Muwaththa Malik — Hadis #35853

Hadis #35853
قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، قَالَ إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فِي الأَرْضِ فَلاَ شُفْعَةَ فِيهَا وَلاَ شُفْعَةَ فِي بِئْرٍ وَلاَ فِي فَحْلِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى هَذَا الأَمْرُ عِنْدَنَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَلاَ شُفْعَةَ فِي طَرِيقٍ صَلُحَ الْقَسْمُ فِيهَا أَوْ لَمْ يَصْلُحْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالأَمْرُ عِنْدَنَا أَنَّهُ لاَ شُفْعَةَ فِي عَرْصَةِ دَارٍ صَلُحَ الْقَسْمُ فِيهَا أَوْ لَمْ يَصْلُحْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي رَجُلٍ اشْتَرَى شِقْصًا مِنْ أَرْضٍ مُشْتَرَكَةٍ عَلَى أَنَّهُ فِيهَا بِالْخِيَارِ فَأَرَادَ شُرَكَاءُ الْبَائِعِ أَنْ يَأْخُذُوا مَا بَاعَ شَرِيكُهُمْ بِالشُّفْعَةِ قَبْلَ أَنْ يَخْتَارَ الْمُشْتَرِي إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَكُونُ لَهُمْ حَتَّى يَأْخُذَ الْمُشْتَرِي وَيَثْبُتَ لَهُ الْبَيْعُ فَإِذَا وَجَبَ لَهُ الْبَيْعُ فَلَهُمُ الشُّفْعَةُ ‏.‏ وَقَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي أَرْضًا فَتَمْكُثُ فِي يَدَيْهِ حِينًا ثُمَّ يَأْتِي رَجُلٌ فَيُدْرِكُ فِيهَا حَقًّا بِمِيرَاثٍ إِنَّ لَهُ الشُّفْعَةَ إِنْ ثَبَتَ حَقُّهُ وَإِنَّ مَا أَغَلَّتِ الأَرْضُ مِنْ غَلَّةٍ فَهِيَ لِلْمُشْتَرِي الأَوَّلِ إِلَى يَوْمِ يَثْبُتُ حَقُّ الآخَرِ لأَنَّهُ قَدْ كَانَ ضَمِنَهَا لَوْ هَلَكَ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ غِرَاسٍ أَوْ ذَهَبَ بِهِ سَيْلٌ ‏.‏ قَالَ فَإِنْ طَالَ الزَّمَانُ أَوْ هَلَكَ الشُّهُودُ أَوْ مَاتَ الْبَائِعُ أَوِ الْمُشْتَرِي أَوْ هُمَا حَيَّانِ فَنُسِيَ أَصْلُ الْبَيْعِ وَالاِشْتِرَاءِ لِطُولِ الزَّمَانِ فَإِنَّ الشُّفْعَةَ تَنْقَطِعُ وَيَأْخُذُ حَقَّهُ الَّذِي ثَبَتَ لَهُ وَإِنْ كَانَ أَمْرُهُ عَلَى غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فِي حَدَاثَةِ الْعَهْدِ وَقُرْبِهِ وَأَنَّهُ يَرَى أَنَّ الْبَائِعَ غَيَّبَ الثَّمَنَ وَأَخْفَاهُ لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ حَقَّ صَاحِبِ الشُّفْعَةِ قُوِّمَتِ الأَرْضُ عَلَى قَدْرِ مَا يُرَى أَنَّهُ ثَمَنُهَا فَيَصِيرُ ثَمَنُهَا إِلَى ذَلِكَ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى مَا زَادَ فِي الأَرْضِ مِنْ بِنَاءٍ أَوْ غِرَاسٍ أَوْ عِمَارَةٍ فَيَكُونُ عَلَى مَا يَكُونُ عَلَيْهِ مَنِ ابْتَاعَ الأَرْضَ بِثَمَنٍ مَعْلُومٍ ثُمَّ بَنَى فِيهَا وَغَرَسَ ثُمَّ أَخَذَهَا صَاحِبُ الشُّفْعَةِ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالشُّفْعَةُ ثَابِتَةٌ فِي مَالِ الْمَيِّتِ كَمَا هِيَ فِي مَالِ الْحَىِّ فَإِنْ خَشِيَ أَهْلُ الْمَيِّتِ أَنْ يَنْكَسِرَ مَالُ الْمَيِّتِ قَسَمُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَلَيْسَ عَلَيْهِمْ فِيهِ شُفْعَةٌ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَلاَ شُفْعَةَ عِنْدَنَا فِي عَبْدٍ وَلاَ وَلِيدَةٍ وَلاَ بَعِيرٍ وَلاَ بَقَرَةٍ وَلاَ شَاةٍ وَلاَ فِي شَىْءٍ مِنَ الْحَيَوَانِ وَلاَ فِي ثَوْبٍ وَلاَ فِي بِئْرٍ لَيْسَ لَهَا بَيَاضٌ إِنَّمَا الشُّفْعَةُ فِيمَا يَصْلُحُ أَنَّهُ يَنْقَسِمُ وَتَقَعُ فِيهِ الْحُدُودُ مِنَ الأَرْضِ فَأَمَّا مَا لاَ يَصْلُحُ فِيهِ الْقَسْمُ فَلاَ شُفْعَةَ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَمَنِ اشْتَرَى أَرْضًا فِيهَا شُفْعَةٌ لِنَاسٍ حُضُورٍ فَلْيَرْفَعْهُمْ إِلَى السُّلْطَانِ فَإِمَّا أَنْ يَسْتَحِقُّوا وَإِمَّا أَنْ يُسَلِّمَ لَهُ السُّلْطَانُ فَإِنْ تَرَكَهُمْ فَلَمْ يَرْفَعْ أَمْرَهُمْ إِلَى السُّلْطَانِ وَقَدْ عَلِمُوا بِاشْتِرَائِهِ فَتَرَكُوا ذَلِكَ حَتَّى طَالَ زَمَانُهُ ثُمَّ جَاءُوا يَطْلُبُونَ شُفْعَتَهُمْ فَلاَ أَرَى ذَلِكَ لَهُمْ ‏.‏
Yahya berkata bahawa Malik meriwayatkan daripada Muhammad ibn Umara daripada Abu Bakar ibn Hazm bahawa Uthman ibn Affan berkata, "Apabila sempadan ditetapkan di tanah, tidak ada pendahuluan di dalamnya. Tidak ada pendahuluan di dalam perigi atau di pohon kurma jantan." Malik berkata, "Inilah yang dilakukan dalam masyarakat kita." Malik berkata, "Tiada pendahuluan di jalan, sama ada praktikal atau tidak untuk membahagikannya." Malik berkata, "Apa yang dilakukan dalam masyarakat kita ialah tidak ada pre- emption di halaman rumah, sama ada praktikal atau tidak untuk membahagikannya." Malik bercakap tentang seorang lelaki yang membeli hartanah kongsi dengan syarat dia mempunyai pilihan untuk menarik balik dan rakan kongsi penjual mahu mengambil apa yang dijual oleh rakan kongsi mereka secara pendahuluan sebelum pembeli menggunakan pilihannya. Malik berkata, "Mereka tidak boleh berbuat demikian sehingga pembeli telah mengambil alih dan penjualan disahkan untuknya. Apabila penjualan disahkan, mereka mempunyai hak untuk mendahului." Malik bercakap tentang seorang lelaki yang membeli tanah dan ia kekal di tangannya untuk beberapa lama. Kemudian seorang lelaki datang dan melihat bahawa dia mempunyai bahagian tanah sebagai warisan. Malik berkata, "Jika hak pusaka lelaki itu ditetapkan, dia juga mempunyai hak untuk mendahului. Jika tanah itu telah menghasilkan tanaman, tanaman itu menjadi milik pembeli sehingga hari ditetapkan hak yang lain, kerana dia telah memelihara apa yang ditanam supaya tidak musnah atau hanyut oleh banjir." Malik melanjutkan, "Jika sudah lama masanya, atau saksi-saksi mati atau penjual telah mati, atau pembeli telah mati, atau kedua-duanya masih hidup dan dasar jual beli itu telah dilupakan kerana lamanya, maka terputuslah awalan. Seseorang lelaki hanya mengambil haknya dengan harta pusaka yang telah diwarisi. didirikan untuknya. Jika keadaannya berbeza daripada ini, kerana transaksi penjualan itu baru-baru ini dan dia melihat bahawa penjual telah menyembunyikan harga untuk memutuskan hak pendahuluannya, nilai tanah itu dianggarkan, dan dia membeli tanah itu untuk harga itu dengan hak pendahuluannya. Kemudian bangunan-bangunan, tumbuh-tumbuhan, atau bangunan-bangunan yang lebih daripada tanah itu dilihat, maka dia berada dalam kedudukan seseorang yang membeli tanah itu dengan harga yang diketahui, dan selepas itu dibina di atasnya dan ditanam. Pemilik preemption mengambil alih setelah itu termasuk." Malik berkata, "Preemption dikenakan ke atas harta si mati sebagaimana ia berlaku pada harta orang yang masih hidup. Jika keluarga si mati takut untuk memecah belah harta si mati, maka mereka membaginya dan menjualnya, dan mereka tidak mempunyai pendahuluan padanya." Malik berkata, "Tidak ada jaminan di antara kami hamba, budak perempuan, unta, lembu, kambing, atau binatang, baik pakaian atau sumur yang tidak ada di sekelilingnya. Pre-emption adalah dalam perkara yang boleh dibahagikan dengan berguna, dan di tanah di mana sempadan berlaku. Adapun apa yang tidak boleh dibahagi-bahagikan, tidak ada pendahuluan di dalamnya." Malik berkata, "Seseorang yang membeli tanah di mana orang yang hadir mempunyai hak pendahuluan, merujuk mereka kepada Sultan dan sama ada mereka menuntut hak mereka atau Sultan menyerahkannya kepadanya. Jika dia meninggalkan mereka, dan tidak merujuk keadaan mereka kepada Sultan dan mereka tahu tentang pembeliannya, dan kemudian mereka meninggalkannya sehingga masa yang lama telah berlalu dan kemudian datang menuntut pendahuluan mereka, saya tidak fikir mereka akan mendapatkannya.
Sumber
Muwaththa Malik # 35/1398
Gred
Mauquf Daif
Kategori
Bab 35: Syuf'ah
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya
Topik: #Mother #Death