मुवत्ता मालिक — हदीस #३४९०१

हदीस #३४९०१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ - قَالَ - ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُو دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ أَفْظَعَ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لِكُفْرِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ أَيَكْفُرْنَ بِاللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَيَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ‏"‏ ‏.‏
यह मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया गया था, कि उन्होंने कहा कि सूर्य ग्रहण हो गया है, इसलिए भगवान के दूत ने भगवान से प्रार्थना की, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और लोग उनके साथ थे, इसलिए वह सूरत अल-बकराह की तरह लंबे समय तक खड़े रहे - उन्होंने कहा - फिर वह लंबे समय तक झुके, फिर उठे और खड़े रहे। वह बहुत देर तक बिना पहले खड़े हुए झुकता रहा, फिर वह बहुत देर तक बिना सामने खड़े हुए झुकता रहा। फिर उसने साष्टांग प्रणाम किया, फिर वह बहुत देर तक बिना खड़ा रहा। पहले, फिर वह काफी देर तक झुका, जो पहले झुकने से कम था, फिर वह उठा और काफी देर तक खड़ा रहा, जो कि पहली बार झुकने से कम था, फिर वह बहुत देर तक झुकता रहा, जो पहले झुकने से कम था, फिर वह झुक गया, फिर वह चला गया और सूरज उग आया, और उसने कहा, "वास्तव में, सूर्य और चंद्रमा भगवान के दो संकेत हैं। वे न तो मृत्यु और न ही किसी के जीवन को ग्रहण करते हैं। इसलिए जब आप इसे देखें, तो भगवान को याद करें।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हमने तुम्हें देखा है।" आपने अपनी इसी अवस्था में कुछ खाया, फिर हमने आपको बैठे हुए देखा। उन्होंने कहा, "वास्तव में, मैंने स्वर्ग देखा, और मैंने उसका एक गुच्छा खाया, और यदि मैं इसे लेता, तो आप भी खाते।" "जब तक दुनिया रहेगी और मैं नर्क देखूंगा, मैंने आज से ज्यादा भयानक दृश्य कभी नहीं देखा है, और मैंने देखा है कि इसमें ज्यादातर लोग महिलाएं हैं।" उन्होंने कहा, "क्यों, हे ईश्वर के दूत?" उन्होंने कहा, "क्योंकि वे अविश्वास करते हैं।" यह कहा गया, "क्या वे ईश्वर में विश्वास नहीं करते?" उन्होंने कहा, "और वे विवाह में अविश्वास करते हैं और परोपकार में अविश्वास करते हैं।" आपने हर समय उनमें से एक के साथ अच्छा किया, फिर उसने आप में कुछ देखा और कहा, "मैंने आपसे कभी कुछ अच्छा नहीं देखा।"
स्रोत
मुवत्ता मालिक # १२/४४६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १२: सूर्यग्रहण की नमाज़
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

इस किताब से और