सुनन इब्ने माजा — हदीस #३१७३५
हदीस #३१७३५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ نِسَاءُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمْ تُغَادِرْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: " مَرْحَبًا بِابْنَتِي " . ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ إِنَّهُ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَبَكَتْ فَاطِمَةُ. ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّهَا. فَضَحِكَتْ أَيْضًا فَقُلْتُ لَهَا: مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ: مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقُلْتُ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حُزْنٍ . فَقُلْتُ لَهَا حِينَ بَكَتْ: أَخَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِحَدِيثٍ دُونَنَا ثُمَّ تَبْكِينَ؟ وَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ . فَقَالَتْ: مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم - . حَتَّى إِذَا قُبِضَ سَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ. فَقَالَتْ: إِنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُنِي أَنَّ جِبْرَائِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً وَأَنَّهُ عَارَضَهُ بِهِ الْعَامَ مَرَّتَيْنِ " وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ حَضَرَ أَجَلِي وَأَنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا بِي وَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ " . فَبَكَيْتُ ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّنِي فَقَالَ: " أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ - أَوْ نِسَاءِ هَذِهِ الأُمَّةِ - " . فَضَحِكْتُ لِذَلِكَ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, ज़कारिया के अधिकार पर, फ़िरास के अधिकार पर, आमेर के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: पैगंबर की पत्नियाँ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एकत्र हुईं, लेकिन उनमें से एक भी नहीं बची, इसलिए फातिमा ऐसे आईं जैसे उनका चलना भगवान के दूत का चलना था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने कहा: "मेरी बेटी का स्वागत है।" फिर उसने उसे अपनी बायीं ओर बैठाया, और फिर उसने उसे अपनी बातचीत बताई, और फातिमा रो पड़ी। फिर वह उस पर चला. वह भी हँसी, तो मैंने उससे कहा: तुम्हें किस बात पर रोना आता है? उसने कहा: मैं ईश्वर के दूत के रहस्य का खुलासा नहीं करूंगी - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। तो मैंने कहा: मैंने आज तक ऐसा कभी नहीं देखा। ख़ुशी दुःख से ज्यादा करीब है. जब वह रोने लगी तो मैंने उससे कहा: क्या ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने तुम्हें हमारी हदीस के अलावा किसी अन्य हदीस के साथ चुना और तुम अभी भी रो रहे हो? और मैंने उससे पूछा कि उसने क्या कहा। उसने कहा: मैं ईश्वर के दूत के रहस्य का खुलासा नहीं करूंगी - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - जब तक कि, जब उसे गिरफ्तार नहीं किया गया, तो मैंने उससे पूछा कि उसने क्या कहा। उसने कहा: वह मुझसे बात कर रहा था वह जिब्राईल उसे हर साल एक बार कुरान सुनाता था, और वह उसे साल में दो बार सुनाता था: "और मैंने मुझे कभी नहीं देखा सिवाय इसके कि मेरा समय आ गया है और आप मेरे पीछे आने वाले अपने परिवार में से पहले हैं, और मैं आपके लिए कितना अच्छा पूर्वज हूं।" मैं रो पड़ी, फिर वह मेरे पास आया और बोला: "क्या तुम एक महिला होने से संतुष्ट नहीं हो?" "विश्वासियों की महिलाएँ - या इस राष्ट्र की महिलाएँ -।" मैं उस पर हंसा.
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ६/१६२१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६: जनाज़ा