অধ্যায় ৩২
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৩৯
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: أَدْرَكْتُ السَّلَفَ، وَإِنَّهُمْ لَيَكُونُونَ فِي الْمَنْزِلِ الْوَاحِدِ بِأَهَالِيهِمْ، فَرُبَّمَا نَزَلَ عَلَى بَعْضِهُمُ الضَّيْفُ، وَقِدْرُ أَحَدِهِمْ عَلَى النَّارِ، فَيَأْخُذُهَا صَاحِبُ الضَّيْفِ لِضَيْفِهِ، فَيَفْقِدُ الْقِدْرَ صَاحِبُهَا فَيَقُولُ: مَنْ أَخَذَ الْقِدْرَ؟ فَيَقُولُ صَاحِبُ الضَّيْفِ: نَحْنُ أَخَذْنَاهَا لِضَيْفِنَا، فَيَقُولُ صَاحِبُ الْقِدْرِ: بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ فِيهَا، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا قَالَ بَقِيَّةُ: وَقَالَ مُحَمَّدٌ: وَالْخُبْزُ إِذَا خَبَزُوا مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ إِلاَّ جُدُرُ الْقَصَبِ. قَالَ بَقِيَّةُ: وَأَدْرَكْتُ أَنَا ذَلِكَ: مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ وَأَصْحَابَهُ.
আবদাহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে বাকিয়া বলেছেন, তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ বিন যিয়াদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমি পূর্বসূরিদের সাথে সাক্ষাত করেছি এবং তারা ঘরে থাকবে। তাদের একজন তাদের পরিবারের সাথে, এবং সম্ভবত তাদের কারো উপর মেহমান অবতরণ করে এবং তাদের মধ্যে একজন আগুন জ্বালিয়ে দেয় এবং মেহমানের মেহমান তার অতিথির কাছে নিয়ে যায়। তারপর পাত্রটি তার মালিককে হারায় এবং সে বলে: কে পাত্রটি নিয়েছিল? অতঃপর অতিথির মালিক বলেন: আমরা আমাদের অতিথির জন্য নিয়েছি, তাই হোস্ট ডেসটিনি বলেছেন: ঈশ্বর আপনাকে এর জন্য আশীর্বাদ করুন বা এর অনুরূপ একটি শব্দ। বাকিয়া বলেন: এবং মুহাম্মদ বলেছেন: এবং রুটি যখন তারা সেরকম কিছু সেঁকে, তাদের মধ্যে নয় খাগড়া ছাড়া। বাকিয়া বলেন: এবং আমি বুঝতে পেরেছি যে: মুহাম্মদ বিন যিয়াদ এবং তার সঙ্গীরা।
০২
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪০
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ إِلَى نِسَائِهِ، فَقُلْنَ: مَا مَعَنَا إِلاَّ الْمَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَضُمُّ، أَوْ يُضِيفُ، هَذَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: أَنَا. فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَقَالَ: أَكْرِمِي ضَيْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: مَا عِنْدَنَا إِلاَّ قُوتٌ لِلصِّبْيَانِ، فَقَالَ: هَيِّئِي طَعَامَكِ، وَأَصْلِحِي سِرَاجَكِ، وَنَوِّمِي صِبْيَانَكِ إِذَا أَرَادُوا عَشَاءً، فَهَيَّأَتْ طَعَامَهَا، وَأَصْلَحَتْ سِرَاجَهَا، وَنَوَّمَتْ صِبْيَانَهَا، ثُمَّ قَامَتْ كَأَنَّهَا تُصْلِحُ سِرَاجَهَا فَأَطْفَأَتْهُ، وَجَعَلاَ يُرِيَانِهِ أَنَّهُمَا يَأْكُلاَنِ، وَبَاتَا طَاوِيَيْنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ ضَحِكَ اللَّهُ، أَوْ: عَجِبَ، مِنْ فَعَالِكُمَا، وَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ}.
