Muwaththa Malik — Hadis #36144

Hadis #36144
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لِلطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ بِالدُّخُولِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha mendengar Anas bin Malik berkata bahawa Abu Thalhah telah berkata kepada Ummu Sulaym, "Saya baru sahaja mendengar Rasulullah s.a.w, dan suaranya sangat lemah. Saya menyedari kelaparan di dalamnya, jadi, adakah anda mempunyai sesuatu?" Dia menjawab, "Ya," dan mengeluarkan beberapa roti jelai. Dia mengambil tudung panjangnya dan membungkus roti dengan sebahagian daripadanya dan meletakkannya ke tangan saya (Anas) dan memberi saya sebahagian daripadanya untuk dipakai. Kemudian dia mengutusku kepada Rasulullah saw." Anas melanjutkan, "Aku mengambilnya, dan aku mendapati Rasulullah s.a.w sedang duduk di masjid bersama beberapa orang. Saya memerhati mereka. Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Adakah Abu Thalhah mengutus kamu?' Saya menjawab, 'Ya.' Dia berkata, 'Untuk makanan?' Saya berkata, 'Ya.' Rasulullah s.a.w. berkata kepada orang yang bersamanya, 'Mari kita pergi.' Dia pergi dan saya pergi di antara mereka sehingga saya datang kepada Abu Thalhah dan memberitahunya. Abu Thalhah berkata, 'Umm Sulaim! Rasulullah s.a.w telah membawa manusia dan kami tidak mempunyai makanan. Apakah yang akan kita berikan kepada mereka untuk dimakan?' Dia berkata, 'Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui.' " Anas menyambung, "Abu Thalhah keluar dan menemui Rasulullah s.a.w, lalu Rasulullah s.a.w. mendekati Abu Thalhah sehingga mereka masuk. Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Kemarilah, Ummu Sulaim, apa yang kamu dapat?' Dia membawa keluar roti. The Rasulullah s.a.w. memerintahkan agar ia dipecah-pecahkan, dan Ummu Sulaim memerah ke atasnya sebuah bekas berisi mentega yang telah dibumbui olehnya. Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda apa sahaja yang Allah kehendaki baginda katakan, dan bersabda, 'Adakah kamu akan mengizinkan sepuluh daripada mereka masuk?' Dia memberi izin kepada mereka, lalu mereka makan hingga kenyang dan kemudian pergi. Dia berkata, 'Beri izin kepada sepuluh lagi.' Dia memberi izin kepada mereka, lalu mereka makan hingga kenyang dan pergi. Kemudian dia berkata, 'Beri izin kepada sepuluh orang lagi.' Dia memberi izin dan mereka makan sehingga kenyang dan pergi. Kemudian dia berkata, 'Beri izin kepada sepuluh orang lagi.' Dia memberi izin dan mereka makan sehingga kenyang dan pergi. Terdapat tujuh puluh atau lapan puluh orang lelaki
Sumber
Muwaththa Malik # 49/1689
Gred
Sahih
Kategori
Bab 49: Sifat Nabi
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan