सुनन अन-नसाई — हदीस #२०७१०
हदीस #२०७१०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ ذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَمَا مَنَعَنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّيَمُّمِ . فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ . قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ .
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ बाहर गए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उनकी कुछ यात्राएँ ऐसी थीं कि जब हम अल-बायदा या धत अल-जैश में थे, तो मेरे साथ एक अनुबंध टूट गया था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया बाहर. लोग उसके साथ रहे, परन्तु वे पानी पर नहीं थे, और उनके पास पानी न था। तो लोग अबू बक्र के पास आए - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - और उन्होंने कहा, "क्या आप नहीं देखते कि आयशा ने क्या किया है?" वह ईश्वर के दूत ईश्वर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और लोगों के साथ रहीं, जबकि वे पानी पर नहीं थे और उनके पास पानी नहीं था। फिर अबू बक्र - ईश्वर उससे प्रसन्न हो - और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आये। उसने मेरी जाँघ पर अपना सिर रखकर नमस्ते कहा, और वह सो गया और कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को कैद कर लिया है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे और लोगों को शांति दे, और वे पानी पर नहीं हैं और उनके पास पानी नहीं है।" आयशा ने कहा. तब अबू बक्र ने मुझ पर दोष लगाया और कहा, "भगवान ने उससे क्या कहना चाहा," और उसने अपने हाथ से मेरी कमर में छुरा घोंपना शुरू कर दिया। एक जगह के अलावा किसी भी चीज़ ने मुझे आगे बढ़ने से नहीं रोका। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मेरी जांघ पर थे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, तब तक सोते रहे जब तक कि सुबह पानी नहीं मिला, और फिर ईश्वर सर्वशक्तिमान ने तयम्मुम की कविता प्रकट की। उसैद बिन हुदैर, हे अबू बक्र के परिवार, आपका पहला आशीर्वाद क्या है? उसने कहा: तो हमने उस ऊँट को रवाना कर दिया जिस पर मैं सवार थी और वह मिल गया इसके तहत अनुबंध...
वर्णनकर्ता
आयशा (र.अ.)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # १/३१०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १: पवित्रता
विषय:
#Mother