मुवत्ता मालिक — हदीस #३६२५०
हदीस #३६२५०
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ صَيْفِيٍّ، مَوْلَى ابْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ أَنْتَظِرُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكًا تَحْتَ سَرِيرٍ فِي بَيْتِهِ فَإِذَا حَيَّةٌ فَقُمْتُ لأَقْتُلَهَا فَأَشَارَ أَبُو سَعِيدٍ أَنِ اجْلِسْ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي الدَّارِ فَقَالَ أَتَرَى هَذَا الْبَيْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيهِ فَتًى حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ فَخَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَبَيْنَا هُوَ بِهِ إِذْ أَتَاهُ الْفَتَى يَسْتَأْذِنُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أُحْدِثُ بِأَهْلِي عَهْدًا فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " خُذْ عَلَيْكَ سِلاَحَكَ فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ بَنِي قُرَيْظَةَ " فَانْطَلَقَ الْفَتَى إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ امْرَأَتَهُ قَائِمَةً بَيْنَ الْبَابَيْنِ فَأَهْوَى إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ لِيَطْعُنَهَا وَأَدْرَكَتْهُ غَيْرَةٌ فَقَالَتْ لاَ تَعْجَلْ حَتَّى تَدْخُلَ وَتَنْظُرَ مَا فِي بَيْتِكَ . فَدَخَلَ فَإِذَا هُوَ بِحَيَّةٍ مُنْطَوِيَةٍ عَلَى فِرَاشِهِ فَرَكَزَ فِيهَا رُمْحَهُ ثُمَّ خَرَجَ بِهَا فَنَصَبَهُ فِي الدَّارِ فَاضْطَرَبَتِ الْحَيَّةُ فِي رَأْسِ الرُّمْحِ وَخَرَّ الْفَتَى مَيِّتًا فَمَا يُدْرَى أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتًا الْفَتَى أَمِ الْحَيَّةُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ بِالْمَدِينَةِ جِنًّا قَدْ أَسْلَمُوا فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ " .
मलिक ने मुझे इब्न फलाह के ग्राहक सैफी के अधिकार पर, हिशाम इब्न ज़हरा के ग्राहक अबू अल-साइब के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा, "मैंने अबू सईद में प्रवेश किया।" अल-ख़ुदरी, मैंने उसे प्रार्थना करते हुए पाया, इसलिए मैं उसके इंतजार में बैठा रहा जब तक कि उसने अपनी प्रार्थना पूरी नहीं कर ली, फिर मैंने उसके घर में एक बिस्तर के नीचे हलचल सुनी, इसलिए मैंने एक साँप देखा, इसलिए मैं उठ गया। उसे मारने के लिए अबू सईद ने मुझे बैठने का इशारा किया, और जब वह चला गया, तो उसने घर में एक घर की ओर इशारा किया और कहा, "क्या आप इस घर को देखते हैं?" मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा कि वह इसमें थे. एक युवक की हाल ही में एक शादी हुई थी, इसलिए वह ईश्वर के दूत के साथ बाहर गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, खाई में, और जब हम उसमें थे, तो वह युवक अनुमति मांगने के लिए उसके पास आया और कहा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे अपने परिवार के साथ एक अनुबंध बनाने की अनुमति दी। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उसे अनुमति दी और कहा, "अपने हथियार ले लो, क्योंकि मैं तुम्हारे लिए डरता हूं, मेरे बेटे।" कुरैज़ा "फिर वह युवक अपने परिवार के पास गया और अपनी पत्नी को दोनों दरवाजों के बीच खड़ा पाया, इसलिए वह उस पर वार करने के लिए भाले के साथ उसकी ओर झुका।" और ईर्ष्या ने उसे पकड़ लिया और कहा, जब तक तू भीतर जाकर न देख ले कि तेरे घर में क्या है, तब तक उतावली न कर। तब वह भीतर गया, और क्या देखा, कि उसके बिछौने पर एक सांप घात लगाए बैठा है, और उस ने ध्यान करके अपना भाला उसमें डाला, और उसे लेकर बाहर गया, और उसे घर में खड़ा कर दिया। तभी साँप ने भाले की नोक पर वार किया और लड़का मरकर गिर पड़ा, इसलिए यह मालूम नहीं हुआ कि वह उन दोनों में से कौन था। कौन जल्दी मरता है, लड़का या साँप? तो इसका उल्लेख ईश्वर के दूत से किया गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा, "वास्तव में, मदीना में ऐसे जिन्न हैं जो इस्लाम में परिवर्तित हो गए हैं, इसलिए जब आप उन्हें कुछ भी देखें, तो तीन दिन तक उन्हें सूचित करें, और यदि वह उसके बाद आपके सामने आए, तो उसे मार डालो, क्योंकि वह शैतान है।"
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ५४/१७९५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५४: सामान्य विषय