मुवत्ता मालिक — हदीस #३५६९२

हदीस #३५६९२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الأَحْنَفِ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ أُمَّ وَلَدٍ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ - قَالَ - فَدَعَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ فَجِئْتُهُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا سِيَاطٌ مَوْضُوعَةٌ وَإِذَا قَيْدَانِ مِنْ حَدِيدٍ وَعَبْدَانِ لَهُ قَدْ أَجْلَسَهُمَا فَقَالَ طَلِّقْهَا وَإِلاَّ وَالَّذِي يُحْلَفُ بِهِ فَعَلْتُ بِكَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ هِيَ الطَّلاَقُ أَلْفًا ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَأَدْرَكْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِي فَتَغَيَّظَ عَبْدُ اللَّهِ وَقَالَ لَيْسَ ذَلِكَ بِطَلاَقٍ وَإِنَّهَا لَمْ تَحْرُمْ عَلَيْكَ فَارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ تُقْرِرْنِي نَفْسِي حَتَّى أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ - وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ أَمِيرٌ عَلَيْهَا - فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِي وَبِالَّذِي قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لَمْ تَحْرُمْ عَلَيْكَ فَارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ ‏.‏ وَكَتَبَ إِلَى جَابِرِ بْنِ الأَسْوَدِ الزُّهْرِيِّ - وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ - يَأْمُرُهُ أَنْ يُعَاقِبَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَنْ يُخَلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِي - قَالَ - فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَجَهَّزَتْ صَفِيَّةُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ امْرَأَتِي حَتَّى أَدْخَلَتْهَا عَلَىَّ بِعِلْمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ثُمَّ دَعَوْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَوْمَ عُرْسِي لِوَلِيمَتِي فَجَاءَنِي ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, थाबित इब्न अल-अहनाफ़ के अधिकार पर बताया, कि उसने अब्दुल-रहमान इब्न ज़ायद इब्न अल-खत्ताब के एक बच्चे की माँ से शादी की है - उसने कहा - इसलिए अब्दुल्ला ने मुझे इब्न अब्द अल-रहमान इब्न ज़ायद इब्न अल-खत्ताब कहा, इसलिए मैं उसके पास आया और उसके पास गया, और देखा, कोड़े लगाए गए थे, और देखो, दो लोहे की बेड़ियाँ और दो उसके लिए नौकर. उसने उन्हें एक साथ बिठाया और कहा, “उसे तलाक दे दो, नहीं तो जिसकी कसम खाता है, मैं तुम्हारा ऐसा-वैसा हाल कर दूँगा।” उन्होंने कहा, ''यह हजारवां तलाक है.'' उन्होंने कहा, "तो मैं चला गया।" फिर मैं मक्का की सड़क पर अब्दुल्ला बिन उमर से मिला और उन्हें बताया कि मेरे साथ क्या हुआ था। अब्दुल्ला क्रोधित हो गये और बोले, “ऐसी बात नहीं है।” तलाक से, और वह तुम्हारे लिए वर्जित नहीं थी, इसलिए अपने परिवार के पास वापस जाओ। उन्होंने कहा, "जब तक मैं अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के पास नहीं आया, तब तक मेरी आत्मा मुझसे मेल नहीं खाती थी - जो उस दिन मक्का में एक शासक थे - इसलिए मैंने उन्हें बताया कि मेरा व्यवसाय क्या था और अब्दुल्ला बिन उमर ने मुझे क्या बताया था। उन्होंने कहा, इसलिए अब्दुल्ला बिन उमर ने मुझे बताया अल-जुबैर: तुम्हें अपने लिए मना नहीं किया गया है, इसलिए अपने परिवार के पास लौट जाओ। उन्होंने जाबिर बिन अल-असवद अल-ज़ुहरी को लिखा - जो शहर के अमीर थे - उन्हें अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान को दंडित करने का आदेश दिया, और कहा कि वह मुझे और मेरे परिवार को अलग रखेंगे - उन्होंने कहा - इसलिए मैं मदीना आया और अब्दुल्ला की पत्नी सफ़िया तैयार हो गईं। इब्न उमर मेरी पत्नी थी जब तक कि मैं उसे अब्दुल्ला इब्न उमर के ज्ञान के साथ अपने पास नहीं लाया। फिर मैंने अपनी शादी के दिन अब्दुल्ला इब्न उमर को अपने भोज पर आमंत्रित किया, और वह मेरे पास आये।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # २९/१२३७
दर्जा
Mauquf Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: तलाक़
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और