सुनन अन-नसाई — हदीस #२४००६

हदीस #२४००६
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ - وَذَاكَ أَنِّي قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ اعْتِزَالَ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ مَا كَانَ قَالَ سَمِعْتُ الأَحْنَفَ يَقُولُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا حَاجٌّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَى آتٍ فَقَالَ قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا يَعْنِي النَّاسَ مُجْتَمِعُونَ وَإِذَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ نَفَرٌ قُعُودٌ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا قُمْتُ عَلَيْهِمْ قِيلَ هَذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قَدْ جَاءَ - قَالَ - فَجَاءَ وَعَلَيْهِ مُلَيَّةٌ صَفْرَاءُ فَقُلْتُ لِصَاحِبِي كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَنْظُرَ مَا جَاءَ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يُجَهِّزْ جَيْشَ الْعُسْرَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-मुअतमर बिन सुलेमान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मैंने अपने पिता को हुसैन बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अम्र बिन जवान के अधिकार पर, - बानू तमीम के एक व्यक्ति - बोलते हुए सुना और ऐसा इसलिए है क्योंकि मैंने उनसे कहा: क्या आपने अल-अहनाफ बिन क़ैस को जो हो रहा था उससे हटते हुए देखा? उन्होंने कहा: मैंने अल-अहनफ़ को कहते सुना मैं हज करते समय मदीना आया था। जब हम अपने घरों में थे, अपना सामान नीचे रख रहे थे, तभी किसी ने आकर कहा, "लोग मस्जिद में इकट्ठे हुए हैं।" तो मैंने देखा और समझा कि उसका क्या मतलब था। लोग इकट्ठे थे, और उनके बीच लोगों का एक समूह बैठा था, और फिर अली बिन अबी तालिब, अल-जुबैर, तल्हा और साद बिन अबी थे। और उस ने उन पर परमेश्वर की दया प्रगट की। जब मैं उनके खिलाफ खड़ा हुआ, तो कहा गया: यह उस्मान बिन अफ्फान है जो आया है - उसने कहा - और वह पीला वस्त्र पहनकर आया था, इसलिए मैंने अपने दोस्त से कहा जैसे आप हैं, जब तक मैं देख नहीं लेता कि वह क्या लाया है। उस्मान ने कहा: क्या यह यहाँ है? अली? क्या यह यहाँ है? ज़ुबैर? क्या यह यहाँ तल्हा है? क्या यहीं है साद? उन्होंने कहा: हाँ। उसने कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ देता हूं, जिसके अलावा कोई ईश्वर नहीं है। क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा, 'जो कोई अमुक के बच्चों की संपत्ति खरीदता है, ईश्वर उसे माफ कर दे। "इसलिए मैंने इसे खरीदा और ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, 'मैंने अमुक के बेटे का आश्रय खरीदा है।' उन्होंने कहा। इसलिए उसे हमारी मस्जिद में रख दो और उसका इनाम तुम्हारा होगा। उन्होंने कहा, "हाँ।" उसने कहा, "मैं तुम्हें अल्लाह की कसम देता हूँ, जिसके सिवा कोई पूज्य नहीं। क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कोई रुमा का कुआं खरीदेगा, ईश्वर उसे माफ कर देगा।" इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और कहा, "मैंने एक कुआँ खरीदा है।" रोम. उन्होंने कहा, "फिर इसे मुसलमानों के लिए पानी का स्रोत बनाओ, और इसका इनाम तुम्हारा होगा।" उन्होंने कहा, "हाँ।" उसने कहा, "तब मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ देता हूं, जिसके सिवा कोई ईश्वर नहीं।" क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कोई कठिनाई की सेना तैयार करेगा, ईश्वर उसे माफ कर देगा।" इसलिए मैंने उन्हें तब तक तैयार किया वे न तो सिर खोएंगे और न ही कंधे। उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "हे भगवान, गवाही दो। हे भगवान, गवाही दो। हे भगवान, गवाही दो।"
वर्णनकर्ता
अल-अहनाफ (आरए)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २९/३६०६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: वक़्फ़
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और