অধ্যায় ২১
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৮৫
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أُمَّهَ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَقُولُ خَيْرًا، أَوْ يَنْمِي خَيْرًا، قَالَتْ: وَلَمْ أَسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ مِنَ الْكَذِبِ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ: الإِصْلاَحِ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَدِيثِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ، وَحَدِيثِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا.
আবদুল্লাহ ইবনে সালেহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আল-লায়ছ আমাকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: ইউনুস আমাকে বলেছেন, ইবনে শিহাবের সূত্রে, তিনি বলেছেন: হুমায়দ ইবনে আবদ আমাকে পরম করুণাময় বলেছেন যে, তার মা, উম্মে কুলতুম, উকবা ইবনে আবি মুয়াতের কন্যা, তাকে বলেছেন যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেছেন: তিনি একজন লিজারকে আশীর্বাদ করেন। যিনি মানুষের মধ্যে মিলন ঘটান, ভালো বলেন বা ভালো প্রচার করেন। তিনি বললেন: আমি তাকে লোকে মিথ্যা বলার কোন কিছুর অনুমতি দিতে শুনিনি, তিনটি ছাড়া: মানুষের মধ্যে মিলন, তার স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষের কথোপকথন এবং তার স্বামীর সাথে একজন মহিলার কথোপকথন।
০২
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৮৬
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا.
মুসাদ্দাদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবদুল্লাহ ইবনে দাউদ আমাদেরকে বলেছেন, আল-আমাশের সূত্রে, আবু ওয়াইল থেকে, আবদুল্লাহর সূত্রে, নবীর সূত্রে, আল্লাহর সালাত ও সালাম বর্ষিত হোক, যিনি বলেছেন: এটি আপনার উপর। সততার সাথে, কারণ সত্যবাদিতা ধার্মিকতার দিকে নিয়ে যায়, এবং ধার্মিকতা জান্নাতের দিকে নিয়ে যায় এবং একজন মানুষ সত্য বলে যতক্ষণ না সে ঈশ্বরের সামনে লিপিবদ্ধ হয়। সত্যবাদী, এবং মিথ্যা থেকে সাবধান, কারণ মিথ্যা অনৈতিকতার দিকে নিয়ে যায়, এবং অনৈতিকতা আগুনের দিকে নিয়ে যায়, এবং প্রকৃতপক্ষে একজন মানুষ মিথ্যা বলে যতক্ষণ না সে লিপিবদ্ধ হয় যখন ঈশ্বর মিথ্যাবাদী...
০৩
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৮৭
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: لاَ يَصْلُحُ الْكَذِبُ فِي جِدٍّ وَلاَ هَزْلٍ، وَلاَ أَنْ يَعِدَ أَحَدُكُمْ وَلَدَهُ شَيْئًا ثُمَّ لاَ يُنْجِزُ لَهُ.
কুতাইবা আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: জারীর আমাদেরকে বলেছেন, আল-আমাশের কাছ থেকে, মুজাহিদের কাছ থেকে, আবু মুয়াম্মার থেকে, আবদুল্লাহর সূত্রে, তিনি বলেছেন: কবরে শয়ন করা ঠিক নয়। না ঠাট্টা-বিদ্রূপের জন্য, না তোমাদের মধ্যে কেউ তার ছেলের কাছে কোনো প্রতিশ্রুতি দেবে এবং তারপর তার জন্য তা পূরণ করবে না।
০৪
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৮৮
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، خَيْرٌ مِنَ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ.
আদম আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: শুবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আমাশ থেকে, ইয়াহিয়া ইবনে ওয়াথাব থেকে, ইবনে উমরের সূত্রে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মুমিন যে লোকদের সাথে মিশে যায় এবং ধৈর্য ধারণ করে না সে তার লোকদের সাথে ধৈর্য ধারণ করে না। আঘাত
০৫
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯০
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ: سَمِعْتُ شَقِيقًا يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، كَبَعْضِ مَا كَانَ يَقْسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: وَاللَّهِ، إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، قُلْتُ أَنَا: لَأَقُولَنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ، وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَسَارَرْتُهُ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، وَغَضِبَ، حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَخْبَرَتْهُ، ثُمَّ قَالَ: قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ.
ওমর বিন হাফস আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আল-আমাশ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমি এক ভাইকে বলতে শুনেছি: আবদুল্লাহ বলেছেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অংশ শপথ করেছিলেন, যা কিছু অংশ তৈরি করা হয়েছিল এবং আনসারদের একজন লোক বললেন: আল্লাহর শপথ, এটি এমন একটি অংশ যা দ্বারা আমি আল্লাহর কাছে সন্তুষ্টি কামনা করি না। তিনি মহিমান্বিত, আমি বললাম: আমি নবীকে বলব, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন, তাই আমি তাঁর কাছে গিয়েছিলাম যখন তিনি তাঁর সাথীদের মধ্যে ছিলেন, তাই আমি তাঁর সাথে হেঁটেছিলাম, এবং এটি তাঁর জন্য কষ্টকর ছিল, আল্লাহ্ তাঁর উপর বরকত দান করুন এবং তাঁর চেহারা পরিবর্তন হয়ে গেল। তিনি এত রাগান্বিত হলেন যে আমি যদি তাকে না বলি, তখন তিনি বললেন: মূসা এর চেয়েও বেশি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল, তাই তিনি ধৈর্য ধরলেন।
০৬
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯১
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِدَرَجَةٍ أَفْضَلَ مِنَ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامِ وَالصَّدَقَةِ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: صَلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ.
সাদাকাহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবু মুয়াবিয়া আমাদেরকে আল-আমাশের সূত্রে, আমর ইবনে মুরার সূত্রে, সালিম ইবনে আবি আল-জাদ থেকে, উম্মুল দারদা'র সূত্রে, আবু আল-দারদা'র সূত্রে, আবু আল-দারদা'র সূত্রে, তিনি বলেছেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর সালাত (নামায/নামাজ) বলেছি। নামায, রোজা ও দান-খয়রাতের চেয়েও উত্তম কিছু সম্পর্কে জানাবেন? তারা বলল:
০৭
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯২
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ}، قَالَ: هَذَا تَحْرِيجٌ مِنَ اللهِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَتَّقُوا اللَّهَ وَأَنْ يُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ.
মূসা আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আববাদ বিন আল-আওয়াম আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: সুফিয়ান বিন আল-হুসাইন আমাদেরকে বলেছেন, আল-হাকামের সূত্রে, মুজাহিদের সূত্রে, ইবনে আব্বাসের সূত্রে: {সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং নিজেদের মধ্যে শান্তি স্থাপন কর}। তিনি বললেন: এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে মুমিনদেরকে আল্লাহকে ভয় করার এবং শান্তি স্থাপনের জন্য একটি উৎসাহ। তাদের মধ্যে একই জিনিস ...
০৮
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯৩
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ أُسَيْدٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ، وَأَنْتَ لَهُ كَاذِبٌ.
হায়ওয়া বিন শুরাইহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: বাকিয়া আমাদেরকে বলেছেন, দাব্বারা বিন মালিক আল-হাদরামি থেকে, আবদ আল-রহমান বিন জুবায়ের বিন নুফায়ের থেকে, তার পিতা তাকে বলেছেন, সুফিয়ান বিন উসাইদ আল-হাদরামি তাকে বলেছেন, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন যে, আপনার ভাইকে বলুন যে, আপনি তাকে কিছু বলুন। তোমার কাছে সত্য, কিন্তু তার কাছে তুমি মিথ্যাবাদী।
০৯
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯৪
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ تُمَارِ أَخَاكَ، وَلاَ تُمَازِحْهُ، وَلاَ تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ.
আবদুল্লাহ ইবনু সাঈদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবদুল্লাহ ইবন মুহাম্মাদ আল-মুহারবী আমাদেরকে বলেছেন, লাইতের সূত্রে, আব্দুল মালিকের সূত্রে, ইকরিমার সূত্রে, ইকরিমার সূত্রে, ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমার ভাইয়ের সাথে ঝগড়া করো না, তার সাথে প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করবে না এবং তামাশা করবে না।
১০
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯৫
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: شُعْبَتَانِ لاَ تَتْرُكُهُمَا أُمَّتِي: النِّيَاحَةُ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ.
আবু আসিম আমাদের বলেছেন, ইবনে আজলানের কর্তৃত্বে, তার পিতার কর্তৃত্বে, আবু হুরায়রার কর্তৃত্বে, নবীর কর্তৃত্বে, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন, যিনি বলেছেন: দুটি শাখা রয়েছে যা আমার জাতি পরিত্যাগ করবে না: হাহাকার এবং চ্যালেঞ্জিং বংশ।
১১
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৯৬
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبَّادٌ الرَّمْلِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا: فُسَيْلَةُ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى ظُلْمٍ؟ قَالَ: نَعَمْ.
যাকারিয়া আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আল-হাকাম বিন আল-মুবারক আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: যিয়াদ বিন আল-রাবি’ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আববাদ আল-রামলি আমাকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: ফুসায়লা নামক এক মহিলা আমার সাথে কথা বলেছেন। তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: আমি বললাম: হে আল্লাহর রসূল, আসাবিয়া বিশ্বাস করেছিলেন যে তাকে নিয়োগ করা উচিত। লোকটি কি তার জনগণকে অত্যাচার করেছে? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ।
০১
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ২১/৩৮৯
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَيْسَ أَحَدٌ، أَوْ لَيْسَ شَيْءٌ، أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّهُمْ لَيَدَّعُونَ لَهُ وَلَدًا، وَإِنَّهُ لَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ.
আমাদের কাছে মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আমাদের কাছে সুফিয়ানের সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আল-আমাশ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনে জুবায়ের থেকে, আবূ আবদ আল-রহমানের সূত্রে। আল-সুলামি, আবু মুসার কর্তৃত্বে, নবীর কর্তৃত্বে, আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, বলেছেন: সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছ থেকে তিনি যা শুনেছেন তার চেয়ে বেশি ধৈর্যশীল কেউ বা কিছুই নয়। তাঁর মহিমা, এবং তারা তাঁর জন্য একটি পুত্র প্রার্থনা করবে, এবং তিনি তাদের সুস্থ করবেন এবং তাদের জন্য ব্যবস্থা করবেন।