सुनन अन-नसाई — हदीस #२२८६२

हदीस #२२८६२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ، قَالَ اسْتَعْمَلَ ابْنُ عَلْقَمَةَ أَبِي عَلَى عِرَافَةِ قَوْمِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ، فَبَعَثَنِي أَبِي إِلَى طَائِفَةٍ مِنْهُمْ لآتِيَهُ بِصَدَقَتِهِمْ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ يُقَالُ لَهُ سَعْرٌ فَقُلْتُ إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ ‏.‏ قَالَ ابْنَ أَخِي وَأَىُّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ قُلْتُ نَخْتَارُ حَتَّى إِنَّا لَنَشْبُرُ ضُرُوعَ الْغَنَمِ ‏.‏ قَالَ ابْنَ أَخِي فَإِنِّي أُحَدِّثُكَ أَنِّي كُنْتُ فِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَنَمٍ لِي فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ عَلَى بَعِيرٍ فَقَالاَ إِنَّا رَسُولاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمَا عَلَىَّ فِيهَا قَالاَ شَاةٌ ‏.‏ فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ قَدْ عَرَفْتُ مَكَانَهَا مُمْتَلِئَةً مَحْضًا وَشَحْمًا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا فَقَالَ هَذِهِ الشَّافِعُ ‏.‏ وَالشَّافِعُ الْحَائِلُ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا قَالَ فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقٍ مُعْتَاطٍ - وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا وَقَدْ حَانَ وِلاَدُهَا - فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا فَقَالاَ نَاوِلْنَاهَا فَرَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا فَجَعَلاَهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا ثُمَّ انْطَلَقَا ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जकारिया बिन इशाक ने हमें बताया, अम्र बिन अबी सुफियान के अधिकार पर, मुस्लिम बिन थफना के अधिकार पर, उन्होंने कहा: इब्न अलकामा ने मेरे पिता से अपने लोगों के लिए भविष्यवाणी करने के लिए कहा और उन्हें उन पर विश्वास करने का आदेश दिया, इसलिए मेरे पिता ने मुझे एक समूह में भेजा इसलिए मैं तब तक बाहर गया जब तक कि मैं सायर नाम के एक बूढ़े शेख के पास नहीं पहुंच गया, और मैंने कहा, "मेरे पिता ने मुझे तुम्हारे पास इसलिए भेजा है कि तुम अपनी भेड़ों का दान कर सको।" मेरे भतीजे ने कहा, "और आप क्या दिशा लेते हैं?" मैंने कहा, "हम इस हद तक चुनते हैं कि हम भेड़ के थनों जितने चौड़े हों।" मेरे भतीजे ने कहा, “मैं तुम्हें बता रहा हूं कि मैं मैं ईश्वर के दूत के समय इन घाटियों में से एक में था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मेरी भेड़ों के साथ, और दो आदमी ऊंट पर मेरे पास आए और कहा, "हम ईश्वर के दूत के दूत हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" तुम्हें अपनी भेड़ों के लिये दान देना है। मैंने कहा, "और इस पर क्या है?" उन्होंने कहा, “एक भेड़।” इसलिए मैं उस भेड़ के पास जाता हूं जिसे मैं जानता हूं। उसका स्थान तेल और चर्बी से भरा हुआ था, तो मैं उसे उनके पास ले गया, और उन्होंने कहा: यह सिफ़ारिश करनेवाला है। कि हमें कोई सिफ़ारिश करनी चाहिए। उन्होंने कहा, "तब मैं मातत को गले लगाने गया - और वह महिला जिसने बच्चे को जन्म नहीं दिया था और उसका प्रसव करीब आ गया था - इसलिए मैंने उसे बाहर ले लिया।" उन्होंने उनसे कहा, “हम इसे तुम्हें दे देंगे।” इसलिये मैं उसे उनके पास ले गया, और उन्होंने उसे अपने ऊँटों पर रखा, और वे चल दिए।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २३/२४६२
दर्जा
Daif
श्रेणी
अध्याय २३: ज़कात
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Charity #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और