मुवत्ता मालिक — हदीस #३५०७४

हदीस #३५०७४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ أَنْ يَضَعُوا الْجِزْيَةَ عَمَّنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْجِزْيَةِ حِينَ يُسْلِمُونَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ مَضَتِ السُّنَّةُ أَنْ لاَ جِزْيَةَ عَلَى نِسَاءِ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ عَلَى صِبْيَانِهِمْ وَأَنَّ الْجِزْيَةَ لاَ تُؤْخَذُ إِلاَّ مِنَ الرِّجَالِ الَّذِينَ قَدْ بَلَغُوا الْحُلُمَ وَلَيْسَ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ وَلاَ عَلَى الْمَجُوسِ فِي نَخِيلِهِمْ وَلاَ كُرُومِهِمْ وَلاَ زُرُوعِهِمْ وَلاَ مَوَاشِيهِمْ صَدَقَةٌ لأَنَّ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا وُضِعَتْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ تَطْهِيرًا لَهُمْ وَرَدًّا عَلَى فُقَرَائِهِمْ وَوُضِعَتِ الْجِزْيَةُ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ صَغَارًا لَهُمْ فَهُمْ مَا كَانُوا بِبَلَدِهِمُ الَّذِينَ صَالَحُوا عَلَيْهِ لَيْسَ عَلَيْهِمْ شَىْءٌ سِوَى الْجِزْيَةِ فِي شَىْءٍ مِنْ أَمْوَالِهِمْ إِلاَّ أَنْ يَتَّجِرُوا فِي بِلاَدِ الْمُسْلِمِينَ وَيَخْتَلِفُوا فِيهَا فَيُؤْخَذُ مِنْهُمُ الْعُشْرُ فِيمَا يُدِيرُونَ مِنَ التِّجَارَاتِ وَذَلِكَ أَنَّهُمْ إِنَّمَا وُضِعَتْ عَلَيْهِمُ الْجِزْيَةُ وَصَالَحُوا عَلَيْهَا عَلَى أَنْ يُقَرُّوا بِبِلاَدِهِمْ وَيُقَاتَلَ عَنْهُمْ عَدُوُّهُمْ فَمَنْ خَرَجَ مِنْهُمْ مِنْ بِلاَدِهِ إِلَى غَيْرِهَا يَتْجُرُ إِلَيْهَا فَعَلَيْهِ الْعُشْرُ مَنْ تَجَرَ مِنْهُمْ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ إِلَى الشَّامِ وَمِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى الْعِرَاقِ وَمِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى الْمَدِينَةِ أَوِ الْيَمَنِ أَوْ مَا أَشْبَهَ هَذَا مِنَ الْبِلاَدِ فَعَلَيْهِ الْعُشْرُ وَلاَ صَدَقَةَ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمَجُوسِ فِي شَىْءٍ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَلاَ مِنْ مَوَاشِيهِمْ وَلاَ ثِمَارِهِمْ وَلاَ زُرُوعِهِمْ مَضَتْ بِذَلِكَ السُّنَّةُ وَيُقَرُّونَ عَلَى دِينِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ وَإِنِ اخْتَلَفُوا فِي الْعَامِ الْوَاحِدِ مِرَارًا فِي بِلاَدِ الْمُسْلِمِينَ فَعَلَيْهِمْ كُلَّمَا اخْتَلَفُوا الْعُشْرُ لأَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ مِمَّا صَالَحُوا عَلَيْهِ وَلاَ مِمَّا شُرِطَ لَهُمْ وَهَذَا الَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि उमर इब्न अब्द अल-अज़ीज़ ने अपने नौकरों को इस्लाम में परिवर्तित हुए इस्लाम के लोगों की ओर से कर लगाने के लिए लिखा था। जब वे इस्लाम स्वीकार करते हैं तो कर। मलिक ने कहा कि सुन्नत यह पारित करती है कि किताब के लोगों की महिलाओं पर और न ही उनके बच्चों पर कोई कर है, और यह कर नहीं लिया जाता है। सिवाय उन मनुष्यों के, जिन्होंने स्वप्न प्राप्त कर लिया है, और न धिम्मा के लोगों में से, और न अपने खजूर के पेड़ों, या अपनी दाख की बारियों, या अपनी फसलों, या अपने पशुओं में रहने वाले जादूगरों में से। दान, क्योंकि मुसलमानों को शुद्ध करने और उनके गरीबों को जवाब देने के लिए उन पर दान लगाया गया था, और जजिया लगाया गया था उन पर जजिया लगाया गया और वे इसे इस शर्त पर देने के लिए सहमत हुए कि वे अपने देश को स्वीकार करेंगे और उनका दुश्मन उनके लिए लड़ेगा। अतः उनमें से जो कोई अपना देश छोड़ कर किसी अन्य स्थान की ओर पलायन करे, तो उसे मिस्र के लोगों से लेवंत तक, और लेवंत के लोगों से इराक और वहां से जो कोई प्रवास करेगा उसका दसवां हिस्सा देना होगा। इराक से लेकर मदीना या यमन या ऐसे ही किसी देश के लोग. उससे दशमांश देने की अपेक्षा की जाती है, और पुस्तक के लोगों या जादूगरों को कोई दान नहीं दिया जाता है। उनकी किसी भी संपत्ति में, न उनके मवेशियों में, न उनके फलों में, न ही उनकी फसलों में, सुन्नत पारित हो गई है, और वे अपने धर्म का पालन करते हैं और जैसा कि वे कर रहे थे, भले ही वे मुस्लिम देशों में एक वर्ष में बार-बार असहमत हों, उन्हें हर बार असहमत होने पर दशमांश देना होगा, क्योंकि वे इस पर सहमत नहीं थे। न ही उनके लिए क्या निर्धारित किया गया था, और यही मैंने हमारे देश के जानकार लोगों को करने के लिए कहा था।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # १७/६१९
दर्जा
Maqtu Daif
श्रेणी
अध्याय १७: ज़कात
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Charity #Mother #Knowledge

संबंधित हदीस

इस किताब से और