सुनन अन-नसाई — हदीस #२५३९१
हदीस #२५३९१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي، ذَرٍّ قَالاَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ أَصْحَابِهِ فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ فَلاَ يَدْرِي أَيُّهُمْ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ فَطَلَبْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَجْلِسًا يَعْرِفُهُ الْغَرِيبُ إِذَا أَتَاهُ فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ كَانَ يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِهِ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ أَحْسَنُ النَّاسِ وَجْهًا وَأَطْيَبُ النَّاسِ رِيحًا كَأَنَّ ثِيَابَهُ لَمْ يَمَسَّهَا دَنَسٌ حَتَّى سَلَّمَ فِي طَرَفِ الْبِسَاطِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ . فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ قَالَ أَدْنُو يَا مُحَمَّدُ قَالَ " ادْنُهْ " . فَمَا زَالَ يَقُولُ أَدْنُو مِرَارًا وَيَقُولُ لَهُ " ادْنُ " . حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِسْلاَمُ قَالَ " الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ " . قَالَ إِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ صَدَقْتَ . فَلَمَّا سَمِعْنَا قَوْلَ الرَّجُلِ صَدَقْتَ أَنْكَرْنَاهُ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِيمَانُ قَالَ " الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَتُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ " . قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ آمَنْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِحْسَانُ قَالَ " أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ " . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَتَى السَّاعَةُ قَالَ فَنَكَسَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا وَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَلَكِنْ لَهَا عَلاَمَاتٌ تُعْرَفُ بِهَا إِذَا رَأَيْتَ الرِّعَاءَ الْبُهُمَ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ وَرَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ مُلُوكَ الأَرْضِ وَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا خَمْسٌ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ اللَّهُ { إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ } إِلَى قَوْلِهِ { إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ } " . ثُمَّ قَالَ " لاَ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ هُدًى وَبَشِيرًا مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ بِهِ مِنْ رَجُلٍ مِنْكُمْ وَإِنَّهُ لَجِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ نَزَلَ فِي صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ " .
मुहम्मद इब्न कुदामा ने हमें जरीर के अधिकार पर, अबू फरवा के अधिकार पर, अबू ज़ाराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर और अबू धर्र के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वह अपने साथियों के सामने बैठता था और एक अजनबी आता था और जब तक वह नहीं पूछता तब तक उसे पता नहीं चलता कि वह उनमें से कौन है। इसलिए हमने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उसने अनुमति दी कि हमें उसके लिए बैठने की जगह बनानी चाहिए ताकि जब वह उसके पास आए तो अजनबी उसे पहचान ले, इसलिए हमने उसके लिए मिट्टी की एक दुकान बनाई जिसमें वह बैठता था, और वास्तव में, हम उस समय बैठे हैं जब ईश्वर का दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसकी सभा के दौरान, लोगों का सबसे सुंदर चेहरा और सबसे सुखद गंध वाला एक आदमी उसके पास आया, जैसे कि जब तक उसने अभिवादन नहीं किया था तब तक उसके कपड़ों को किसी गंदगी ने नहीं छुआ था। गलीचे के अंत में उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, आप पर शांति हो।" उन्होंने उत्तर दिया, "तुम्हें शांति मिले।" उन्होंने कहा, "करीब आओ, हे मुहम्मद।" उन्होंने कहा, "करीब आओ।" वह कहता रहा, "करीब आओ।" उसने उससे बार-बार कहा, “करीब आओ।” जब तक उसने अपने हाथ ईश्वर के दूत के घुटनों पर नहीं रख दिए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ क्या इस्लाम ने कहा, "इस्लाम यह है कि आप ईश्वर की पूजा करें और उसके साथ किसी को साझीदार न बनाएं, नमाज़ अदा करें, ज़कात अदा करें, घर का हज करें और रमज़ान के रोज़े रखें।" उन्होंने कहा, "अगर मैं ऐसा करता हूं, तो मैंने इस्लाम अपना लिया है।" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" जब हमने उस आदमी का यह कथन सुना, “तुमने सच कहा है,” तो हमने उसका इन्कार कर दिया। उसने कहा। हे मुहम्मद, मुझे बताओ कि विश्वास क्या है? उन्होंने कहा, "ईश्वर और उसके स्वर्गदूतों और किताब और पैगंबरों में विश्वास और पूर्वनियति में विश्वास।" उन्होंने कहा, "तो अगर मैं ऐसा करता हूं तो इसीलिए मैंने विश्वास किया है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हां।" उन्होंने कहा, "आपने सच कहा है।" उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ इहसान क्या है।" उसने कहा, ईश्वर की आराधना ऐसे करें जैसे कि आप उसे देख रहे हों, और यदि आप उसे नहीं देखते हैं, तो वह आपको देखता है।'' उन्होंने कहा, "आप सही हैं।" उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, मुझे बताओ कि समय कब होगा।" उसने कहा तो वह झुक गया और उसने उसे कुछ उत्तर नहीं दिया। फिर उसने इसे दोहराया और उसने उसे कुछ भी उत्तर नहीं दिया। फिर उसने इसे दोहराया और उसने उसे कुछ भी उत्तर नहीं दिया। उसने सिर उठाया और कहा, "इसके लिए जिम्मेदार क्या है?" मैं प्रश्नकर्ता से अधिक जानता हूं, लेकिन इसमें ऐसे संकेत हैं जिनके द्वारा आप पहचाने जाएंगे: जब आप डरपोक चरवाहों को इमारतें बनाने में प्रतिस्पर्धा करते हुए देखेंगे, और आप पृथ्वी के नंगे पैर और नग्न राजाओं को देखेंगे। और मैं ने उस स्त्री को पांच बार अपने प्रभु को जन्म देते देखा, और परमेश्वर के सिवा कोई नहीं जानता। {वास्तव में, ईश्वर के पास उस घड़ी का ज्ञान है} उसके कहने के अनुसार { निस्संदेह, अल्लाह सब कुछ जानने वाला, ख़बर रखने वाला है।" फिर उन्होंने कहा, "नहीं, उस व्यक्ति की शपथ जिसने मुहम्मद को मार्गदर्शन और शुभ सूचना के रूप में सच्चाई के साथ भेजा, मैं इसे आप में से एक व्यक्ति से अधिक नहीं जानता था।" और यह गैब्रियल पर प्रकट हुआ, जिस पर शांति हो, दीह्या अल-कलबी के रूप में।
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा और अबू धर्र (आरए)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४७/४९९१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४७: ईमान और उसकी निशानियाँ