सुनन अन-नसाई — हदीस #२११०२
हदीस #२११०२
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فِي عُرْضِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَدِيفُهُ وَمَلأٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ أُمِرَ بِالْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ
" يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
इमरान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, अबू अल-तैय्या के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शहर के बाहरी इलाके में, बानू अम्र बिन औफ नामक पड़ोस में आए, वह चौदह रातों तक उनके बीच रहे, फिर उन्होंने एक समूह को भेजा बानू अल-नज्जर अपनी तलवारें खींचे हुए आए, जैसे कि मैं भगवान के दूत को देख रहा हूं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके ऊंट पर, और अबू बक्र - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - उनके साथी और बानू की भीड़ बढ़ई ने उसे तब तक घुमाया जब तक कि उसे अबू अय्यूब का आंगन नहीं मिल गया, और जहां भी प्रार्थना उसे ले गई, उसने प्रार्थना की, इसलिए उसने भेड़ के बाड़े में प्रार्थना की। फिर उन्हें मस्जिद में जाने का आदेश दिया गया और उन्होंने बानू अल-नज्जर के एक समूह को बुलाया। वे आए और उन्होंने कहा, "हे बानू अल-नज्जर, मुझे अपनी इस दीवार में आठवें स्थान पर बनाओ।" उन्होंने कहा. ईश्वर की शपथ, हम सर्वशक्तिमान ईश्वर के अलावा इसकी कीमत नहीं मांगते। अनस ने कहा: और इसमें मुश्रिकों की कब्रें थीं, और इसमें खंडहर थे, और इसमें खजूर के पेड़ थे। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने आदेश दिया कि बहुदेववादियों की कब्रें खोदी जाएं, और ताड़ के पेड़ों को काट दिया जाए, और खंडहरों को समतल किया जाए, इसलिए उन्हें प्रार्थना की दिशा की ओर मुंह करके ताड़ के पेड़ों की कतार लगानी चाहिए। मस्जिद और उन्होंने उसके आधारों पर पत्थर बनाए और वे चट्टानों को हिलाने लगे, जबकि वे हिल रहे थे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ थे और वे कह रहे थे हे भगवान, आख़िरत की भलाई के अलावा कोई भलाई नहीं है, इसलिए अंसार और मुहाजिरा की मदद करो
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ८/७०२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ८: मस्जिदें