सुनन अन-नसाई — हदीस #२५१११
हदीस #२५१११
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ وَرِجَالٌ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ وَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُحَيِّصَةَ " كَبِّرْ كَبِّرْ " . يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " . قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
मुहम्मद बिन सलामा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न अल-कासिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मलिक ने मुझे बताया, अबू लैला बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान बिन सहल के अधिकार पर, सहल बिन अबी हथमा के अधिकार पर, कि उन्होंने और उनके लोगों के कुछ बुजुर्गों ने उन्हें बताया कि अब्दुल्ला बिन सहल और मुहैयसा ख़ैबर के लिए निकले थे उनके साथ हुए संघर्ष से, वह मुहैयसा के पास आए और उन्हें सूचित किया गया कि अब्दुल्ला बिन सहल को मार दिया गया था और एक गरीब या झरने में फेंक दिया गया था, इसलिए वह यहूदियों के पास आए और कहा, भगवान की कसम, तुमने उसे मार डाला। उन्होंने कहा, ईश्वर की शपथ, हमने उसे नहीं मारा। इसलिये वह चला गया, यहां तक कि वह अपने लोगों के पास आया और उनसे चर्चा की। फिर वह और उसका भाई वापस आये। हुवैसा और वह उनसे बड़े, और अब्द अल-रहमान बिन सहल। तो मुहय्यसा बोलने गया, और वह खैबर में था, इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुहय्यसा से कहा। "अल्लाहु अकबर," "अल्लाहु अकबर" कहें। वह सुन्नत चाहता था, इसलिए हुवैयसा ने बात की, फिर मुहैयसा ने बात की, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "या तो "अपने साथी का हाथ झटक दो, नहीं तो वे युद्ध के आह्वान की घोषणा कर देंगे।" तो परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उन्हें इस बारे में लिखा, और उन्होंने लिखा, "भगवान के द्वारा, हमने उसे नहीं मारा है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हुवैय्साह, मुहैय्याह और अब्द अल-रहमान से कहा, "क्या तुम शपथ खाते हो और क्या तुम अपने साथी के खून के योग्य होगे?" उन्होंने कहा, नहीं। उस ने कहा, तब यहूदी तुझ से शपथ खाएंगे। उन्होंने कहा, "वे मुसलमान नहीं हैं।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपनी ओर से उन्हें श्रद्धांजलि अर्पित की, और उन्होंने उनके पास भेजा। एक सौ ऊँटनी के साथ जब तक वे उनके घर में प्रवेश नहीं कर गईं। साहल ने कहा, "एक लाल ऊँटनी मेरे ऊपर से गुज़र गई।"
वर्णनकर्ता
It was narrated from Abu Laila bin 'Abdullah bin 'Abdur-Rahman bin Sahl, from Sahl bin Abi Hathmah, that
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४५/४७११
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४५: क़सामा, क़िसास और दियत
विषय:
#Mother