सुनन अन-नसाई — हदीस #२५११०
हदीस #२५११०
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمَا فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ . فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَحُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَخُوهُ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرْ كَبِّرْ " . وَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " . قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
अहमद इब्न अम्र इब्न अल-सरह ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न वाहब ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मलिक इब्न अनस ने अबू लैला इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर मुझे सूचित किया। इब्न अब्द अल-रहमान अल-अंसारी, सहल इब्न अबी हथमा ने उन्हें बताया कि अब्दुल्ला इब्न सहल और मुहय्यसा एक प्रयास के लिए खैबर गए थे। वह उनके पास पहुंचा और मुहय्यिसा के पास आया और उसे बताया गया कि अब्दुल्ला बिन साहल को मार दिया गया है और उसे एक गरीब आदमी या झरने में फेंक दिया गया है। वह यहूदियों के पास आया और बोला, “हे ईश्वर की शपथ।” तुमने उसे मार डाला. उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, हमने उसे नहीं मारा।" फिर वह निकट आया और ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने उससे इसका उल्लेख किया। फिर उसने संपर्क किया. और हुवैसा, जो उसका बड़ा भाई था, और अब्द अल-रहमान बिन साहल, इसलिए मुहय्यसा बोलने गया, और वह वही था जो खैबर में था, इसलिए भगवान के दूत ने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अल्लाह महान है, बहुत कुछ बड़ा है।" हुवैयसा ने बात की, फिर मुहैयसा ने बात की, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "या तो वे आपका साथी, अन्यथा वे युद्ध का आह्वान करेंगे। तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने इसके बारे में लिखा, इसलिए उन्होंने लिखा, "भगवान द्वारा, हमने उसे नहीं मारा है।" तो ईश्वर के दूत ने कहा: ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और हुवैयसा, मुहय्यसा और अब्द अल-रहमान को शांति प्रदान करे, "आप शपथ लेते हैं और आप अपने साथी के खून के योग्य हैं।" उन्होंने कहा, "नहीं।" उसने कहा। इसलिये यहूदी तुझ से शपथ खाएंगे। उन्होंने कहा, "वे मुसलमान नहीं हैं।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे उसके स्थान से छुड़ाएं और सौ ऊंटनी के साथ उनके पास भेजें। उन पर घर में प्रवेश किया गया। साहल ने कहा, "एक लाल ऊँटनी मुझे वहाँ से ले गई।"
वर्णनकर्ता
साहल बिन अबी हथमा (आरए)
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४५/४७१०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४५: क़सामा, क़िसास और दियत
विषय:
#Mother