मुवत्ता मालिक — हदीस #३५९४३

हदीस #३५९४३
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ السَّائِبَةِ، قَالَ يُوَالِي مَنْ شَاءَ فَإِنْ مَاتَ وَلَمْ يُوَالِ أَحَدًا فَمِيرَاثُهُ لِلْمُسْلِمِينَ وَعَقْلُهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ إِنَّ أَحْسَنَ مَا سُمِعَ فِي السَّائِبَةِ أَنَّهُ لاَ يُوَالِي أَحَدًا وَأَنَّ مِيرَاثَهُ لِلْمُسْلِمِينَ وَعَقْلَهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ يُسْلِمُ عَبْدُ أَحَدِهِمَا فَيُعْتِقُهُ قَبْلَ أَنْ يُبَاعَ عَلَيْهِ إِنَّ وَلاَءَ الْعَبْدِ الْمُعْتَقِ لِلْمُسْلِمِينَ وَإِنْ أَسْلَمَ الْيَهُودِيُّ أَوِ النَّصْرَانِيُّ بَعْدَ ذَلِكَ لَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ الْوَلاَءُ أَبَدًا ‏.‏ قَالَ وَلَكِنْ إِذَا أَعْتَقَ الْيَهُودِيُّ أَوِ النَّصْرَانِيُّ عَبْدًا عَلَى دِينِهِمَا ثُمَّ أَسْلَمَ الْمُعْتَقُ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ الْيَهُودِيُّ أَوِ النَّصْرَانِيُّ الَّذِي أَعْتَقَهُ ثُمَّ أَسْلَمَ الَّذِي أَعْتَقَهُ رَجَعَ إِلَيْهِ الْوَلاَءُ لأَنَّهُ قَدْ كَانَ ثَبَتَ لَهُ الْوَلاَءُ يَوْمَ أَعْتَقَهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَإِنْ كَانَ لِلْيَهُودِيِّ أَوِ النَّصْرَانِيِّ وَلَدٌ مُسْلِمٌ وَرِثَ مَوَالِيَ أَبِيهِ الْيَهُودِيِّ أَوِ النَّصْرَانِيِّ إِذَا أَسْلَمَ الْمَوْلَى الْمُعْتَقُ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ الَّذِي أَعْتَقَهُ وَإِنْ كَانَ الْمُعْتَقُ حِينَ أُعْتِقَ مُسْلِمًا لَمْ يَكُنْ لِوَلَدِ النَّصْرَانِيِّ أَوِ الْيَهُودِيِّ الْمُسْلِمَيْنِ مِنْ وَلاَءِ الْعَبْدِ الْمُسْلِمِ شَىْءٌ لأَنَّهُ لَيْسَ لِلْيَهُودِيِّ وَلاَ لِلنَّصْرَانِيِّ وَلاَءٌ فَوَلاَءُ الْعَبْدِ الْمُسْلِمِ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏
मलिक ने मुझे बताया कि उन्होंने इब्न शिहाब से अल-साइबा के बारे में पूछा। उन्होंने कहा: वह जिससे चाहे दोस्ती कर सकता है, लेकिन अगर वह मर जाए और किसी से दोस्ती न करे तो उसकी विरासत और उसकी संपत्ति मुसलमानों के लिए है। उन पर. मलिक ने कहा कि अल-साइबा के बारे में सबसे अच्छी बात जो सुनी गई है वह यह है कि वह किसी के प्रति वफादार नहीं है और उसकी विरासत मुसलमानों के लिए है और उसकी विरासत उन पर है। मलिक ने एक यहूदी और एक ईसाई के बारे में कहा जो उनमें से एक के दास को आत्मसमर्पण कर देता है और उसे बेचने से पहले उसे मुक्त कर देता है। मुक्त किये गये गुलाम की वफादारी मुसलमानों के लिए है, और यदि यहूदी या ईसाई उसके बाद इस्लाम में परिवर्तित हो जाता है, तो उसके प्रति वफादारी कभी वापस नहीं की जाएगी। उन्होंने कहा, ''लेकिन अगर उन्हें मुक्ति मिल गयी यहूदी या ईसाई अपने धर्म का गुलाम है, फिर मुक्त व्यक्ति उस यहूदी या ईसाई से पहले इस्लाम में परिवर्तित हो जाता है जिसने उसे मुक्त किया था, फिर इस्लाम में परिवर्तित हो जाता है। जिसने भी उसे आज़ाद किया, उसकी वफादारी वापस कर दी गई क्योंकि जिस दिन उसने उसे आज़ाद किया, उसी दिन उसकी वफादारी साबित हो चुकी थी। मलिक ने कहा, भले ही यह यहूदी के लिए हो या ईसाई एक मुसलमान का बेटा है और अपने पिता, यहूदी या ईसाई के दास से विरासत में मिला है, यदि मुक्त व्यक्ति का स्वामी इस्लाम में परिवर्तित हो जाता है, इससे पहले कि जिसने उसे मुक्त किया वह इस्लाम में परिवर्तित हो जाए। और यदि मुक्त व्यक्ति, जब वह मुक्त हुआ था, मुसलमान था, तो ईसाई या यहूदी का बेटा गुलाम की वफादारी नहीं रखता था। मुसलमान कुछ है क्योंकि न तो यहूदी और न ही ईसाई में कोई वफ़ादारी होती है। मुस्लिम गुलाम की वफादारी मुसलमानों के समुदाय के प्रति होती है।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ३८/१४८८
दर्जा
Maqtu Sahih
श्रेणी
अध्याय ३८: आज़ादी और वला
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और