सुनन अन-नसाई — हदीस #२२४३७

हदीस #२२४३७
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ قَالَتْ ‏:‏ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا ‏:‏ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي هُوَ عِنْدِي تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم انْقَلَبَ فَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ، وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنِّي قَدْ رَقَدْتُ، ثُمَّ انْتَعَلَ رُوَيْدًا وَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا، ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ رُوَيْدًا وَخَرَجَ رُوَيْدًا وَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي، وَانْطَلَقْتُ فِي إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَأَطَالَ، ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ، فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ، فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ، فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ وَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ، فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ حَشْيَا رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَتُخْبِرِنِّي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ نَعَمْ، فَلَهَزَنِي فِي صَدْرِي لَهْزَةً أَوْجَعَتْنِي، ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ مَهْمَا يَكْتُمُ النَّاسُ فَقَدْ عَلِمَهُ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ وَلَمْ يَدْخُلْ عَلَىَّ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ فَنَادَانِي، فَأَخْفَى مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ، فَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ وَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ، وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الْبَقِيعَ فَأَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ كَيْفَ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अबी मुलाइका ने मुझे बताया, कि उन्होंने मुहम्मद बिन क़ैस इब्न मखरामा को यह कहते हुए सुना: मैंने आयशा को बोलते हुए सुना। उसने कहा: क्या मैं आपको अपने और पैगंबर के बारे में नहीं बताऊं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? हमने कहा: हाँ. उसने कहा: जब वह रात आई जो मेरे साथ थी, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, करवट ले ली और अपने जूते उसके पैरों पर रख दिए, और अपने कपड़े का किनारा फैलाकर वह अपने बिस्तर पर चला गया, और वह केवल तब तक रुका जब तक उसे लगा कि मैं सो गया हूं, फिर उसने धीरे से अपने जूते पहने और धीरे से अपना बागा उठाया, फिर उसने दरवाजा खोला। धीरे-धीरे, वह बाहर आया, और मैंने अपनी ढाल अपने सिर पर रख ली, खुद को ढक लिया, और अपना कपड़ा पहन लिया, और जब तक वह अल-बकी के पास नहीं आ गया, तब तक मैं उसके पीछे चला गया, और उसने अपने हाथ तीन बार उठाए। कई बार वह बहुत देर तक चलता रहा, फिर वह भटका और मैं भटका, फिर उसने जल्दी की और मैंने जल्दी की, फिर उसने जल्दी की और मैंने जल्दी की, फिर वह आया और मैं आया और मैं उसके आगे दौड़कर प्रवेश कर गया, जब तक मैं लेटी नहीं, वह अंदर आया और बोला: "हे आयशा, हाशिया रबीह के पास तुम्हारे पास क्या है?" उसने कहा: नहीं। उसने कहा: "आप मुझे बताएं।" या सज्जन और जानकार मुझे सूचित करें। "मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरी माँ और पिता आपके लिए बलिदान किए जा सकते हैं," इसलिए मैंने उसे खबर सुनाई। उन्होंने कहा: "फिर आप।" वो कालापन मैंने अपने सामने देखा।'' उसने कहा: "हाँ।" फिर उसने मेरे सीने पर एक झटका मारा जिससे मुझे चोट लगी, फिर उसने कहा: "क्या तुमने सोचा था कि भगवान तुम्हारे साथ अन्याय करेगा?" और उसका दूत. मैंने कहाः जो कुछ लोग छिपाते हैं, उसे ईश्वर जान लेता है। उन्होंने कहा: जब मैंने जिब्राईल को देखा तो वह मेरे पास आया, परन्तु वह मेरे पास नहीं आया। तुमने अपने कपड़े पहने और उसने मुझे बुलाया, लेकिन उसने इसे तुमसे छुपाया, इसलिए मैंने उसे उत्तर दिया और इसे तुमसे छिपाया। मैंने सोचा कि आप सो गए हैं और मुझे आपको जगाने से नफरत है, और मुझे डर था कि मैं अकेला महसूस करूंगा, इसलिए उन्होंने मुझे अल-बक़ी जाने और उनके लिए माफ़ी मांगने का आदेश दिया। मैंने कहा: "हे ईश्वर के दूत, मुझे यह कैसे कहना चाहिए?" उन्होंने कहा: "मुझ पर शांति कहो।" स्वागत विश्वासियों और मुसलमानों के घर, भगवान उन लोगों पर दया करें जो हमारे पास से आए हैं और जो वापस आएंगे, और हम, भगवान की इच्छा से, आपके साथ शामिल होंगे।
वर्णनकर्ता
मुहम्मद बिन क़ैस बिन मखरामा (आरए)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # २१/२०३७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २१: जनाज़ा
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और