सुनन इब्ने माजा — हदीस #३४१८९

हदीस #३४१८९
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيَّ، يَقُولُ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَضَ فِيهِ وَرَفَعَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ فَلَمَّا رُحْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَضْتَ فِيهِ ثُمَّ رَفَعْتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ تَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ فَاقْدُرُوا لَهُ قَدْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا فَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اشْتَدَّ بِهِ الرِّيحُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ وَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ مَا بِأَيْدِيهِمْ شَىْءٌ ثُمَّ يَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْطَلِقُ فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ ضَرْبَةً فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ يَنْحَدِرُ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ وَلاَ يَحِلُّ لِكَافِرٍ أَنْ يَجِدَ رِيِحَ نَفَسِهِ إِلاَّ مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَنْطَلِقُ حَتَّى يُدْرِكَهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يَأْتِي نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى قَوْمًا قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ فَيَمْسَحُ وُجُوهَهُمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ يَا عِيسَى إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ وَأَحْرِزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ ‏.‏ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ آخِرُهُمْ فَيَقُولُونَ لَقَدْ كَانَ فِي هَذَا مَاءٌ مَرَّةً وَيَحْضُرُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏ وَيَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُونَ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ قَدْ مَلأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ فَيَرْغَبُونَ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ فَيُرْسِلُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يُكِنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلاَ وَبَرٍ فَيَغْسِلُهُ حَتَّى يَتْرُكَهُ كَالزَّلَقَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ فَتُشْبِعُهُمْ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارِكُ اللَّهُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الإِبِلِ تَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ تَكْفِي الْقَبِيلَةَ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ تَكْفِي الْفَخِذَ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُسْلِمٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, याहया बिन हमजा ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन यज़ीद बिन जाबिर ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन जुबैर बिन नुफ़ैर ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया कि उन्होंने अल-नववास बिन समां अल-कलाबी को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एंटीक्रिस्ट का उल्लेख किया। सुबह में, इसे तब तक नीचे उतारा और उठाया जाता रहा जब तक हमें नहीं लगा कि यह ताड़ के पेड़ों के समूह में है। जब हम ईश्वर के दूत के पास गए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने हमारे बारे में यह पहचाना और कहा, "क्या?" "आप कैसे हैं?" तो हमने कहा, "हे ईश्वर के दूत, आपने सुबह एंटीक्रिस्ट का उल्लेख किया और आपने उसकी आवाज़ कम कर दी और फिर तब तक बढ़ा दी जब तक हमें नहीं लगा कि वह एक समूह में है।" ताड़ के पेड़। उन्होंने कहा, "मसीह-विरोधी के अलावा जो तुम्हारे लिए मुझसे डरता है। यदि वह तुम्हारे बीच में रहते हुए उभरता है, तो मैं तुम्हारे बजाय उसके सामने पैरवी करूंगा। यदि वह तुम्हारे बीच में नहीं रहते हुए उभरता है, तो मैं उसके लिए न्यायाधीश हूं।" हज स्वयं, और ईश्वर प्रत्येक मुसलमान पर मेरा उत्तराधिकारी है। वह भूरी आँखों वाला एक युवक है, मानो मैं उसकी तुलना अब्द अल-उज़्ज़ा बिन क़त्तान से करता हूँ। तो जिसने भी उसे देखा है आप में से, उसे सूरह अल-काहफ़ की शुरुआती आयतें सुनाएँ। वह लेवंत और इराक के बीच दरार से उभर रहा है, इसलिए वह दाएं और बाएं चला गया। हे भगवान के सेवकों, दृढ़ रहो। हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, और वह धरती पर नहीं रहा। उन्होंने कहा, "चालीस दिन, एक दिन एक साल जैसा, एक दिन एक महीने जैसा और एक दिन शुक्रवार जैसा।" और उसके बाकी दिन भी तुम्हारे दिनों के समान हैं।” हमने कहा, "हे ईश्वर के दूत, यह एक ऐसा दिन है जो एक वर्ष के समान है जिसमें एक दिन की प्रार्थना हमारे लिए पर्याप्त है।" उन्होंने कहा, "तो आगे आओ।" उसकी एक नियति है. उन्होंने कहा, “हमने कहा, 'पृथ्वी भर में इसकी गति क्या है?' उन्होंने कहा, 'जैसे हवा से बारिश तेज हो गई।' उन्होंने कहा, 'तब लोग आएंगे और उन्हें बुलाएंगे। इसलिए वे उसका उत्तर देते हैं और उस पर विश्वास करते हैं। वह आकाश को आज्ञा देता है, कि मेंह बरसे, और वह पृय्वी को आज्ञा देता है, कि उपज उपजे, और वह उपजे, और उसकी परीक्षा उन पर उतरती है। उसकी संतानों में उसकी लंबाई सबसे लंबी है, थनों की संख्या सबसे अधिक है और उसकी कमर सबसे लंबी है। तब लोग आएंगे, और उन्हें बुलाएंगे, और वे उसकी बात का उत्तर देंगे, और वह चला जाएगा। तब वे भोर को हाथ में कुछ न लिये हुए जाते, और वह विनाश के बीच से गुजरता, और उस से कहता, अपना धन निकाल ले। फिर वह चला जाता और वह उसके पीछे हो लेती। इसके खजाने मधुमक्खियों की ड्रैगनफलीज़ की तरह हैं। फिर वह एक जवान आदमी को बुलाता है और उस पर तलवार से हमला करता है, और दो तेज तीरों से उसे काट देता है। फिर वे उसे बुलाते हैं फिर वह पास आया, उसका चेहरा खिलखिला रहा था, हँस रहा था। जब वे ऐसे थे, तो परमेश्वर ने मरियम के पुत्र यीशु को भेजा, और वह दमिश्क के पूर्व में सफेद मीनार पर डेरा डालेगा। दो पहाड़ियों के बीच, दो स्वर्गदूतों के पंखों पर हाथ रखकर, जब वह अपना सिर नीचे करता है, तो बारिश की बूंदें गिरती हैं, और जब वह सिर उठाता है, तो मोती जैसे पहाड़ उससे उतरते हैं। एक काफ़िर के लिए अपनी सांस रोकना जायज़ नहीं है जब तक कि वह उस समय मर न जाए जहां उसकी सांस समाप्त होती है जहां उसका अंग समाप्त होता है, और वह तब तक चलता है जब तक कि वह लिडा के द्वार पर नहीं पहुंच जाता। इसलिए वह उसे मार डालता है, और फिर ईश्वर के पैगंबर, यीशु, उन लोगों के पास आते हैं जिनकी ईश्वर ने रक्षा की है, और वह उनके चेहरे पोंछते हैं और उन्हें स्वर्ग में उनकी रैंक के बारे में बताते हैं, जबकि वे वहां हैं इसी प्रकार, जब परमेश्वर ने उस पर प्रकट किया, "हे यीशु, मैं अपने सेवकों को बाहर ले आया हूं और उनसे लड़ने के लिए किसी को दोषी नहीं ठहराया जाएगा, और मैं अपने सेवकों को मंच पर लाऊंगा।" और उसे भेजा जाएगा. ईश्वर गोग और मागोग है, और वे, जैसा कि ईश्वर ने कहा, हर तरफ से उतरेंगे, और उनके पूर्वज तिबरियास झील के पास से गुजरेंगे और क्या पीएंगे तब उनमें से आखिरी लोग पास से गुजरेंगे और कहेंगे, "वास्तव में, इसमें एक बार पानी था," और भगवान के पैगंबर, यीशु और उनके साथी तब तक प्रकट होंगे जब तक कि बैल का सिर उनमें से एक के लिए नहीं आ जाता। आज आप में से किसी एक के लिए सौ दीनार से बेहतर है। तब ईश्वर के पैगंबर, यीशु और उनके साथी ईश्वर की ओर मुड़ेंगे, और ईश्वर ने उनके पास बुलबुल को भेजा। उनकी गर्दनें, और वे एक ही प्राण की मृत्यु के समान हो जाएंगी। और परमेश्वर का भविष्यद्वक्ता यीशु और उसके साथी उतरेंगे, और उन्हें इंच भर की भी जगह न मिलेगी। वह उनके मैल, उनकी दुर्गन्ध, और उनके खून से भर गया है, और वे परमेश्वर की ओर फिरते हैं, उसकी महिमा होती है, और वह उन पर ऊँटों की गर्दनों के समान पक्षी भेजता है, और वे उन्हें उड़ा ले जाते हैं। तो आप उन्हें बाहर निकाल दीजिए जहाँ कहीं ख़ुदा चाहेगा, तो ख़ुदा उन पर बारिश बरसाएगा, जिसमें न तो कीचड़ होगी और न ही कोई रूसी होगी, और वह उसे धोएगा यहाँ तक कि वह उसे फिसलन भरी सतह की तरह छोड़ देगा। तब पृय्वी से कहा जाएगा। अपना फल उगाओ और अपना आशीर्वाद लौटाओ। उस दिन लोग अनार खाएंगे, और उस से वे तृप्त होंगे, और वे उसके फल से छाया पाएंगे, और वह धन्य होगा। ईश्वर दूतों में है, इस हद तक कि लोगों के एक समूह के लिए ऊँट का टीकाकरण पर्याप्त है, और एक जनजाति के लिए गायों का टीकाकरण पर्याप्त है, और भेड़ का टीकाकरण पर्याप्त है। जांघ. जब वे ऐसे ही थे, भगवान ने उन पर एक सुखद हवा भेजी जो उनकी कांख के नीचे तक पहुंच गई और हर मुसलमान की आत्मा को छीन लिया। और बाकी लोग गधों की नाईं ठट्ठा करते रहेंगे, और उन पर भी प्रलय आ जाएगा।"
वर्णनकर्ता
अल-नववास बिन समन अल-किलाबी (आरए)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ३६/४०७५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३६: फ़ितना
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और