१० हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६३
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا‏.‏
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, इब्न अबी अल-ज़न्नाद ने मुझे बताया, अब्दुल रहमान बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: वह हमारे बीच में नहीं है जो हमारे युवाओं पर दया नहीं करता है और हमारे बुजुर्गों के अधिकारों को पहचानता है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ أَنَّهُ قَالَ‏:‏ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ فَإِذَا حُسَيْنٌ يَلْعَبُ فِي الطَّرِيقِ، فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَمَامَ الْقَوْمِ، ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَمُرُّ مَرَّةً هَا هُنَا وَمَرَّةً هَا هُنَا، يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ، فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ فِي ذَقْنِهِ وَالأُخْرَى فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ اعْتَنَقَهُ فَقَبَّلَهُ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ، سَبِطَانِ مِنَ الأَسْبَاطِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुआविया बिन सालेह ने हमें बताया, रशीद बिन साद के अधिकार पर, अली बिन मुर्रा के अधिकार पर, कि उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बाहर गए, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और हमें खाने के लिए आमंत्रित किया गया, और तब हुसैन सड़क पर खेल रहे थे। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, लोगों के सामने जल्दबाजी की उसने अपने हाथ फैलाए, और वह इधर-उधर से गुजरता रहा, उसे तब तक हँसाता रहा जब तक कि उसने उसे नहीं ले लिया, और अपना एक हाथ अपनी ठुड्डी पर और दूसरा अपने सिर पर रख लिया। फिर उसने उसे गले लगाया और उसे चूमा, फिर पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: हुसैन मुझसे हैं और मैं उनसे हूं। ईश्वर उससे प्यार करता है जो अल-हसन और अल-हुसैन से प्यार करता है। दो जनजातियाँ...
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६५
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يُقَبِّلُ زَيْنَبَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ سَنَتَيْنِ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏
असबाग ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मखरामा बिन बुकेयर ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, कि उन्होंने अब्दुल्ला बिन जाफ़र को देखा, वह ज़ैनब बिन्त उमर बिन अबी सलामा को चूमते हैं, जो दो साल की है।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६६
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُطَّافٍ، عَنْ حَفْصٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ‏:‏ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ تَنْظُرَ إِلَى شَعْرِ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِكَ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أَهْلَكَ أَوْ صَبِيَّةً، فَافْعَلْ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-रबी बिन अब्दुल्ला बिन खत्ताफ ने हमें हाफ्स के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: यदि आप अपने परिवार में से किसी के बालों को देखने में सक्षम नहीं हैं, जब तक कि वह आपका परिवार या लड़की न हो, तो ऐसा करें।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६७
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ‏:‏ سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوسُفَ، وَأَقْعَدَنِي عَلَى حِجْرِهِ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन अबी अल-हेथम अल-अत्तार ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यूसुफ बिन अब्दुल्ला बिन सलाम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: उन्होंने मेरा नाम ईश्वर का दूत रखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और शांति प्रदान करें, जोसेफ, और उन्होंने मुझे अपनी गोद में बैठाया और मेरा सिर पोंछा।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ‏:‏ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لِي صَوَاحِبُ يَلْعَبْنَ مَعِي، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ يَنْقَمِعْنَ مِنْهُ، فَيُسَرِّبُهُنَّ إِلَيَّ، فَيَلْعَبْنَ مَعِي‏.‏
वे उसके द्वारा उत्पीड़ित हैं, इसलिये वह उन्हें छिपाकर मेरे पास लाता है, इसलिये वे मेरे साथ खेलते हैं।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْعَجْلاَنِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ‏:‏ كُنْتُ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَتُوُفِّيَ ابْنُ عَمٍّ لِي، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقُلْتُ لِابْنِهِ‏:‏ ادْفَعْ إِلَيَّ الْجَمَلَ، فَإِنِّي فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ‏:‏ اذْهَبْ بِنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَأَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ وَالِدِي تُوُفِّيَ، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَهَذَا ابْنُ عَمِّي، وَهُوَ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَفَأَدْفَعُ إِلَيْهِ الْجَمَلَ‏؟‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِنَّ سَبِيلَ اللهِ كُلُّ عَمَلٍ صَالِحٍ، فَإِنْ كَانَ وَالِدُكَ إِنَّمَا أَوْصَى بِجَمَلِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا مُسْلِمِينَ يَغْزُونَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْفَعْ إِلَيْهِمُ الْجَمَلَ، فَإِنْ هَذَا وَأَصْحَابَهُ فِي سَبِيلِ غِلْمَانِ قَوْمٍ أَيُّهُمْ يَضَعُ الطَّابَعَ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, अब्दुल मलिक बिन हुमैद बिन अबी घनियेह ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू अल-अजलान के अधिकार पर योद्धा ने कहा: मैं इब्न अल-जुबैर की सेना में था, और मेरा एक चचेरा भाई मर गया, और उसने भगवान की खातिर उसे एक ऊंट दे दिया, इसलिए मैंने कहा अपने बेटे से: मुझे ऊँट दे दो, क्योंकि मैं इब्न अल-जुबैर की सेना में हूँ। तो उन्होंने कहा: हमें इब्न उमर के पास ले चलो जब तक हम उनसे न पूछें। तो हम इब्न उमर के पास आए। उन्होंने कहा: हे अबू अब्दुल रहमान, मेरे पिता की मृत्यु हो गई, और उन्होंने भगवान की खातिर उन्हें एक ऊंट दिया, और यह मेरा चचेरा भाई है, और वह मेरे बेटे की सेना में है और उसके साथी एक क़ौम के नवयुवकों की राह पर हैं, जो उनमें से चरित्र दिखाते हैं।
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३७०
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَرِيرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏
उमर बिन हफ़्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़ायद बिन वाहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने जरीर को पैगंबर के अधिकार पर सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा: जो कोई लोगों पर दया नहीं करता, सर्वशक्तिमान ईश्वर उस पर दया नहीं करेगा।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३७१
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ، وَلاَ يُغْفَرُ مَنْ لاَ يَغْفِرُ، وَلاَ يُعْفَ عَمَّنْ لَمْ يَعْفُ، وَلاَ يُوقَّ مَنْ لا يَتَوَقَّ‏.‏
हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-मलिक ने मुझसे कहा, उन्होंने कहा: मैंने कुबैसा बिन जाबिर को यह कहते सुना: मैंने उमर को सुना, उन्होंने कहा: जो दया नहीं दिखाता उस पर दया नहीं की जाएगी, और जो क्षमा नहीं करता उसे क्षमा नहीं किया जाता, और जो क्षमा नहीं करता उसे क्षमा नहीं किया जाता, और जो क्षमा नहीं करता उसे बख्शा नहीं जाता।
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # १९/३६२
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِالزَّهْوِ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَمُدِّنَا، وَصَاعِنَا، بَرَكَةً مَعَ بَرَكَةٍ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أَصْغَرَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْوِلْدَانِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल अजीज ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्हें गर्व के साथ लाया गया, तो उन्होंने कहा: हे भगवान, हमारे शहर, हमारे शहरों और हमारे भोजन को आशीर्वाद दें, आशीर्वाद पर आशीर्वाद दें। फिर उसने उसे सबसे छोटा सौंप दिया उसके पीछे बच्चे हैं...