अध्याय ४४
अध्यायों पर वापस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ: كَتَبَ أَبُو مُوسَى إِلَى رُهْبَانٍ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ فِي كِتَابِهِ، فَقِيلَ لَهُ: أَتُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ كَافِرٌ؟ قَالَ: إِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ فَسَلَّمَ عَلَيَّ، فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ.
याह्या बिन बिश्र ने हमें सुनाया, कहा: अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें सुनाया, कहा: अब्बाद, जिसका अर्थ है इब्न अब्बद, हमें असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, अबू ओथमान अल-नाहदी के अधिकार पर बताया गया: अबू मूसा ने अपने पत्र में भिक्षुओं को उनका अभिवादन करते हुए लिखा, और उनसे कहा गया: क्या मुझे उन्हें तब नमस्कार करना चाहिए जब वह अविश्वासी हों? उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे लिखा और मेरा अभिवादन किया, इसलिए मैंने उन्हें जवाब दिया.
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي رَاكِبٌ غَدًا إِلَى يَهُودَ، فَلاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، فَإِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ.
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, मार्थाड के अधिकार पर, अबू बसरा अल-गफ़री के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: कल मैं यहूदियों के पास जा रहा हूं, इसलिए उन्हें नमस्कार करके उनका स्वागत करना शुरू न करें। जब वे आपका स्वागत करें, तो कहें: और तुम पर...
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०३
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَهْلُ الْكِتَابِ لاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِ الطَّرِيقِ.
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाहिब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुहैल ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: किताब के लोगों के साथ आप शांति नहीं बनाते हैं, और उन्हें संकीर्ण रास्ते पर मजबूर करते हैं।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०४
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: إِنَّمَا سَلَّمَ عَبْدُ اللهِ عَلَى الدَّهَاقِينَ إِشَارَةً.
सदक़ा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, आसिम के अधिकार पर, हम्माद के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलक़ामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने केवल अली डिमेंशिया का स्वागत किया, यह एक संकेत है...
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०५
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَرَّ يَهُودِيٌّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ أَصْحَابُهُ السَّلاَمَ، فَقَالَ: قَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ، قَالَ: رُدُّوا عَلَيْهِ مَا قَالَ.
अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: क़तादा ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक यहूदी पैगंबर के पास से गुजरा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: जहर। आप पर उसके साथियों ने सलाम किया, और उसने कहा: उसने कहा: सलामत तुम पर हो, तो यहूदी को पकड़ लिया गया और उसने कबूल कर लिया। उन्होंने कहाः लौट आओ उन्होंने जो कहा उसके लिए...
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدُهُمْ، فَإِنَّمَا يَقُولُ: السَّامُ عَلَيْكَ، فَقُولُوا: وَعَلَيْكَ.
इस्माइल ने हमें बताया: मलिक ने मुझे अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जब यहूदी आपको नमस्ते कहते हैं, तो वे केवल कहते हैं: शांति आप पर हो, इसलिए कहें: और आप पर।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رُدُّوا السَّلاَمَ عَلَى مَنْ كَانَ يَهُودِيًّا، أَوْ نَصْرَانِيًّا، أَوْ مَجُوسِيًّا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا}.
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-वालिद इब्न अबी थावर ने हमें सिमक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: जो कोई यहूदी, ईसाई या जादूगर है, उसे नमस्कार लौटाओ, ऐसा इसलिए है क्योंकि भगवान कहते हैं: {और जब आपका अभिवादन किया जाता है, तो सबसे अच्छे से नमस्कार करो। इससे या इसे वापस कर दें}.
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०८
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ إِكَافٌ عَلَى قَطِيفَةٍ فَدَكِيَّةٍ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَرَاءَهُ، يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللهِ، فَإِذَا فِي الْمَجْلِسِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ وَعَبْدَةِ الأَوْثَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ.
अबू अल-यमन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुएब ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उरवा बिन अल-जुबैर ने मुझे बताया, कि उसामा बिन ज़ैद ने उनसे कहा, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, फेडक मखमल के कपड़े पहने एक गधे पर सवार हुए, और उसामा बिन ज़ैद उनके पीछे सवार हुए, साद लौट रहे थे। इब्न उबदाह, जब तक कि वह एक सभा से नहीं गुजरे जिसमें अब्दुल्ला इब्न उबैय इब्न सलूल मौजूद थे, और यह अब्दुल्ला के इस्लाम में परिवर्तित होने से पहले था, और अचानक सभा में लोग शामिल हो गए। मुसलमानों, बहुदेववादियों और मूर्तिपूजकों के बीच, इसलिए उन्होंने उनका स्वागत किया।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११०९
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ: أَرْسَلَ إِلَيْهِ هِرَقْلُ مَلِكُ الرُّومِ، ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي أُرْسِلَ بِهِ مَعَ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى، فَدَفَعَهُ إِلَيَّ هِرَقْلُ فَقَرَأَهُ، فَإِذَا فِيهِ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلاَّمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الإِسْلاَمِ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، يُؤْتِكَ اللَّهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ، فَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَإِنَّ عَلَيْكَ إِثْمَ الأَرِيسِيِّينَ وَ {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ: {اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ}.
