Muwaththa Malik — Hadis #36039

Hadis #36039
قَالَ مَالِكٌ إِنَّ ابْنَ شِهَابٍ قَالَ مَضَتِ السُّنَّةُ فِي قَتْلِ الْعَمْدِ حِينَ يَعْفُو أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ أَنَّ الدِّيَةَ تَكُونُ عَلَى الْقَاتِلِ فِي مَالِهِ خَاصَّةً إِلاَّ أَنْ تُعِينَهُ الْعَاقِلَةُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ مِنْهَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالأَمْرُ عِنْدَنَا أَنَّ الدِّيَةَ لاَ تَجِبُ عَلَى الْعَاقِلَةِ حَتَّى تَبْلُغَ الثُّلُثَ فَصَاعِدًا فَمَا بَلَغَ الثُّلُثَ فَهُوَ عَلَى الْعَاقِلَةِ وَمَا كَانَ دُونَ الثُّلُثِ فَهُوَ فِي مَالِ الْجَارِحِ خَاصَّةً ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ عِنْدَنَا فِيمَنْ قُبِلَتْ مِنْهُ الدِّيَةُ فِي قَتْلِ الْعَمْدِ أَوْ فِي شَىْءٍ مِنَ الْجِرَاحِ الَّتِي فِيهَا الْقِصَاصُ أَنَّ عَقْلَ ذَلِكَ لاَ يَكُونُ عَلَى الْعَاقِلَةِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءُوا وَإِنَّمَا عَقْلُ ذَلِكَ فِي مَالِ الْقَاتِلِ أَوِ الْجَارِحِ خَاصَّةً إِنْ وُجِدَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يُوجَدْ لَهُ مَالٌ كَانَ دَيْنًا عَلَيْهِ وَلَيْسَ عَلَى الْعَاقِلَةِ مِنْهُ شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءُوا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَلاَ تَعْقِلُ الْعَاقِلَةُ أَحَدًا أَصَابَ نَفْسَهُ عَمْدًا أَوْ خَطَأً بِشَىْءٍ وَعَلَى ذَلِكَ رَأْىُ أَهْلِ الْفِقْهِ عِنْدَنَا وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّ أَحَدًا ضَمَّنَ الْعَاقِلَةَ مِنْ دِيَةِ الْعَمْدِ شَيْئًا وَمِمَّا يُعْرَفُ بِهِ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ فِي كِتَابِهِ ‏{‏فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ‏}‏ فَتَفْسِيرُ ذَلِكَ - فِيمَا نُرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنَّهُ مَنْ أُعْطِيَ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ مِنَ الْعَقْلِ فَلْيَتْبَعْهُ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيُؤَدِّ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الصَّبِيِّ الَّذِي لاَ مَالَ لَهُ وَالْمَرْأَةِ الَّتِي لاَ مَالَ لَهَا إِذَا جَنَى أَحَدُهُمَا جِنَايَةً دُونَ الثُّلُثِ إِنَّهُ ضَامِنٌ عَلَى الصَّبِيِّ وَالْمَرْأَةِ فِي مَالِهِمَا خَاصَّةً إِنْ كَانَ لَهُمَا مَالٌ أُخِذَ مِنْهُ وَإِلاَّ فَجِنَايَةُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا دَيْنٌ عَلَيْهِ لَيْسَ عَلَى الْعَاقِلَةِ مِنْهُ شَىْءٌ وَلاَ يُؤْخَذُ أَبُو الصَّبِيِّ بِعَقْلِ جِنَايَةِ الصَّبِيِّ وَلَيْسَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ عِنْدَنَا الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ أَنَّ الْعَبْدَ إِذَا قُتِلَ كَانَتْ فِيهِ الْقِيمَةُ يَوْمَ يُقْتَلُ وَلاَ تَحْمِلُ عَاقِلَةُ قَاتِلِهِ مِنْ قِيمَةِ الْعَبْدِ شَيْئًا قَلَّ أَوْ كَثُرَ وَإِنَّمَا ذَلِكَ عَلَى الَّذِي أَصَابَهُ فِي مَالِهِ خَاصَّةً بَالِغًا مَا بَلَغَ وَإِنْ كَانَتْ قِيمَةُ الْعَبْدِ الدِّيَةَ أَوْ أَكْثَرَ فَذَلِكَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ وَذَلِكَ لأَنَّ الْعَبْدَ سِلْعَةٌ مِنَ السِّلَعِ ‏.‏
