सुनन अन-नसाई — हदीस #२१८९६

हदीस #२१८९६
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ - قَالَ شُعْبَةُ وَأَحْسَبُهُ قَالَ فِي السُّجُودِ نَحْوَ ذَلِكَ - وَجَعَلَ يَبْكِي فِي سُجُودِهِ وَيَنْفُخُ وَيَقُولُ ‏"‏ رَبِّ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَأَنَا أَسْتَغْفِرُكَ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَأَنَا فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ مَدَدْتُ يَدِي تَنَاوَلْتُ مِنْ قُطُوفِهَا وَعُرِضَتْ عَلَىَّ النَّارُ فَجَعَلْتُ أَنْفُخُ خَشْيَةَ أَنْ يَغْشَاكُمْ حَرُّهَا وَرَأَيْتُ فِيهَا سَارِقَ بَدَنَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ فِيهَا أَخَا بَنِي دُعْدُعٍ سَارِقَ الْحَجِيجِ فَإِذَا فُطِنَ لَهُ قَالَ هَذَا عَمَلُ الْمِحْجَنِ وَرَأَيْتُ فِيهَا امْرَأَةً طَوِيلَةً سَوْدَاءَ تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ وَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا انْكَسَفَتْ إِحْدَاهُمَا - أَوْ قَالَ فَعَلَ أَحَدُهُمَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ - فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अल-मिस्वार अल-जुहरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ग़ंदर ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, अता बिन अल-सैब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के समय में सूर्य ग्रहण हुआ था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की। तो वह खड़ा रहा, फिर झुका, फिर झुका, फिर खड़ा हुआ और खड़ा हुआ - शुबा ने कहा, और मुझे लगता है कि उसने सज्दे के बारे में कुछ ऐसा कहा - और वह रोने लगा, उसने खुद को झुकाया और फूंक मारकर कहा, "मेरे भगवान, आपने मुझसे यह वादा नहीं किया है, और मैं आपसे माफ़ी मांगता हूं। आपने मुझसे यह वादा नहीं किया है, जबकि मैं उनमें से हूं।" सो जब उस ने प्रार्थना की, तो कहा, वह प्रगट हुआ स्वर्ग में, भले ही मैंने अपना हाथ बढ़ाया और उसकी शाखाएँ ले लीं, और नर्क मुझे पेश किया गया, मैंने इस डर से फूंक मारना शुरू कर दिया कि इसकी गर्मी आपको ढँक देगी, और मैंने उसमें ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, मेरा ऊँट चुरा लिया, और मैंने उसमें बानू दादा के एक भाई को तीर्थयात्रियों को चुराते हुए देखा। जब उसे इसका एहसास हुआ तो उसने कहा, "यह एक कृत्य है।" स्टाल, और मैंने वहां देखा कि एक लंबी, काली महिला को एक बिल्ली के लिए प्रताड़ित किया जा रहा था जिसे उसने बांध रखा था, लेकिन उसने उसे खाना नहीं दिया, पानी नहीं दिया और उसे अपने पास से खाने भी नहीं दिया। पृथ्वी तब तक हिलती रही जब तक वह मर नहीं गई, और सूर्य और चंद्रमा पर किसी की मृत्यु या जीवन का ग्रहण नहीं होता, बल्कि वे ईश्वर के दो लक्षण हैं। उनमें से एक गिर गया - या उसने कहा कि उनमें से एक ने ऐसा कुछ किया - इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर को याद करने का प्रयास करें।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # १६/१४९६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १६: ग्रहण
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और