अबू अल-यमन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुएब ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बा ने मुझे सूचित किया कि अब्दुल्ला इब्न अब्बास ने उन्हें बताया कि अबू सुफयान बिन हरब ने उन्हें बताया: रोमनों के राजा हेराक्लियस ने उन्हें भेजा, फिर उन्होंने ईश्वर के दूत से एक पत्र मांगा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उस पर शांति हो, जो दिह्या अल-कलबी के साथ बुसरा के गवर्नर के पास भेजा गया था, इसलिए हेराक्लियस ने इसे मुझे दिया और उसने इसे पढ़ा, और देखो और देखो, इसमें शामिल था: सबसे दयालु भगवान के नाम पर। परम दयालु, ईश्वर के सेवक और उसके दूत मुहम्मद से लेकर रोम के महान हेराक्लियस तक, जो कोई भी मार्गदर्शन का पालन करता है, उस पर शांति हो। जहाँ तक आगे की बात है, मैं आपको आमंत्रित करता हूँ इस्लाम के आह्वान के साथ, समर्पण करें और आप सुरक्षित रहेंगे। ईश्वर आपको दोगुना पुरस्कार दे। यदि तुम फिरोगे, तो तुम पर आरिसियों का पाप है और हे किताबवालो, हमारे और तुम्हारे बीच एक आम बात पर आओ, उसके इस कथन पर: "गवाह रखो कि हम मुसलमान हैं।"
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ: سَلَّمَ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَ: وَعَلَيْكُمْ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَغَضِبَتْ: أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ: بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، نُجَابُ عَلَيْهِمْ، وَلا يُجَابُونَ فِينَا.
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुख्लिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न जुरैज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-जुबैर ने मुझे बताया कि उन्होंने जाबिर को सुना, उन्होंने कहा: कुछ यहूदियों ने पैगंबर का स्वागत किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: आप पर शांति हो। उसने कहा: और तुम पर, तो आयशा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: भगवान उससे दूर हो गए और क्रोधित हुए: क्या तुमने नहीं सुना कि उन्होंने क्या कहा? उन्होंने कहा: हां, मैंने सुना, इसलिए मैंने उन्हें जवाब दिया। हम उन्हें जवाब देते हैं, लेकिन वे हमें जवाब नहीं देते.
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/११११
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا لَقِيتُمُ الْمُشْرِكِينَ فِي الطَّرِيقِ، فَلاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهَا.
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: यदि आप रास्ते में बहुदेववादियों से मिलते हैं, तो उन्हें शांति के अभिवादन के साथ आरंभ न करें, और उन्हें संकीर्ण स्थानों पर जाने के लिए मजबूर न करें।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيَّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ مَرَّ بِرَجُلٍ هَيْئَتُهُ هَيْئَةُ مُسْلِمٍ، فَسَلَّمَ، فَرَدَّ عَلَيْهِ: وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ لَهُ الْغُلاَمُ: إِنَّهُ نَصْرَانِيٌّ، فَقَامَ عُقْبَةُ فَتَبِعَهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ فَقَالَ: إِنَّ رَحْمَةَ اللهِ وَبَرَكَاتَهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، لَكِنْ أَطَالَ اللَّهُ حَيَاتَكَ، وَأَكْثَرَ مَالَكَ وَوَلَدَكَ.
सईद बिन तालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: असीम बिन हकीम ने मुझे बताया कि उन्होंने याह्या बिन अबी अम्र अल-सिबानी को अपने पिता के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर अल-जुहानी के अधिकार पर सुना, कि वह एक मुस्लिम की शक्ल वाले एक व्यक्ति के पास से गुजरे, इसलिए उन्होंने उनका स्वागत किया, और उन्होंने उन्हें उत्तर दिया: और आप पर। और दया भगवान और उनका आशीर्वाद. लड़के ने उससे कहा: वह ईसाई है। उकबा उठ खड़ा हुआ और उसके पीछे हो लिया जब तक कि उसने उसे पकड़ नहीं लिया और कहा: भगवान की दया और आशीर्वाद उस पर है। हे विश्वासियों, ईश्वर तुम्हारी आयु बढ़ाए और तुम्हारे धन और संतान में वृद्धि करे।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَوْ قَالَ لِي فِرْعَوْنُ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، قُلْتُ: وَفِيكَ، وَفِرْعَوْنُ قَدْ مَاتَ.
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, दिरार इब्न मुर्रा के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अगर उसने मुझसे फिरौन को बताया होता: भगवान तुम्हें आशीर्वाद दें। मैंने कहा: और तुम में, और फ़िरऔन मर गया।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११४
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ دَيْلَمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: كَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ: يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ، فَكَانَ يَقُولُ: يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ.
हकीम बिन दयालम के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यहूदी पैगंबर पर छींक रहे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उम्मीद है कि वह उनसे कहेंगे: भगवान आप पर दया करें, और वह कहते थे: भगवान आपका मार्गदर्शन करें और आपके दिमाग को आराम दें।
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِنَصْرَانيٍّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَأُخْبِرَ أَنَّهُ نَصْرَانِيٌّ، فَلَمَّا عَلِمَ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: رُدَّ عَلَيَّ سَلامِي.
मुहम्मद इब्न कथिर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें अबू जाफर अल-फर्रा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: इब्न उमर एक ईसाई के पास से गुजरा। तो उसने उसे नमस्कार किया, और उसने उसे उत्तर दिया। उन्हें बताया गया कि वह ईसाई हैं। जब उसे मालूम हुआ तो वह उसके पास लौटा और बोला, मेरा नमस्कार मुझे लौटा दो।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४४/१११६
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا: جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ، فَقَالَتْ: وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ.
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़कारिया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अमीर को यह कहते सुना: अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान ने मुझसे कहा, आयशा ने उससे कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने उससे कहा: गेब्रियल ने आप पर अपनी शांति पढ़ी, और उसने कहा: भगवान की शांति और दया उस पर हो।