थुबन के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर, वक्कास इब्न रबीआ के अधिकार पर, अल-मुस्ताविर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिसने कहा: जो कोई मुसलमान का खाना खाता है, भगवान उसे वैसा ही खिलाएंगे। यह नरक से. और जो कोई किसी मुसलमान को कपड़े पहनाएगा, सर्वशक्तिमान ईश्वर उसे नरक से ढक देगा, और जो कोई आदमी के रूप में पाखंड और प्रतिष्ठा का उपयोग करेगा, ईश्वर उसे एक पद देगा। पुनरुत्थान के दिन पाखंड और प्रतिष्ठा।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४१
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي، يَقُولُ‏:‏ لاَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مَتَاعَ صَاحِبِهِ لاَعِبًا وَلاَ جَادًّا، فَإِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ عَصَا صَاحِبِهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ‏.‏
आसिम बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी धिब ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-साइब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यानी, वह कहते हैं: आप में से किसी को भी अपने दोस्त का सामान नहीं लेना चाहिए, चाहे वह खेल में हो या गंभीरता से। अतः यदि तुम में से कोई अपने मित्र की लाठी ले ले, तो उसे उसे लौटा देना चाहिए। उसे...
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي، قَالَ‏:‏ لاَ أَجِدُ، وَلَكِنِ ائْتِ فُلاَنًا، فَلَعَلَّهُ أَنْ يَحْمِلَكَ، فَأَتَاهُ فَحَمَلَهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ‏:‏ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ‏.‏
मुहम्मद बिन कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू अम्र अल-शायबानी के अधिकार पर, अबू मसूद अल-अंसारी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: वह आया था एक आदमी पैगंबर के पास गया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: मैं रचनात्मक हूं, इसलिए मुझे ले जाओ। उसने कहाः मुझे तो नहीं मिल रहा, लेकिन फलाने के पास जाओ, शायद मिल जाये उसने तुम्हें उठाया, इसलिए वह उसके पास आया और उसे ले गया, इसलिए वह पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे कहा, और उसने कहा: जो कोई भी किसी अच्छे का मार्गदर्शन करेगा, उसे उसके कर्ता के समान इनाम मिलेगा।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا، فَجِيءَ بِهَا، فَقِيلَ‏:‏ أَلاَ نَقْتُلُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
अब्दुल्ला बिन अब्दुल वहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, हिशाम बिन ज़ैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, एक यहूदी महिला पैगंबर के लिए जहर वाली भेड़ लेकर आई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने उसमें से खाया। वह लाया गया, और कहा गया: क्या हम इसे मार न डालें? उन्होंने कहा: नहीं. उन्होंने कहा:
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ‏:‏ ‏{‏خُذِ الْعَفْوَ‏}‏ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ، قَالَ‏:‏ وَاللَّهِ مَا أَمَرَ بِهَا أَنْ تُؤْخَذَ إِلاَّ مِنْ أَخْلاَقِ النَّاسِ، وَاللَّهِ لَآخُذَنَّهَا مِنْهُمْ مَا صَحِبْتُهُمْ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हिशाम ने हमें बताया, वाहब बिन कैसन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर को मंच पर कहते हुए सुना: {क्षमा करें} और जो प्रथागत है उसका आदेश दें और अज्ञानी से दूर हो जाएं। उसने कहाः ईश्वर की शपथ, उसने इसकी आज्ञा नहीं दी। यह केवल लोगों की नैतिकता से लिया गया है, और भगवान द्वारा, मैं इसे तब तक उनसे ले लूंगा जब तक मैं उनके साथ हूं।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْكُتْ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन फुदायल बिन ग़ज़वान ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: सिखाओ और चीजों को आसान बनाओ और चीजों को कठिन मत बनाओ, और यदि आप में से कोई क्रोधित हो तो उसे चुप रहने दो।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४६
अता इब्न अबी रबाह / अता इब्न यासर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ‏:‏ لَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقُلْتُ‏:‏ أَخْبِرْنِي عَنْ صِفَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي التَّوْرَاةِ، قَالَ‏:‏ فَقَالَ‏:‏ أَجَلْ وَاللَّهِ، إِنَّهُ لَمَوْصُوفٌ فِي التَّوْرَاةِ بِبَعْضِ صِفَتِهِ فِي الْقُرْآنِ‏:‏ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا‏}‏، وَحِرْزًا لِلأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي، سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلاَ غَلِيظٍ، وَلاَ صَخَّابٍ فِي الأَسْوَاقِ، وَلاَ يَدْفَعُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ، وَلَنْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ تَعَالَى حَتَّى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ، بِأَنْ يَقُولُوا‏:‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيَفْتَحُوا بِهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا‏.‏
मुहम्मद बिन सिनान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: फुलैह बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हिलाल बिन अली ने हमें बताया, अता बिन यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अब्द भगवान बिन अम्र बिन अल-आस से मिला, इसलिए मैंने कहा: मुझे भगवान के दूत के विवरण के बारे में बताएं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें टोरा में शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: तो उन्होंने कहा: हाँ, भगवान द्वारा. इसे कुरान में इसके कुछ विवरणों के साथ तोरा में वर्णित किया गया है: {हे पैगंबर, वास्तव में हमने आपको एक गवाह और अच्छी खबर लाने वाला और एक चेतावनी देने वाला और एक रक्षक के रूप में भेजा है। अनपढ़ों के लिए, तुम मेरे सेवक और मेरे दूत हो। मैंने तुम्हारा नाम अल-मुतावक्किल रखा है। वह न तो अशिष्ट है, न कठोर, न बाज़ारों में शोर मचाता है, न धक्का-मुक्की करता है बुराई और बुराई के साथ, लेकिन वह क्षमा करता है और क्षमा करता है, और सर्वशक्तिमान ईश्वर उसे तब तक नहीं पकड़ेगा जब तक वह उसके माध्यम से कुटिल धर्म की स्थापना नहीं करता है, यह कहकर: भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और वे अंधी आंखें, बहरे कान और खतनारहित दिल खोलते हैं।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ الَّتِي فِي الْقُرْآنِ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا‏}‏ فِي التَّوْرَاةِ نَحْوَهُ‏.‏
टोरा ऐसा ही है...
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४८
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ الأَشْعَرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَلاَمًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِهِ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ، أَوْ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ فَإِنِّي لاَ أَتَّبِعُ الرِّيبَةَ فِيهِمْ فَأُفْسِدَهُمْ‏.‏
इशाक बिन अल-अला' ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अम्र बिन अल-हरिथ ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अब्दुल्ला बिन सलीम अल-अशरी ने मुझे मुहम्मद के अधिकार पर, जो अल-वालिद अल-जुबैदी के पुत्र हैं, इब्न जाबिर के अधिकार पर, जो याह्या बिन जाबिर हैं, अब्द अल-रहमान बिन जुबैर बिन नुफ़ेयर के अधिकार पर, जिन्होंने उन्हें सुनाया, जो उनके पिता ने उन्हें सुनाया था, उसने मुआविया को यह कहते सुना: मैंने पैगंबर से सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ये शब्द जिनसे भगवान ने मुझे लाभान्वित किया। मैंने उसे यह कहते हुए सुना, या उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो: यदि आप लोगों में संदेह का पालन करते हैं, तो आप उन्हें भ्रष्ट कर देंगे। मैं लोगों में संदेह का पालन नहीं करता, और आप उन्हें भ्रष्ट कर देंगे।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२४९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ سَمِعَ أُذُنَايَ هَاتَانِ، وَبَصُرَ عَيْنَايَ هَاتَانِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا بِكَفَّيِّ الْحَسَنِ، أَوِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمَا وَقَدَمَيهِ عَلَى قَدَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ ارْقَهْ، قَالَ‏:‏ فَرَقِيَ الْغُلاَمُ حَتَّى وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ افْتَحْ فَاكَ، ثُمَّ قَبَّلَهُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ أَحِبَّهُ، فَإِنِّي أُحِبُّهُ‏.‏
मुहम्मद इब्न उबैद अल्लाह ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: हातिम ने मुआविया इब्न अबी मुजार्ड के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, हमें सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: उसने सुना कि ये मेरे कान हैं, और ये मेरी आंखें हैं, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने अपने सभी हाथों से अल-हसन, या अल-हुसैन की हथेलियों को लिया। भगवान की प्रार्थना उन पर हो, और उनके पैर भगवान के दूत के पैरों पर हों, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: उस पर दया करो। उसने कहा: लड़का तब तक आगे बढ़ा जब तक उसने अपने पैर ईश्वर के दूत पर नहीं रख दिए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, छाती, फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: अपना मुंह खोलो, फिर उसने उसे चूमा, फिर उसने कहा: हे भगवान, उससे प्रेम करो, क्योंकि मैं उससे प्रेम करता हूं।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५०
حَدَّثَنِا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ‏:‏ مَا رَآنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَدْخُلُ مِنْ هَذَا الْبَابِ رَجُلٌ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ، فَدَخَلَ جَرِيرٌ‏.‏
