सुनन अन-नसाई — हदीस #२५०३८

हदीस #२५०३८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاضِحٍ لَنَا ثُمَّ ذَكَرْتُ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ثُمَّ ذَكَرَ كَلاَمًا مَعْنَاهُ فَأُزْحِفَ الْجَمَلُ فَزَجَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْتَشَطَ حَتَّى كَانَ أَمَامَ الْجَيْشِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا جَابِرُ مَا أَرَى جَمَلَكَ إِلاَّ قَدِ انْتَشَطَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بِبَرَكَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِعْنِيهِ وَلَكَ ظَهْرُهُ حَتَّى تَقْدَمَ ‏"‏ ‏.‏ فَبِعْتُهُ وَكَانَتْ لِي إِلَيْهِ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَلَكِنِّي اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ فَلَمَّا قَضَيْنَا غَزَاتَنَا وَدَنَوْنَا اسْتَأْذَنْتُهُ بِالتَّعْجِيلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا تَزَوَّجْتَ أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أُصِيبَ وَتَرَكَ جَوَارِيَ أَبْكَارًا فَكَرِهْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا تُعَلِّمُهُنَّ وَتُؤَدِّبُهُنَّ فَأَذِنَ لِي وَقَالَ لِي ‏"‏ ائْتِ أَهْلَكَ عِشَاءً ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَدِمْتُ أَخْبَرْتُ خَالِي بِبَيْعِيَ الْجَمَلَ فَلاَمَنِي فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَوْتُ بِالْجَمَلِ فَأَعْطَانِي ثَمَنَ الْجَمَلِ وَالْجَمَلَ وَسَهْمًا مَعَ النَّاسِ ‏.‏
मुहम्मद बिन याहया बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन इसा बिन अल-तब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, मुग़ीरा के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कहा: मैंने पैगंबर के साथ मार्च किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हमारे एक समाशोधन के खिलाफ, फिर मैंने हदीस की लंबाई का उल्लेख किया, फिर उन्होंने उन शब्दों का उल्लेख किया जिनका अर्थ है फिर ऊँट चला गया, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे डांटा, और वह तब तक सक्रिय हो गया जब तक कि वह सेना के सामने नहीं आ गया। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "हे जाबिर, मैं तुम्हारा ऊंट नहीं देख रहा हूं क्योंकि यह सक्रिय हो गया है।" "मैंने कहा, 'आपके आशीर्वाद से, हे ईश्वर के दूत।' उन्होंने कहा, 'इसके अर्थ के साथ, और जब तक यह नहीं आता तब तक इसका समर्थन आपके पास है।' इसलिए मैंने इसे बेच दिया और यह मेरा हो गया।" उसे उसकी बहुत ज़रूरत थी, लेकिन मुझे उससे शर्म आ रही थी, इसलिए जब हमने अपनी छापेमारी पूरी कर ली और पास पहुँचे, तो मैंने उससे जल्दी करने की अनुमति मांगी, और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मैं एक हदीस हूँ। विवाह के साथ एक अनुबंध. उन्होंने कहा, "क्या आपने पहले शादी की थी या शादीशुदा महिला?" मैंने कहा, "बल्कि, एक विवाहित व्यक्ति, हे ईश्वर के दूत। अब्दुल्ला बिन अम्र घायल हो गए थे।" और उस ने मेरी दासियोंको कुँवारी ही छोड़ दिया, और मैं ने उन से वैसा ही प्रेम करना न चाहा, इसलिथे मैं ने उनको सिखाने और ताड़ना देने के लिथे एक जवान स्त्री से ब्याह कर लिया। तब उन्होंने मुझे अनुमति दी और मुझसे कहा, "आओ।" मैं इसे अपने परिवार के लिए रात के खाने के लिए लाया।” जब मैं आया तो मैंने अपने चाचा को ऊँट बेचने के बारे में बताया, लेकिन उन्होंने मुझे ही दोषी ठहराया। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आये, तो मैं ऊँट के साथ चला गया। इसलिए उसने मुझे ऊँट और ऊँटनी का मूल्य और लोगों के साथ हिस्सा दिया।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४४/४६३८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४४: ख़रीद-फ़रोख़्त
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और