सुनन अन-नसाई — हदीस #२४३४४
हदीस #२४३४४
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ . وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ " . قَالَتْ بَلَى . قَالَ " فَأَحِبِّي هَذِهِ " . فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ . قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا . قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ " .
उबैद अल्लाह बिन साद बिन इब्राहिम बिन साद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मेरे चाचा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, सलीह के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अल हरिथ बिन हिशाम ने मुझे बताया कि आयशा ने कहा, "पैगंबर की पत्नियां, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भगवान के दूत की बेटी फातिमा को भेजा।" भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, भगवान के दूत के लिए, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और जब वह मेरे साथ मेरे बिस्तर पर लेटा हुआ था तो उसने अनुमति मांगी। उसने उसे अनुमति दी, और उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, तुम्हारी पत्नियाँ।" उन्होंने मुझे अबू कुहाफा की बेटी के संबंध में न्याय मांगने के लिए आपके पास भेजा है। जब मैं चुप रहा, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उससे कहा: “मेरी बेटी, क्या तुम उससे प्रेम नहीं करती जिससे मैं प्रेम करता हूँ?” उसने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "फिर मुझे यह बहुत पसंद है।" जब फातिमा ने यह सुना तो वह उठ खड़ी हुई, यह ईश्वर के दूत की ओर से था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। इसलिए वह पैगंबर की पत्नियों के पास वापस गई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें बताया कि उन्होंने क्या कहा और उन्होंने उनसे क्या कहा। उन्होंने उससे क्या कहा हम देखते हैं कि आपने हमें कुछ भी नहीं बख्शा है, इसलिए ईश्वर के दूत के पास वापस जाएँ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें बताएं कि आपकी पत्नियाँ आपसे अबू कुहाफा की बेटी के साथ न्याय करने का आग्रह कर रही हैं। फातिमा ने कहा, "नहीं, भगवान की कसम, मैं उसके बारे में उससे कभी बात नहीं करूंगी।" आयशा ने कहा, "इसलिए उन्होंने पैगंबर की पत्नियों को भेजा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ज़ैनब बिन्त जहश।" ईश्वर के दूत को, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह वह थीं जिन्हें पैगंबर की पत्नियों में सर्वोच्च दर्जा प्राप्त था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैंने इससे बेहतर महिला कभी नहीं देखी। ज़ैनब से धर्म में, और वह सर्वशक्तिमान ईश्वर से डरता था, सच बोलता था, रिश्तेदारों के सबसे करीब था, और दान में सबसे बड़ा था। और उसने अपने आप को उस काम में और अधिक अपमानित कर लिया जो उसने दान में किया था और जिसके द्वारा वह खुद के करीब हो गई थी, एक गंभीर सूरह के अपवाद के साथ जिसमें विपत्ति उससे दूर हो रही थी। इसलिए उसने ईश्वर के दूत से अनुमति मांगी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, आयशा के साथ उसके विश्राम स्थल में उसी स्थिति में था जिसमें वह प्रवेश कर चुकी थी। फ़ातिमा, तब ईश्वर की दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने उसे अनुमति दी, और उसने कहा, हे ईश्वर के दूत, आपकी पत्नियों ने मुझे मेरे पिता की बेटी के संबंध में आपसे न्याय मांगने के लिए भेजा है। ज़ैनब नहीं गई और ज़ैनब नहीं गई। जब तक मैं नहीं जानता था कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें मेरे विजयी होने से नफरत नहीं थी। इसलिए जब मैं उसके साथ गिर गया, तो मैंने उसे कुछ भी नुकसान नहीं पहुंचाया, जब तक कि मैं उसके ऊपर झुक नहीं गया, और भगवान के दूत ने कहा: भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, "वह अबू बक्र की बेटी है।"
वर्णनकर्ता
आयशा (र.अ.)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ३६/३९४४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३६: औरतों के साथ अच्छा व्यवहार