মুসাদ্দাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবদুল্লাহ ইবনে দাউদ আমাদের কাছে ফুদায়েল ইবনে গাযওয়ান থেকে, আবূ হাযিম থেকে, আবূ হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে প্রার্থনা করল যে, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। অতঃপর তিনি তার স্ত্রীদের কাছে পাঠালেন এবং তারা বললঃ আমাদের কাছে পানি ছাড়া আর কিছুই নেই। অতঃপর আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, যে ব্যক্তি যোগ করে বা যোগ করে, এই? তখন আনসারদের একজন লোক বললঃ আমি করি। অতঃপর তিনি তাকে তার স্ত্রীর কাছে নিয়ে গেলেন এবং বললেন: আল্লাহর রসূলের মেহমানকে সম্মান কর, আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন। সে বললঃ কি? শিশুদের জন্য খাবার ছাড়া আমাদের আর কিছুই নেই। তাই তিনি বললেন: তোমার খাবার তৈরি কর, তোমার বাতি ঠিক কর এবং তোমার সন্তানদের ঘুমাতে দাও যদি তারা রাতের খাবার চায়। তিনি প্রস্তুত সে তাকে খাবার দিল, তার বাতি ঠিক করল, এবং তার দুই ছেলেকে ঘুমাতে দিল, তারপর সে এমনভাবে উঠল যেন সে তার বাতি ঠিক করছে, তাই সে তা নিভিয়ে দিল, এবং তারা তাদের দেখতে দিল। তারা খাচ্ছিল, এবং তারা খাওয়া-দাওয়া করে রাত কাটিয়ে দিল, অতঃপর পরদিন সকালে যখন তিনি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন, তখন তিনি বললেন: আল্লাহ হেসেছেন, বা: তিনি বিস্মিত হয়েছেন। সুতরাং তিনি তোমাদের উভয়ের সাথে আচরণ করলেন এবং আল্লাহ প্রকাশ করলেন: {এবং তারা নিজেদেরকে অগ্রাধিকার দেয়, যদিও তাদের মধ্যে দারিদ্র্য থাকে। আর যারা নিজের দারিদ্র থেকে রক্ষা পায়- তারাই। সফলদের}।
০৩
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪১
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ، وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ، حِينَ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ، قَالَ: وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ. وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ.
আবদুল্লাহ ইবনে ইউসুফ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আল-লাইছ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবু শুরাইহ আল-আদাভীর সূত্রে সাঈদ আল-মাকবারী আমাকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমার কান শুনেছে, এবং আমার চোখ দেখেছে যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন, কথা বলেন এবং বলেছিলেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনে বিশ্বাস করে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনে বিশ্বাস করে, সে যেন তার মেহমানকে তার পুরস্কার দিয়ে সম্মান করে। তিনি বললেনঃ হে আল্লাহর রাসূল, তার প্রতিদান কি? তিনি বললেনঃ একদিন। এবং একটি রাত, এবং তিন দিন আতিথেয়তা, সুতরাং এর বাইরে যা কিছু ঘটে তা তার জন্য দান। আর যে আল্লাহ ও শেষ দিনে বিশ্বাস করে সে যেন ভালো বলে বা চুপ থাকা।
০৪
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪২
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
মূসা ইবনে ইসমাইল আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবান ইবনে ইয়াযিদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া, তিনি আবূ কাথিরের পুত্র, আমাকে আবূ সালামার সূত্রে, আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেহমানদারি তিন দিনের জন্য, তারপর যা আসে তা দান।
০৫
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৩
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ. وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ.
ইসমাইল আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: মালিক আমাকে বলেছেন, সাঈদ আল-মাকবারীর সূত্রে, আবু শুরাইহ আল-কাবি-এর সূত্রে, আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনে বিশ্বাস করে, সে যেন ভালো কথা বলে বা চুপ থাকে এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনে বিশ্বাস করে সে যেন তার অতিথিকে সম্মান করে। তার পুরস্কার এক দিন ও এক রাত। আতিথেয়তা তিন দিনের জন্য। অতঃপর, এটি সদকা, এবং এটি তাকে বিব্রত না করা পর্যন্ত তার সাথে থাকা বৈধ নয়।
০৬
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৪
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ الشَّامِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَيْلَةُ الضَّيْفِ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ دَيْنٌ عَلَيْهِ إِنْ شَاءَ، فَإِنْ شَاءَ اقْتَضَاهُ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهُ.
আবূ নুয়াইম আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: সুফিয়ান আমাদেরকে বলেছেন, মনসুরের সূত্রে, আল-শাবি থেকে, আল-মিকদাম আবু কারিমা আল-শামীর সূত্রে, যিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মেহমান রাত্রি প্রত্যেক মুসলমানের জন্য একটি হক এবং ওয়াজিব, সুতরাং যে সকালবেলা তার উপর ঘৃণা হয়, যদি সে তার উপর ঋণী হয়। ইচ্ছা, এবং যদি তিনি চান, তিনি তা পূরণ করতে পারেন। সে চাইলে ছেড়ে দিতে পারে...
