सुनन अन-नसाई — हदीस #२५२०१
हदीस #२५२०१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشْرَةٌ بَنِي لَبُونٍ ذُكُورٍ " . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةَ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ . قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاةِ أَلْفَىْ شَاةٍ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ عَلَى الْمَرْأَةِ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُونَ مِنْهُ شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन राशिद ने हमें सूचित किया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई गलती से मारा जाता है, उसकी फिरौती एक सौ ऊंट और तीस बिंत मखाद है।" लाबून की तीस बेटियां, हक्का की तीस बेटियां, और लाबून के बेटों में से दस पुरुष हैं। उन्होंने कहा, "और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें गांवों के लोगों को वितरित करते थे।" चार सौ दीनार, या बराबर मात्रा में कागज, और वह इसे ऊंटों के लोगों के लिए महत्व देता है। यदि वे बढ़ते हैं, तो वह उनका मूल्य बढ़ाता है, और यदि वे कमजोर हो जाते हैं, तो वह उनका मूल्य कम कर देता है। इसका मूल्य उतना ही है जितना तब था, इसलिए ईश्वर के दूत के समय इसका मूल्य, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, चार सौ दीनार से आठ सौ दीनार के बीच थी या उसने इसे कागज से काट दिया था। उन्होंने कहा, "और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने फैसला सुनाया कि जिसका मन गायों में हो, गायों के लोगों को दो सौ देना चाहिए।" एक गाय, और जिसके पास एक मेम्ना हो, उसकी दो हजार भेड़ें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने फैसला किया कि मेमना मारे गए व्यक्ति के उत्तराधिकारियों के बीच उनके कर्तव्यों के अनुसार एक विरासत है, इसलिए कोई अधिशेष नहीं था। और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने फैसला सुनाया कि महिला अपने रिश्तेदारों की हकदार है, चाहे वे कोई भी हों, और उन्हें उससे कुछ भी विरासत में नहीं मिलता है। सिवाय इसके कि उसके उत्तराधिकारियों में से क्या बच जाए, और यदि वह मार दी जाए, तो उसका भाग उसके उत्तराधिकारियों के बीच में है, और वे उसके हत्यारे को मार डालेंगे।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४५/४८०१
दर्जा
Hasan
श्रेणी
अध्याय ४५: क़सामा, क़िसास और दियत
विषय:
#Mother