सुनन अन-नसाई — हदीस #२१८९७
हदीस #२१८९७
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ سُنَّةِ، صَلاَةِ الْكُسُوفِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَنَادَى أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً مِثْلَ قِيَامِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلاً مِثْلَ رُكُوعِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً وَهِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةَ الأُولَى فِي الْقِيَامِ الثَّانِي ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ أَدْنَى مِنْ سُجُودِهِ الأَوَّلِ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ فِيهِمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَأَيُّهُمَا خُسِفَ بِهِ أَوْ بِأَحَدِهِمَا فَافْزَعُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِذِكْرِ الصَّلاَةِ " .
अम्र बिन उस्मान बिन सईद बिन कथिर ने मुझे, अल-वालिद के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन निम्र के अधिकार पर, बताया कि उन्होंने अल-ज़ुहरी से प्रार्थना की सुन्नत के बारे में पूछा। ग्रहण, और उन्होंने कहा: उर्वा बिन अल-जुबैर ने मुझे आयशा के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: सूर्य ग्रहण हो गया था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को फोन करने का आदेश दिया। प्रार्थना एकीकृत है, इसलिए लोग एकत्रित हुए और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें प्रार्थना में नेतृत्व किया। उसने कहा, "अल्लाह महान है" और फिर उसने एक लंबा पाठ किया, फिर उसने कहा "अल्लाह महान है" और बहुत देर तक झुकता रहा जैसे वह खड़ा था या बहुत देर तक, फिर उसने अपना सिर उठाया और कहा, "भगवान उनकी सुनता है जो उसकी स्तुति करते हैं।" फिर उन्होंने एक लंबा पाठ किया, जो उससे भी छोटा था पहला पाठ, फिर उन्होंने कहा "अल्लाहु अकबर" और बहुत देर तक झुके रहे, जो पहले झुकने से छोटा था, फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और कहा, "भगवान उन लोगों को सुनते हैं जो उनकी प्रशंसा करते हैं।" फिर उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा और बहुत देर तक सजदा किया, जैसे कि उनका झुकना या उससे अधिक समय तक, फिर "अल्लाहु अकबर" और सिर उठाया, फिर "अल्लाहु अकबर" और सजदा किया, फिर "अल्लाहु अकबर" और फिर वह खड़े होकर पढ़ते रहे। वह बहुत देर तक पढ़ता रहा, जो पहले झुकने से छोटा था, फिर उसने कहा "अल्लाहु अकबर", फिर वह बहुत देर तक झुका, जो पहले झुकने से छोटा था, फिर उसने अपना सिर उठाया और कहा, "भगवान सुनता है।" उस व्यक्ति के लिए जो उसकी स्तुति करता है. फिर उन्होंने एक लंबा पाठ किया, जो दूसरे पाठ में पहले पाठ से छोटा था। फिर उसने "अल्लाहु अकबर" कहा और झुक गया। बहुत देर तक बिना पहली बार झुके, फिर उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा और सिर उठाकर कहा, "अल्लाह जो कोई उसकी प्रशंसा करता है, उसकी सुनता है।" फिर उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा और अपने पहले सजदे से भी नीचे सजदा किया, फिर उन्होंने तशहुद पढ़ा, फिर सलाम कहा, और वह उनके बीच खड़े हुए और भगवान का शुक्रिया अदा किया और उनकी प्रशंसा की, फिर कहा, "मृत्यु के कारण सूर्य और चंद्रमा को ग्रहण नहीं लगेगा।" किसी को भी, न ही उसके जीवन के लिए, बल्कि वे ईश्वर की दो निशानियाँ हैं, इसलिए जो कोई उनमें से या उनमें से किसी एक को पकड़ ले, तो प्रार्थना की याद के साथ सर्वशक्तिमान ईश्वर की ओर भाग जाओ। “.
वर्णनकर्ता
आयशा (र.अ.)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # १६/१४९७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १६: ग्रहण