০৭
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৫
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَلاَ يَقْرُونَا، فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ لَنَا: إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأُمِرَ لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ.
আবদুল্লাহ ইবনে সালেহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার কাছে আল-লাইছ বর্ণনা করেছেন, ইয়াযিদ ইবনে আবি হাবিব থেকে, আবু আল-খায়ের থেকে, উকবা ইবনে আমির থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাদেরকে পাঠালেন এবং আমরা একটি সম্প্রদায়ের সাথে শিবির স্থাপন করেছি এবং তারা আমাদেরকে গ্রহণ করে না, তাহলে আপনি কি মনে করেন? তিনি আমাদের বললেনঃ তোমরা যদি কোনো লোকের সাথে শিবির করে থাক, তাহলে আদেশ দাও। তোমার কাছে অতিথির কারণে গ্রহণ করুন। যদি তারা তা না করে, তবে তাদের কাছ থেকে তাদের প্রাপ্য মেহমানের হক নিয়ে নিন।
০৮
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৬
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ، وَهِيَ الْعَرُوسُ، فَقَالَتْ، أَوْ قَالَ،: أَتَدْرُونَ مَا أَنْقَعْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর আমাদেরকে বলেন, তিনি বলেনঃ ইয়াকুব ইবনু আব্দুল রহমান আমাদেরকে আবূ হাযিম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেনঃ আমি সাহল ইবনু সাদকে শুনেছি যে, আবূ উসাইদ আল-সাঈদী রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর বিয়েতে ডেকেছেন, আর তাঁর স্ত্রী সেদিন তাদের দাসী ছিলেন, এবং তিনি বলেছিলেন: আপনি কি জানেন যে আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর জন্য কি ভিজিয়েছি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন? আমি তার জন্য অনেক রাতে খেজুর ভিজিয়ে রেখেছিলাম।
০৯
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৭
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فَلَمْ أُوَافِقْهُ، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِهِ: أَيْنَ أَبُو ذَرٍّ؟ قَالَتْ: يَمْتَهِنُ، سَيَأْتِيكَ الْآنَ، فَجَلَسْتُ لَهُ، فَجَاءَ وَمَعَهُ بَعِيرَانِ، قَدْ قَطَرَ أَحَدَهُمَا بِعَجُزِ الْآخَرِ، فِي عُنُقِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قِرْبَةٌ، فَوَضَعَهُمَا ثُمَّ جَاءَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، مَا مِنْ رَجُلٍ كُنْتُ أَلْقَاهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، وَلاَ أَبْغَضَ إِلَيَّ لُقْيًا مِنْكَ، قَالَ: لِلَّهِ أَبُوكَ، وَمَا جَمَعَ هَذَا؟ قَالَ: إِنِّي كُنْتُ وَأَدْتُ مَوْءُودَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَرْهَبُ إِنْ لَقِيتُكَ أَنْ تَقُولَ: لاَ تَوْبَةَ لَكَ، لاَ مَخْرَجَ لَكَ، وَكُنْتُ أَرْجُو أَنْ تَقُولَ: لَكَ تَوْبَةٌ وَمَخْرَجٌ، قَالَ: أَفِي الْجَاهِلِيَّةِ أَصَبْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ. وَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: آتِينَا بِطَعَامٍ، فَأَبَتَ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَأَبَتَ، حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، قَالَ: إِيهِ، فَإِنَّكُنَّ لاَ تَعْدُونَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: وَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ فِيهِنَّ؟ قَالَ: إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ، وَإِنَّكَ إِنْ تُرِدْ أَنْ تُقِيمَهَا تَكْسِرُهَا، وَإِنْ تُدَارِهَا فَإِنَّ فِيهَا أَوَدًا وَبُلْغَةً، فَوَلَّتْ فَجَاءَتْ بِثَرِيدَةٍ كَأَنَّهَا قَطَاةٌ، فَقَالَ: كُلْ وَلاَ أَهُولَنَّكَ فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَجَعَلَ يُهَذِّبُ الرُّكُوعَ، ثُمَّ انْفَتَلَ فَأَكَلَ، فَقُلْتُ: إِنَّا لِلَّهِ، مَا كُنْتُ أَخَافُ أَنْ تَكْذِبَنِي، قَالَ: لِلَّهِ أَبُوكَ، مَا كَذَبْتُ مُنْذُ لَقِيتَنِي، قُلْتُ: أَلَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّكَ صَائِمٌ؟ قَالَ: بَلَى، إِنِّي صُمْتُ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَكُتِبَ لِي أَجْرُهُ، وَحَلَّ لِيَ الطَّعَامُ.
