मुवत्ता मालिक — हदीस #३५६४३
हदीस #३५६४३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا . فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسْطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ تَلاَعُنِهِمَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ . وَقَالَ مَالِكٌ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ تِلْكَ بَعْدُ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
याह्या ने मुझे, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, बताया कि साहल इब्न साद अल-सैदी ने उन्हें सूचित किया कि उवैमीर अल-अजलानी असीम इब्न उदय अल-अंसारी के पास आए और उनसे कहा: हे असीम, क्या तुमने एक ऐसे व्यक्ति को देखा है जिसने अपनी पत्नी के साथ एक पुरुष को पाया है? क्या उसे उसे मारना चाहिए और आपको उसे मारना चाहिए, या वह ऐसा कैसे करेगा? मुझसे पूछो, ऐ आसिम! ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, इसके बारे में। आसिम ने ईश्वर के दूत से इस बारे में पूछा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने मुद्दों को नापसंद किया और उसे तब तक डांटा जब तक वह अहंकारी नहीं हो गया। आसिम ने ईश्वर के दूत से नहीं सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। जब आसिम अपने परिवार के पास लौटा तो उवैमर उसके पास आया और बोला, "हे आसिम।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आपसे क्या कहा? आसिम ने उवैमीर से कहा, "आप मेरे लिए कुछ भी अच्छा नहीं लाए हैं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मैंने उनसे जो प्रश्न पूछा था, उससे उन्हें नफरत है।" उवैमिर ने कहा, "भगवान की कसम, जब तक मैं उससे इसके बारे में नहीं पूछूंगा, मैं अपनी बात समाप्त नहीं करूंगा।" इसलिए उवैमिर तब तक चलता रहा जब तक वह ईश्वर के दूत के पास नहीं आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने लोगों का अभिवादन किया और कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने कोई ऐसा आदमी देखा है जिसने किसी पुरुष को अपनी पत्नी के साथ पाया हो? क्या उसे उसे मारना चाहिए और आपको उसे मारना चाहिए या उसे यह कैसे करना चाहिए? तो ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा कि ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "यह तुम्हारे और तुम्हारे साथी के बारे में पता चला था, इसलिए जाओ और इसे ले आओ।" साहल ने कहा, "जब मैं मैसेंजर के घर पर लोगों के साथ था तो हमें प्यार हो गया।" भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और जब उन्होंने शाप देना समाप्त कर दिया, तो उवेमर ने कहा, "हे भगवान के दूत, मैंने उससे झूठ बोला है, अगर मैं उसे पकड़ लूं।" इसलिए उसने उससे पहले उसे तीन बार तलाक दे दिया। ईश्वर के दूत उसे आदेश देते हैं। मलिक ने कहा, इब्न शिहाब ने कहा, "यह अल-मुत्तलमिनीन की सुन्नत के बाद था।"
स्रोत
मुवत्ता मालिक # २९/११८८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: तलाक़