Muwaththa Malik — Hadis #35056
Hadis #35056
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنِ ابْنٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ جَدِّهِ، سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَعَثَهُ مُصَدِّقًا فَكَانَ يَعُدُّ عَلَى النَّاسِ بِالسَّخْلِ فَقَالُوا أَتَعُدُّ عَلَيْنَا بِالسَّخْلِ وَلاَ تَأْخُذُ مِنْهُ شَيْئًا . فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ نَعَمْ تَعُدُّ عَلَيْهِمْ بِالسَّخْلَةِ يَحْمِلُهَا الرَّاعِي وَلاَ تَأْخُذُهَا وَلاَ تَأْخُذُ الأَكُولَةَ وَلاَ الرُّبَّى وَلاَ الْمَاخِضَ وَلاَ فَحْلَ الْغَنَمِ وَتَأْخُذُ الْجَذَعَةَ وَالثَّنِيَّةَ وَذَلِكَ عَدْلٌ بَيْنَ غِذَاءِ الْغَنَمِ وَخِيَارِهِ . قَالَ مَالِكٌ وَالسَّخْلَةُ الصَّغِيرَةُ حِينَ تُنْتَجُ . وَالرُّبَّى الَّتِي قَدْ وَضَعَتْ فَهِيَ تُرَبِّي وَلَدَهَا . وَالْمَاخِضُ هِيَ الْحَامِلُ . وَالأَكُولَةُ هِيَ شَاةُ اللَّحْمِ الَّتِي تُسَمَّنُ لِتُؤْكَلَ . وَقَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْغَنَمُ لاَ تَجِبُ فِيهَا الصَّدَقَةُ فَتَوَالَدُ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهَا الْمُصَدِّقُ بِيَوْمٍ وَاحِدٍ فَتَبْلُغُ مَا تَجِبُ فِيهِ الصَّدَقَةُ بِوِلاَدَتِهَا قَالَ مَالِكٌ إِذَا بَلَغَتِ الْغَنَمُ بِأَوْلاَدِهَا مَا تَجِبُ فِيهِ الصَّدَقَةُ فَعَلَيْهِ فِيهَا الصَّدَقَةُ وَذَلِكَ أَنَّ وِلاَدَةَ الْغَنَمِ مِنْهَا وَذَلِكَ مُخَالِفٌ لِمَا أُفِيدَ مِنْهَا بِاشْتِرَاءٍ أَوْ هِبَةٍ أَوْ مِيرَاثٍ وَمِثْلُ ذَلِكَ الْعَرْضُ لاَ يَبْلُغُ ثَمَنُهُ مَا تَجِبُ فِيهِ الصَّدَقَةُ ثُمَّ يَبِيعُهُ صَاحِبُهُ فَيَبْلُغُ بِرِبْحِهِ مَا تَجِبُ فِيهِ الصَّدَقَةُ فَيُصَدِّقُ رِبْحَهُ مَعَ رَأْسِ الْمَالِ وَلَوْ كَانَ رِبْحُهُ فَائِدَةً أَوْ مِيرَاثًا لَمْ تَجِبْ فِيهِ الصَّدَقَةُ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ أَفَادَهُ أَوْ وَرِثَهُ . قَالَ مَالِكٌ فَغِذَاءُ الْغَنَمِ مِنْهَا كَمَا رِبْحُ الْمَالِ مِنْهُ غَيْرَ أَنَّ ذَلِكَ يَخْتَلِفُ فِي وَجْهٍ آخَرَ أَنَّهُ إِذَا كَانَ لِلرَّجُلِ مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ ثُمَّ أَفَادَ إِلَيْهِ مَالاً تَرَكَ مَالَهُ الَّذِي أَفَادَ فَلَمْ يُزَكِّهِ مَعَ مَالِهِ الأَوَّلِ حِينَ يُزَكِّيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَى الْفَائِدَةِ الْحَوْلُ مِنْ يَوْمَ أَفَادَهَا وَلَوْ كَانَتْ لِرَجُلٍ غَنَمٌ أَوْ بَقَرٌ أَوْ إِبِلٌ تَجِبُ فِي كُلِّ صِنْفٍ مِنْهَا الصَّدَقَةُ ثُمَّ أَفَادَ إِلَيْهَا بَعِيرًا أَوْ بَقَرَةً أَوْ شَاةً صَدَّقَهَا مَعَ صِنْفِ مَا أَفَادَ مِنْ ذَلِكَ حِينَ يُصَدِّقُهُ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ مِنْ ذَلِكَ الصِّنْفِ الَّذِي أَفَادَ نِصَابُ مَاشِيَةٍ . قَالَ مَالِكٌ وَهَذَا أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ .
Yahya berkata bahawa Malik berkata, mengenai dua orang sekutu, "Jika mereka berkongsi seorang pengembala, seekor binatang jantan, satu padang rumput dan satu tempat minum, maka kedua orang itu adalah bersekutu, selama masing-masing mengetahui hartanya sendiri dari temannya Jika seseorang tidak dapat membedakan hartanya dengan harta sesamanya, dia bukanlah sekutu, tetapi sebaliknya, kedua-duanya tidaklah bersekutu, tetapi sebaliknya, kedua-duanya tidak bersekutu, "Maliko berkata, "Maliko" bersekutu untuk membayar zakat melainkan jika kedua-duanya mempunyai amaun yang boleh dizakatkan (daripada binatang ternakan). Jika salah seorang daripada mereka mempunyai seribu ekor kambing, atau kurang, yang dizakatkannya, dan yang lain mempunyai empat puluh, atau lebih, maka mereka adalah sekutu, dan masing-masing membayar sumbangannya mengikut jumlah haiwan yang ada padanya - banyak dari yang mempunyai seribu, dan banyak daripada yang mempunyai empat puluh, Malik berkata, "Dua sekutu, dua ekor kambing dan kambing. zakat, ditaksir bersama-sama jika masing-masing mempunyai jumlah yang boleh dizakatkan (unta). Itu adalah kerana Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Tidak ada zakat yang kurang daripada lima ekor unta,' dan Umar ibn al-Khattab berkata, 'Pada penggembalaan kambing biri-biri dan kambing, jika mereka mencapai empat puluh atau lebih - seekor betina.' " Yahya berkata bahawa Malik berkata, "Ini yang paling saya sukai daripada apa yang saya dengar tentang perkara itu." Malik berkata bahawa apabila Umar ibn al-Khattab berkata, "Orang-orang yang bercerai-berai tidak boleh dihimpunkan dan tidak boleh pula orang-orang yang berkumpul itu dipisahkan untuk mengelak daripada membayar zakat," yang dimaksudkannya ialah pemilik ternakan. Malik berkata, "Yang dia maksudkan ketika dia berkata, 'Orang-orang yang bercerai-berai itu tidak boleh dihimpunkan', misalnya, terdapat sekumpulan tiga orang lelaki, masing-masing mempunyai empat puluh ekor kambing biri-biri dan kambing, dan masing-masing diwajibkan mengeluarkan zakat. Kemudian, apabila pemungut zakat sedang dalam perjalanan, mereka mengumpulkan ternakan mereka sehingga mereka hanya berhutang kepada satu ekor kambing yang dilarang di antara mereka. orang-orang yang berkumpul itu dipisahkan,' misalnya, ada dua sekutu, yang masing-masing mempunyai seratus satu ekor kambing dan kambing, maka tiap-tiap seorang dari mereka wajib membayar tiga ekor kambing betina, maka apabila pemungut zakat itu sedang dalam perjalanan, mereka membagi-bagi ternaknya sehingga mereka hanya perlu membayar seekor kambing betina masing-masing, maka hal ini tidak boleh dilakukan bersama-sama dipisahkan untuk mengelak daripada membayar zakat.' "Malik berkata, "Inilah yang aku dengar tentang perkara itu." Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Thawr ibn Zayd ad-Dili daripada anak Abdullah ibn Sufyan ath-Thaqafi daripada datuknya Sufyan ibn Abdullah bahawa Umar ibn al-Khattab pernah menghantarnya untuk memungut zakat. Beliau pernah menyertakan sakhlas (ketika menilai zakat), dan mereka berkata, "Adakah kamu memasukkan sakhlas walaupun kamu tidak mengambilnya (sebagai bayaran)?" Dia kembali kepada Umar ibn al-Khattab dan menceritakan hal itu kepadanya dan Umar berkata, "Ya, kamu termasuk sakhla yang dibawa oleh pengembala, tetapi kamu tidak mengambilnya. Kamu juga tidak mengambil akula, atau rubba, atau makhid, atau biri-biri dan kambing jantan dalam tahun kedua dan ketiga, dan ini adalah kompromi yang adil antara anak domba dan kambing dan yang terbaik dari mereka." Malik berkata, "Sakhla adalah domba atau anak kambing yang baru lahir. Ruba ialah ibu yang memelihara anak-anaknya, makhid ialah biri-biri atau kambing yang bunting, dan akula ialah kambing biri-biri atau kambing yang digemukkan untuk dijadikan daging." Malik berkata, tentang seorang lelaki yang mempunyai kambing dan kambing yang tidak perlu dizakatkannya, tetapi bertambah dengan jumlah yang dizakatkan pada hari sebelum pemungut zakat datang kepada mereka bersama-sama anak kambing, "Sekiranya anak-anak kambing itu sampai kepada mereka, "Sekiranya anak-anak kambing itu datang kepada mereka, "Jika anak-anak kambing itu datang kepada mereka, " jumlah yang boleh dizakatkan maka lelaki itu perlu mengeluarkan zakat ke atas mereka. Itu kerana anak biri-biri adalah sebahagian daripada kawanan itu sendiri. Keadaannya tidak sama seperti apabila seseorang memperoleh kambing biri-biri dengan membelinya, atau diberikannya, atau mewarisinya. Sebaliknya, ia seperti apabila barang dagangan yang nilainya tidak sampai kepada jumlah yang boleh dizakatkan, dan dengan keuntungan yang terkumpul itu kemudiannya menjadi jumlah yang boleh dizakatkan. Pemilik kemudiannya hendaklah membayar zakat atas kedua-dua keuntungan dan modal asalnya, yang diambil bersama. Seandainya keuntungannya adalah perolehan peluang atau harta pusaka, niscaya dia tidak akan mengeluarkan zakatnya hingga genap satu tahun dari hari dia memperolehnya atau mewarisinya." Malik berkata, "Anak-anak kambing dan kambing adalah bagian dari kawanan, sebagaimana keuntungan dari harta adalah bagian dari harta itu. Namun, terdapat satu perbezaan, apabila seseorang itu mempunyai sejumlah emas dan perak yang boleh dizakatkan, dan kemudian memperoleh sejumlah harta tambahan, dia meninggalkan harta yang diperolehnya dan tidak membayar zakat apabila dia membayar zakat harta asalnya tetapi menunggu. sehingga genap setahun atas apa yang telah diperolehnya sejak ia memperolehnya. Sedangkan seseorang yang mempunyai zakat biri-biri dan kambing, atau lembu, atau unta, kemudian dia memperolehi unta, lembu, kambing atau kambing yang lain, maka dia mengeluarkan zakatnya bersamaan dengan yang lain dari jenisnya, jika dia telah memiliki sejumlah binatang ternak yang dapat dizakatkan dari jenis itu." Malik berkata, "Inilah yang terbaik dari apa yang aku dengar tentang hal ini.
Sumber
Muwaththa Malik # 17/601
Gred
Mauquf Hasan
Kategori
Bab 17: Zakat