আবূ মুয়াম্মার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে আবদুল-ওয়ারিস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমার কাছে আল-জারী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আবূ আল-আলা ইবনু আবদুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, নাইম ইবনু কা‘নাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু যর (রাঃ) এর কাছে এলাম এবং তার সাথে একমত হলাম না, তখন আমি তার স্ত্রীকে বললামঃ আবু জার কোথায়? মেয়েটি বললঃ সে ভালো করছে, সে এখন তোমার কাছে আসবে। অতঃপর আমি তার জন্য বসলাম, এবং তিনি দুটি উট নিয়ে এলেন, যার একটির পিঠে ফোঁটা দেওয়া হয়েছিল, তাদের প্রত্যেকের গলায় চামড়া ছিল, অতঃপর তিনি সেগুলো পরলেন এবং তারপর এলেন। অতঃপর আমি বললামঃ হে আবু যার, এমন কোন লোক নেই যার সাথে আমার সাক্ষাত হয়েছে, যে আমার কাছে তোমার চেয়ে বেশি প্রিয় এবং আমার কাছে তোমার চেয়ে বেশি ঘৃণ্য ছিল না। তিনি বললেনঃ আল্লাহর কাছে তোমার পিতা। এবং কি তিনি কি এই সংগ্রহ করেছেন? তিনি বলেনঃ আমি প্রাক-ইসলামী যুগে ডেটিং করার অভ্যাস করতাম। আমি ভয় করি যে আমি যদি আপনার সাথে দেখা করি, আপনি বলবেন: আপনার জন্য কোন অনুতাপ নেই, আপনার জন্য কোন পথ নেই। এবং আমি আশা করছিলাম যে আপনি বলবেন: আপনার তওবা এবং একটি উপায় আছে। তিনি বললেনঃ আপনি কি প্রাক-ইসলামী যুগে ঠিক ছিলেন? আমি বললামঃ হ্যাঁ। তিনি বললেনঃ পূর্বে যা এসেছে ঈশ্বর ক্ষমা করুন। এবং তিনি বললেন: তার স্ত্রীর কাছে: আমরা খাবার এনেছিলাম, কিন্তু সে অস্বীকার করেছিল। তারপর তিনি তাকে আদেশ করলেন, কিন্তু তিনি প্রত্যাখ্যান করলেন, যতক্ষণ না তাদের কন্ঠস্বর উঠল। তিনি বললেনঃ হ্যাঁ, তিনি যা বলেছেন তা আপনি গণনা করবেন না। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর রহমত বর্ষণ করুন, আমি বললামঃ তাদের সম্পর্কে আল্লাহর রসূল কি বলেছেন? তিনি বললেনঃ নারীকে পাঁজর থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে, যদি তুমি তাকে বড় করতে চাও তুমি তা ভেঙ্গে দাও, আর যদি ঘুরিয়ে দাও, তাহলে তাতে পানি ও তিক্ততা আছে। তাই এটি একটি বিড়াল ছিল এবং মনে হয় এবং porridge আনা. তাই তিনি বললেন: খাও আমি তোমাকে নষ্ট করব না। আমি রোজা রাখছিলাম, অতঃপর তিনি উঠলেন এবং সালাত আদায় করলেন এবং রুকু করতে লাগলেন, তারপর তিনি ঘুরে ফিরে আহার করলেন এবং আমি বললামঃ আমরা আল্লাহর জন্য। আমি ভয় পাইনি যে তুমি আমাকে অস্বীকার করবে। তিনি বললেনঃ আল্লাহর কসম, তোমার বাবা। তোমার সাথে দেখা হওয়ার পর থেকে আমি মিথ্যা বলিনি। আমি বললামঃ তুমি কি আমাকে বলনি যে তুমি রোজা রাখছ? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ, আমি এ মাসে তিনদিন রোজা রেখেছি। সুতরাং আমার জন্য তার সওয়াব লেখা হলো এবং আমার জন্য খাদ্য হালাল হলো।
১০
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৮
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ دِينَارٍ أَنْفَقَهُ الرَّجُلُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ أَنْفَقَهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ أَنْفَقَهُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ.
