मुवत्ता मालिक — हदीस #३५९७२
हदीस #३५९७२
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زُرَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ الأَيْلِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ مِصْبَاحٌ اسْتَعَانَ ابْنًا لَهُ فَكَأَنَّهُ اسْتَبْطَأَهُ فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ لَهُ يَا زَانٍ . قَالَ زُرَيْقٌ فَاسْتَعْدَانِي عَلَيْهِ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَجْلِدَهُ قَالَ ابْنُهُ وَاللَّهِ لَئِنْ جَلَدْتَهُ لأَبُوأَنَّ عَلَى نَفْسِي بِالزِّنَا . فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ أَشْكَلَ عَلَىَّ أَمْرُهُ فَكَتَبْتُ فِيهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ - وَهُوَ الْوَالِي يَوْمَئِذٍ - أَذْكُرُ لَهُ ذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَىَّ عُمَرُ أَنْ أَجِزْ عَفْوَهُ . قَالَ زُرَيْقٌ وَكَتَبْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَيْضًا أَرَأَيْتَ رَجُلاً افْتُرِيَ عَلَيْهِ أَوْ عَلَى أَبَوَيْهِ وَقَدْ هَلَكَا أَوْ أَحَدُهُمَا . قَالَ فَكَتَبَ إِلَىَّ عُمَرُ إِنْ عَفَا فَأَجِزْ عَفْوَهُ فِي نَفْسِهِ وَإِنِ افْتُرِيَ عَلَى أَبَوَيْهِ وَقَدْ هَلَكَا أَوْ أَحَدُهُمَا فَخُذْ لَهُ بِكِتَابِ اللَّهِ إِلاَّ أَنْ يُرِيدَ سِتْرًا . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ وَذَلِكَ أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ الْمُفْتَرَى عَلَيْهِ يَخَافُ إِنْ كُشِفَ ذَلِكَ مِنْهُ أَنْ تَقُومَ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَإِذَا كَانَ عَلَى مَا وَصَفْتُ فَعَفَا جَازَ عَفْوُهُ .
मलिक ने जुरायक इब्न हकीम अल-अयली के अधिकार पर मुझे बताया कि मिस्बाह नामक एक व्यक्ति ने अपने बेटे की मदद मांगी, जैसे कि वह उसे धीमा कर रहा था, और जब वह उसके पास आया, तो उसने उससे कहा, तुम व्यभिचारी हो। ज़ुरैक़ ने कहा, इसलिए उसने मुझे अपने ख़िलाफ़ इस्तेमाल किया, और जब मैंने उसे कोड़े मारना चाहा, तो उसके बेटे ने कहा, "भगवान के द्वारा, अगर मैं उसे कोड़े मारूंगा, तो यह मेरे लिए अपमानजनक होगा।" व्यभिचार के साथ. जब उन्होंने ऐसा कहा, तो वे अपने मामले को लेकर असमंजस में पड़ गए, इसलिए मैंने उमर बिन अब्दुल अजीज - जो उस समय गवर्नर थे - को इस बारे में लिखा और उनसे इसका जिक्र किया। इसलिए उमर ने मुझे माफ़ी देने के लिए लिखा। ज़ुरायक ने कहा: मैंने उमर बिन अब्दुल अज़ीज़ को भी लिखा: क्या आपने किसी ऐसे व्यक्ति को देखा है जिसकी निंदा की गई हो या उसकी निंदा की गई हो? उसके माता-पिता या उनमें से एक की मृत्यु हो गई थी। उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने उमर को लिखा: यदि वह क्षमा कर देता है, तो मैं उसकी क्षमा को अपने आप में स्वीकार कर लूंगा, और यदि वह अपने माता-पिता की निंदा करता है, और उसके पास उनमें से कोई एक है या उनमें से एक नष्ट हो जाता है, तो भगवान की पुस्तक को उसके पास ले जाएं जब तक कि वह कवर न चाहे। याह्या ने कहा, मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना, और तभी उस आदमी ने मनगढ़ंत बात कही उसे डर है कि अगर उसकी ओर से यह बात सामने आई तो उसके खिलाफ सबूत स्थापित हो जाएंगे। यदि वह वैसा ही है जैसा मैंने वर्णित किया है और क्षमा कर देता है, तो उसकी क्षमा स्वीकार्य है।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ४१/१५१७
दर्जा
Maqtu Sahih
श्रेणी
अध्याय ४१: हुदूद