सुनन अन-नसाई — हदीस #२२२५८
हदीस #२२२५८
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ لَمَّا هَلَكَتْ أُمُّ أَبَانَ حَضَرْتُ مَعَ النَّاسِ فَجَلَسْتُ بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَبَكَيْنَ النِّسَاءُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلاَ تَنْهَى هَؤُلاَءِ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ رَأَى رَكْبًا تَحْتَ شَجَرَةٍ فَقَالَ انْظُرْ مَنِ الرَّكْبُ فَذَهَبْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ وَأَهْلُهُ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا صُهَيْبٌ وَأَهْلُهُ . فَقَالَ عَلَىَّ بِصُهَيْبٍ . فَلَمَّا دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ أُصِيبَ عُمَرُ فَجَلَسَ صُهَيْبٌ يَبْكِي عِنْدَهُ يَقُولُ وَاأُخَيَّاهُ وَاأُخَيَّاهُ . فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ لاَ تَبْكِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " . قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ مَا تُحَدِّثُونَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كَاذِبَيْنِ مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْقُرْآنِ لَمَا يَشْفِيكُمْ { أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى } وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " .
सुलेमान बिन मंसूर अल-बल्खी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-जब्बार बिन अल-वार्ड ने हमें बताया, मैंने इब्न अबी मुलैका को यह कहते हुए सुना, "जब उम्म जब मैं लोगों के साथ मौजूद था, मैं अब्दुल्ला बिन उमर और इब्न अब्बास के बीच बैठा था, और महिलाएं रो रही थीं, इसलिए इब्न उमर ने कहा, "क्या आपने इन लोगों को मना नहीं किया है?" रोते हुए, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हुए, "मृत व्यक्ति को उसके परिवार के कुछ लोगों के रोने के कारण यातना दी जाती है।" इब्न अब्बास ने कहा: उमर इनमें से कुछ कह रहे थे। जब हम अल-बायदा में थे तो मैं उमर के साथ बाहर गया था। उसने एक पेड़ के नीचे सवारों का एक समूह देखा, तो उसने कहा, "देखो, कौन सवार है।" इसलिए मैं गया और सुहैब और उसके परिवार से मिला। मैं उसके पास लौटा और कहा, हे वफ़ादार कमांडर, यह सुहैब और उसका परिवार है। उन्होंने कहा, "अली सुहैब के साथ।" तो जब हम शहर में दाखिल हुए। उमर घायल हो गया और सुहैब उसके पास बैठकर रोते हुए बोला, "और उसका भाई और उसका भाई।" तब उमर ने कहा, “हे सुहैब, रोओ मत, क्योंकि मैं हूं मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना, "मृत व्यक्ति को उसके परिवार के कुछ लोगों के रोने के कारण यातना दी जाती है।" उन्होंने कहा, "मैंने आयशा से इसका जिक्र किया और उसने कहा।" ख़ुदा की कसम, तुम यह हदीस झूठों से नहीं सुनाते, बल्कि सुनने से ग़लतियाँ हो जाती हैं, और बेशक तुम्हारे पास क़ुरआन में वह चीज़ है जो तुम्हें ठीक कर देगी। {क्या विश्वास के धारक को दूसरे का बोझ नहीं उठाना चाहिए?} लेकिन भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, भगवान अपने परिवार के उसके लिए रोने के कारण अविश्वासी की पीड़ा को बढ़ा देगा।" .
वर्णनकर्ता
अब्बुल-जब्बार बिन अल-वरद (रह.)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २१/१८५८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २१: जनाज़ा