হাজ্জাজ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: হাম্মাদ বিন যায়েদ আমাদেরকে বলেছেন, আইয়ুবের সূত্রে, আবু কিলাবার সূত্রে, আবূ আসমার সূত্রে, সাওবানের সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত। তিনি বললেনঃ সর্বোত্তম দিনারের মধ্যে একজন ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনের জন্য ব্যয় করেছে, একটি দীনার সে আল্লাহর পথে তার সাথীদের জন্য ব্যয় করেছে এবং একটি দিনার সে ব্যয় করেছে। আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তার পশুর উপর...
১১
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৪৯
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ، وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا، كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً.
হাজ্জাজ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আদী বিন সাবিত আমাকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমি আবদুল্লাহ বিন ইয়াযীদকে বলতে শুনেছি, আমার পিতা মাসউদ আল-বদরী থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনের জন্য আশা করে ব্যয় করে, এটি তার জন্য দান।
১২
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৫০
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَافِعٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، عِنْدِي دِينَارٌ؟ قَالَ: أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، فَقَالَ: أَنْفِقْهُ عَلَى خَادِمِكَ، أَوْ قَالَ: عَلَى وَلَدِكَ، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: ضَعْهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَهُوَ أَخَسُّهَا.
হিশাম বিন আম্মার আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আল-ওয়ালিদ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবূ রাফি’ ইসমাইল বিন রাফি’ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ বিন আল-মুনকাদির, জাবির (রা.) থেকে, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল, আমার কাছে কি একটি দিনার আছে? তিনি বললেনঃ নিজের উপর খরচ কর। তিনি বললেনঃ আমার আরেকটি আছে, তাই তিনি বললেনঃ আপনার বান্দার জন্য ব্যয় করুন, অথবা তিনি বললেন: আপনার ছেলের জন্য, তিনি বললেন: আমার আরেকটি আছে, তিনি বললেন: এটি আল্লাহর পথে রাখুন, যা তাদের মধ্যে সবচেয়ে লজ্জাজনক।
১৩
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৫১
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَرْبَعَةُ دَنَانِيرَ: دِينَارًا أَعْطَيْتَهُ مِسْكِينًا، وَدِينَارًا أَعْطَيْتَهُ فِي رَقَبَةٍ، وَدِينَارًا أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارًا أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ، أَفْضَلُهَا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ.
মুহাম্মাদ বিন ইউসুফ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: সুফিয়ান আমাদেরকে বলেছেন, মুজাহিম বিন যুফারের সূত্রে, মুজাহিদের সূত্রে, আবু হুরায়রার সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: চার দিনার: একটি দিনার যা আপনি একজন গরীবকে দিয়েছিলেন, একটি দিনার যা আপনি দিয়েছিলেন, এবং একটি দিনার যা আপনি ঈশ্বরকে দিয়েছিলেন। আর একটি দীনার যা আপনি আপনার পরিবার-পরিজনের জন্য ব্যয় করেছেন, তার মধ্যে সর্বোত্তম হল সেইটি যা আপনি আপনার পরিবারের জন্য ব্যয় করেছেন।
১৪
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৫২
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِسَعْدٍ: إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فَمِ امْرَأَتِكَ.
আবু আল-ইয়ামান আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: শোয়াইব আমাদেরকে বলেছেন, আল-যুহরীর সূত্রে, তিনি বলেছেন: আমির ইবনে সাদ আমাকে বলেছেন, সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাসের সূত্রে যে তিনি তাকে বলেছেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর রহমত বর্ষণ করবেন এবং সাদকে বলেছেন: আপনি সর্বশক্তিমান না হয়ে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য কিছু ব্যয় করবেন না। আপনি এটি আপনার স্ত্রীর মুখে দিতে হবে
১৫
আল-আদাব আল-মুফরাদ # ৩২/৭৫৩
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي كُلِّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْآخَرُ، فَيَقُولُ: مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟.
ইসমাইল আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: মালিক আমাকে বলেছেন, ইবনে শিহাবের সূত্রে, আবু আবদুল্লাহ আল-আ’র সূত্রে, আবু হুরায়রার সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাদের রব, বরকতময় ও সর্বোচ্চ, প্রতি রাতে সর্বনিম্ন আকাশে অবতরণ করেন, যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ বলে: কে বাকী থাকে। কে আমাকে ডাকে, আমি সাড়া দিই? কে আমার কাছে চায়, আমি তাকে দেব? কে আমাকে জিজ্ঞাসা করে, আমি তাকে ক্ষমা করতে পারি?