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, इस्माइल के अधिकार पर, क़ैस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने जरीर को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे नहीं देखा। जब से मैं इस्लाम में परिवर्तित हुआ हूं, उन्होंने मेरे चेहरे पर मुस्कान ला दी है, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यमन के सबसे अच्छे लोगों में से एक व्यक्ति इस दरवाजे से प्रवेश करेगा। उसके चेहरे पर देवदूत का अभिषेक था, इसलिए जरीर ने प्रवेश किया।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا قَطُّ حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ‏:‏ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَتْ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَتْ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهَةُ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ يَا عَائِشَةُ، مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ‏؟‏ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ مِنْهُ فَقَالُوا‏:‏ ‏{‏هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا‏}‏‏.‏
अहमद बिन इस्सा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, कि अबुल-नाद्र ने उन्हें बताया, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को कभी नहीं देखा है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक मैंने उन्हें नहीं देखा तब तक हंसें। अपनी सनक की वजह से वह सिर्फ मुस्कुराता था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे। उसने कहा: और जब वह बादल या हवा देखता, तो उसका चेहरा पहचान लेता। उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, लोगों ने जब बादलों को देखा तो वे इस उम्मीद से खुश हुए कि बारिश होगी, और जब तुमने उसे देखा, तो क्या तुम्हें पता चला कि तुम्हारे चेहरे पर नफरत है? तो उसने कहा: ओह आयशा, मुझे क्या विश्वास है कि सज़ा मिलेगी? हमारी बारिश}.
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५२
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَقِلَّ الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ‏.‏
सुलेमान बिन दाऊद अबू अल-रबी ने हमें सुनाया, कहा: इस्माइल बिन ज़कारिया ने हमें बताया, कहा: अबू राजा ने हमें सुनाया, बार्ड के अधिकार पर, शराब के अधिकार पर, वथिला बिन अल-असका के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: कम हंसें, क्योंकि बहुत अधिक हंसी मार डालती है। दिल...
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अबू बक्र अल-हनफ़ी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्द अल-हामिद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन अब्द भगवान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: बहुत अधिक मत हंसो, क्योंकि बहुत अधिक हंसी दिल को मार देती है।
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५४
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُونَ وَيَتَحَدَّثُونَ، فَقَالَ‏:‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَبْكَى الْقَوْمَ، وَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ‏:‏ يَا مُحَمَّدُ، لِمَ تُقَنِّطُ عِبَادِي‏؟‏، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ أَبْشِرُوا، وَسَدِّدُوا، وَقَارِبُوا‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-रबी बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन ज़ियाद ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक समूह के साथ बाहर गए, उनके कुछ साथी हंस रहे थे और बात कर रहे थे, इसलिए उन्होंने कहा: उसी की कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यदि आप जानते कि मैं क्या जानता हूं, तो आप थोड़ा हंसेंगे। और तुम बहुत रोये, फिर वह चला गया और लोग रोने लगे, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उस पर प्रकाश डाला: हे मुहम्मद, तुम मेरे सेवकों को क्यों निराश करते हो? इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लौट आए। उन्होंने कहा: शुभ समाचार दो, कार्रवाई करो और निकट आओ।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १२/२५५
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ مُسْلِمٍ مَوْلَى ابْنَةِ قَارِظٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رُبَّمَا حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَيَقُولُ‏:‏ حَدَّثَنِيهِ أَهْدَبُ الشُّفْرَيْنِ، أَبْيَضُ الْكَشْحَيْنِ، إِذَا أَقْبَلَ أَقْبَلَ جَمِيعًا، وَإِذَا أَدْبَرَ، أَدْبَرَ جَمِيعًا، لَمْ تَرَ عَيْنٌ مِثْلَهُ، وَلَنْ تَرَاهُ‏.‏
बिश्र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उसामा बिन ज़ायद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मूसा बिन मुस्लिम मावला ने मुझे अबू हुरैरा के अधिकार पर क़रीज़ की बेटी के बारे में बताया, कि उन्होंने पैगंबर के अधिकार पर सुनाया होगा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और वह कहेंगे: उन्होंने मुझे सफेद लेबिया के रिम के बारे में बताया। अल-काशैन, जब वह पास आता है, तो वह उन सभी के पास जाता है, और जब वह पीछे मुड़ता है, तो वह पूरी तरह से पीछे मुड़ जाता है। किसी आंख ने उसके समान न कभी देखा, न कभी देखेगी।