मुवत्ता मालिक — हदीस #३६०७३
हदीस #३६०७३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ أُمَرَاءُ الأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَأَ قَدْ وَقَعَ بِأَرْضِ الشَّامِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ادْعُ لِي الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ . فَدَعَاهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ الْوَبَأَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَاخْتَلَفُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَرَجْتَ لأَمْرٍ وَلاَ نَرَى أَنْ تَرْجِعَ عَنْهُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَإِ . فَقَالَ عُمَرُ ارْتَفِعُوا عَنِّي . ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِي الأَنْصَارَ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلاَفِهِمْ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي . ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ . فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمْ يَخْتَلِفْ عَلَيْهِ مِنْهُمُ اثْنَانِ فَقَالُوا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلاَ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَإِ فَنَادَى عُمَرُ فِي النَّاسِ إِنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ . فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَفِرَارًا مِنْ قَدَرِ اللَّهِ فَقَالَ عُمَرُ لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ نَعَمْ نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ إِبِلٌ فَهَبَطَتْ وَادِيًا لَهُ عُدْوَتَانِ إِحْدَاهُمَا مُخْصِبَةٌ وَالأُخْرَى جَدْبَةٌ أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصِبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ - وَكَانَ غَائِبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ - فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي مِنْ هَذَا عِلْمًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ " . قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ ثُمَّ انْصَرَفَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अब्द अल-हामिद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न ज़ायद इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अब्द अल्लाह बिन अल-हरिथ बिन नवाफ़ल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर बताया कि उमर बिन अल-खत्ताब लेवंत के लिए निकले थे और जब वह सर्ग में थे, तो राजकुमारों ने उनसे मुलाकात की। सैनिक अबू उबैदा बिन अल-जर्राह और उनके साथी थे, और उन्होंने उन्हें सूचित किया कि लेवंत की भूमि में महामारी फैल गई थी। इब्न अब्बास ने कहा, और उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा। मेरे लिए पहले आप्रवासियों को बुलाओ. इसलिए उसने उन्हें बुलाया, उनसे सलाह की, और उन्हें बताया कि लेवंत में एक महामारी फैल गई है, लेकिन वे असहमत थे, इसलिए उन्होंने कहा उनमें से कुछ ने कहाः तुम एक मामले के सिलसिले में निकले हो और हमें नहीं लगता कि तुम उससे मुँह मोड़ोगे। और उनमें से कुछ ने कहा: आपके साथ बाकी लोग और ईश्वर के दूत के साथी हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और हम उन्हें इस महामारी से परिचित कराने के लिए नहीं देखते हैं। तो उमर ने कहा, "मुझसे दूर हो जाओ।" फिर उसने कहा, "मेरे लिए अंसार को बुलाओ।" इसलिए मैंने उन्हें बुलाया, इसलिए उन्होंने उनसे सलाह ली और उन्होंने भी वैसा ही किया। प्रवासियों का तरीका, और वे असहमत थे क्योंकि वे असहमत थे, इसलिए उन्होंने कहा, "मुझसे दूर हो जाओ।" फिर उसने कहा, "कुरैश के सरदारों में से जो कोई उत्प्रवासियों में से यहाँ हो, उसे मेरे पास बुलाओ।" अल-फतह। इसलिए मैंने उन्हें बुलाया, लेकिन उनमें से दो इस पर असहमत नहीं थे, इसलिए उन्होंने कहा, "हमारा मानना है कि आपको लोगों को वापस लाना चाहिए और उन्हें इस महामारी से नहीं परिचित कराना चाहिए।" तो उमर ने लोगों को पुकारा, "मैं सुबह दोपहर को जा रहा हूं," तो वे सुबह उसी समय चले गए। अबू उबैदा ने ईश्वर के आदेश से बचते हुए कहा, और उमर ने कहा, "काश किसी और ने यह कहा होता, हे।" अबू उबैदा, हाँ, हम ईश्वर के आदेश से ईश्वर के आदेश की ओर भागेंगे। क्या तुमने देखा है कि तुम्हारे पास ऊँट थे और वे दो शत्रुओं के साथ घाटी में उतरे? इनमें से एक उपजाऊ है और दूसरा बंजर है। क्या ऐसा नहीं है कि यदि आप उपजाऊ की देखभाल करते हैं तो आप उसकी देखभाल भगवान की इच्छा के अनुसार करते हैं, और यदि आप उसकी देखभाल करते हैं जो बंजर है तो आप उसकी देखभाल भगवान की इच्छा के अनुसार करते हैं, इसलिए वह आया। अब्द अल-रहमान इब्न औफ़ - जो किसी काम से अनुपस्थित थे - ने कहा, "मुझे इसकी जानकारी है। मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" वह कहता है, “यदि तुम किसी देश में उसका समाचार सुनो, तो उसके पास न जाना, और यदि तुम्हारे रहते हुए वह किसी देश में घटित हो, तो उस से बचने के लिये वहां से न निकलना।” उसने कहा। इसलिए उमर ने भगवान का शुक्रिया अदा किया और फिर चले गए.
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ४५/१६१८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४५: मदीना