Malik berkata bahawa Ibn Syihab berkata, "Dahulu sunnah dalam pembunuhan dengan sengaja ialah apabila kerabat orang yang dibunuh melepaskan pembalasan, wang darah terhutang oleh pembunuh dari hartanya sendiri melainkan suku itu menolongnya dengan rela." Malik berkata, "Apa yang dilakukan dalam masyarakat kami adalah bahawa wang darah tidak diwajibkan terhadap kabilah sehingga ia mencapai satu pertiga daripada jumlah penuh dan ke atas. Apa sahaja yang mencapai sepertiga adalah terhadap kabilah, dan apa-apa yang di bawah sepertiga, adalah terhadap harta orang yang melakukan kecederaan." Malik berkata, "Cara melakukan perkara-perkara yang tidak ada perselisihan di antara kita, dalam kes seseorang yang menerima wang darah daripadanya dalam pembunuhan dengan sengaja atau dalam sebarang kecederaan yang di dalamnya terdapat pembalasan, adalah bahawa wang darah itu tidak kena dari kabilah melainkan mereka menghendakinya. Wang darah untuk itu adalah dari harta pembunuh atau mana-mana harta benda, jika dia mempunyai harta, jika dia tidak mempunyai harta, jika dia tidak mempunyai harta, jika dia mempunyai harta, jika dia tidak mempunyai harta, jika dia tidak mempunyai harta, dan jika dia mempunyai harta, jika dia mempunyai harta, jika dia tidak mempunyai harta. tidak ada satu pun daripadanya terhutang oleh suku melainkan mereka mahu." Malik berkata, "Kaum itu tidak membayar darah kepada sesiapa yang mencederakan dirinya sendiri, dengan sengaja atau tidak sengaja. Ini adalah pendapat ahli fiqh dalam masyarakat kami. Saya tidak pernah mendengar bahawa seseorang telah membuat puak itu bertanggungjawab atas apa-apa wang darah yang ditimbulkan oleh perbuatan yang disengajakan. Sebahagian daripada perkara yang terkenal adalah bahawa Allah, Yang Berbahagia, Yang Maha Mulia, telah mengampuni sesuatu di dalam kitab-Nya, yang telah diampuni oleh saudaranya, yang diampuniNya, dan yang dimuliakan olehNya. hendaklah mengikutinya dengan apa yang diterima dan membayarnya dengan kerelaan' (Surah 2 ayat 178) Ulasan tentang itu - pada pandangan kami - dan Allah lebih mengetahui, sesiapa yang memberi saudaranya sedikit wang darah, hendaklah mengikutnya dengan apa yang diterima. dan bayarlah dia dengan niat yang baik." Malik bercakap tentang seorang kanak-kanak yang tidak mempunyai harta dan seorang wanita yang tidak mempunyai harta. Beliau berkata, "Apabila salah seorang daripada mereka menyebabkan kecederaan di bawah sepertiga daripada wang darah, ia diambil bagi pihak kanak-kanak dan wanita dari harta peribadi mereka, jika mereka mempunyai harta yang boleh diambil daripadanya. Jika tidak, kecederaan yang ditimbulkan oleh masing-masing daripada mereka adalah hutang terhadap mereka. Suku itu tidak perlu membayar sedikitpun dan bapa kepada seorang anak tidak bertanggungjawab atas wang darah dari kecederaan yang disebabkan oleh kanak-kanak itu dan dia tidak bertanggungjawab atasnya." Malik berkata, "Cara melakukan perkara-perkara dalam masyarakat kami yang tidak ada perselisihan mengenainya, ialah apabila seorang budak dibunuh, nilai baginya adalah hari di mana dia dibunuh. Suku pembunuh tidak bertanggungjawab ke atas mana-mana nilai hamba, besar atau kecil. Itu adalah tanggungjawab orang yang memukulnya dari harta peribadinya sendiri sejauh mana ia meliputi. Jika nilai hamba itu adalah wang darah atau lebih, itu bertentangan dengan hartanya. Itu kerana hamba adalah sejenis barang
Sumber
Muwaththa Malik # 43/1584
Gred
Maqtu Sahih
Kategori
Bab 43: Diyat
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan