सुनन अन-नसाई — हदीस #२२७९२

हदीस #२२७९२
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَقُولُ لأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلاَثَةَ الأَيَّامَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي ‏.‏
अल-रबी बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया, और अबू सलामा बिन अब्दुल-रहमान ने कहा कि अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस ने कहा: इसका उल्लेख भगवान के दूत से किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि वह कहते हैं, "मैं और अधिक ईमानदार रहूंगा।" रात और जब तक मैं जीवित रहूँगा, दिन में उपवास करूँगा। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "आप ही हैं जो ऐसा कहते हैं।" तो मैंने उससे कहा, "मैंने यह कहा था, हे दूत।" ईश्वर। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "तुम ऐसा नहीं कर सकते। इसलिए उपवास करो और अपना उपवास तोड़ो, और सो जाओ और खड़े होकर महीने के तीन दिन उपवास करो।" दिन, क्योंकि एक अच्छा काम उसके मूल्य से दस गुना बढ़ जाता है, और यह अनंत काल तक उपवास के बराबर है। मैंने कहा, "मैं इससे बेहतर कुछ करने में सक्षम हूं।" उन्होंने कहा, "एक दिन का उपवास करो।" और दो दिन तक अपना उपवास तोड़ो।” मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं इससे बेहतर कर सकता हूं।" उन्होंने कहा, "इसलिए एक दिन उपवास करो और दूसरे दिन अपना उपवास तोड़ो, और यही उपवास है।" डेविड यह सबसे न्यायपूर्ण व्रत है। "मैंने कहा, 'मैं इससे बेहतर कर सकता हूं।' ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, 'इससे ​​बेहतर कुछ नहीं है।'" अब्दुल ने कहा। ईश्वर की शपथ, अम्र के पुत्र, क्योंकि मैंने उन तीन दिनों को स्वीकार कर लिया है जिनमें ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, मैं अपने परिवार और अपनी संपत्ति से भी अधिक प्रिय हूं।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २२/२३९२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २२: रोज़ा
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Fasting #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और