सुनन अन-नसाई — हदीस #२५३०२

हदीस #२५३०२
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَلَمَّا كَلَّمَهُ تَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ إِنَّمَا هَلَكَ النَّاسُ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ قَطَعْتُ يَدَهَا ‏"‏ ‏.‏
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने कहा: जब मैं सुन रहा था, इब्न वहब के अधिकार पर, इसे पढ़ते हुए कहा: यूनुस ने इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे सूचित किया, कि उर्वा बिन अल-जुबैर ने उसे आयशा के अधिकार पर बताया कि एक महिला ने ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान चोरी की थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और विजय की लड़ाई के दौरान उसे शांति दे, और उसे ईश्वर के दूत के पास लाया गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उस पर शांति हो, इसलिए उसामा बिन ज़ैद ने उससे इस बारे में बात की, और जब उसने उससे बात की, तो ईश्वर के दूत का चेहरा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, बदल गया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "क्या आपको ईश्वर द्वारा निर्धारित सीमाओं में से एक के संबंध में हस्तक्षेप करना चाहिए?" "तब ओसामा ने उससे कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मेरे लिए क्षमा मांगो।' जब शाम हुई, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उठे उसने उसका स्वागत किया और सर्वशक्तिमान ईश्वर की स्तुति की जिसके वह योग्य था। फिर उसने कहा, "इस प्रकार, तुमसे पहले के लोग केवल इसलिए नष्ट हो गए कि जब उनमें से कुलीन लोगों ने चोरी की, तो उन्होंने उसे छोड़ दिया, और यदि उनमें से कमजोर लोगों ने चोरी की, तो उन्होंने उसे दंडित किया।" फिर उसने कहा, “उसकी शपथ जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यदि फातिमा बेटी होती मुहम्मद ने चोरी की, मैंने उसका हाथ काट दिया।
वर्णनकर्ता
आयशा (र.अ.)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४६/४९०२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४६: चोर का हाथ काटना
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Forgiveness #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और