सुनन अन-नसाई — हदीस #२५८००
हदीस #२५८००
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتْ مُلُوكٌ بَعْدَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ بَدَّلُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيلَ وَكَانَ فِيهِمْ مُؤْمِنُونَ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ قِيلَ لِمُلُوكِهِمْ مَا نَجِدُ شَتْمًا أَشَدَّ مِنْ شَتْمٍ يَشْتِمُونَّا هَؤُلاَءِ إِنَّهُمْ يَقْرَءُونَ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} وَهَؤُلاَءِ الآيَاتِ مَعَ مَا يَعِيبُونَّا بِهِ فِي أَعْمَالِنَا فِي قِرَاءَتِهِمْ فَادْعُهُمْ فَلْيَقْرَءُوا كَمَا نَقْرَأُ وَلْيُؤْمِنُوا كَمَا آمَنَّا. فَدَعَاهُمْ فَجَمَعَهُمْ وَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلَ أَوْ يَتْرُكُوا قِرَاءَةَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ إِلاَّ مَا بَدَّلُوا مِنْهَا فَقَالُوا مَا تُرِيدُونَ إِلَى ذَلِكَ دَعُونَا. فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمُ ابْنُوا لَنَا أُسْطُوَانَةً ثُمَّ ارْفَعُونَا إِلَيْهَا ثُمَّ اعْطُونَا شَيْئًا نَرْفَعُ بِهِ طَعَامَنَا وَشَرَابَنَا فَلاَ نَرِدُ عَلَيْكُمْ. وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ دَعُونَا نَسِيحُ فِي الأَرْضِ وَنَهِيمُ وَنَشْرَبُ كَمَا يَشْرَبُ الْوَحْشُ فَإِنْ قَدَرْتُمْ عَلَيْنَا فِي أَرْضِكُمْ فَاقْتُلُونَا. وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمُ ابْنُوا لَنَا دُورًا فِي الْفَيَافِي وَنَحْتَفِرُ الآبَارَ وَنَحْتَرِثُ الْبُقُولَ فَلاَ نَرِدُ عَلَيْكُمْ وَلاَ نَمُرُّ بِكُمْ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْقَبَائِلِ إِلاَّ وَلَهُ حَمِيمٌ فِيهِمْ. قَالَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلاَّ ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا} وَالآخَرُونَ قَالُوا نَتَعَبَّدُ كَمَا تَعَبَّدَ فُلاَنٌ وَنَسِيحُ كَمَا سَاحَ فُلاَنٌ وَنَتَّخِذُ دُورًا كَمَا اتَّخَذَ فُلاَنٌ. وَهُمْ عَلَى شِرْكِهِمْ لاَ عِلْمَ لَهُمْ بِإِيمَانِ الَّذِينَ اقْتَدَوْا بِهِ فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلٌ انْحَطَّ رَجُلٌ مِنْ صَوْمَعَتِهِ وَجَاءَ سَائِحٌ مِنْ سِيَاحَتِهِ وَصَاحِبُ الدَّيْرِ مِنْ دَيْرِهِ فَآمَنُوا بِهِ وَصَدَّقُوهُ فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ} أَجْرَيْنِ بِإِيمَانِهِمْ بِعِيسَى وَبِالتَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَبِإِيمَانِهِمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَتَصْدِيقِهِمْ قَالَ {يَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ} الْقُرْآنَ وَاتِّبَاعَهُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ {لِئَلاَّ يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ} يَتَشَبَّهُونَ بِكُمْ {أَنْ لاَ يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ} الآيَةَ.
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें सूचित किया, सुफियान बिन सईद के अधिकार पर, अता बिन अल-सैब के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कहा: मरियम के पुत्र यीशु के बाद राजा थे, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, जिन्होंने तोरा और सुसमाचार को बदल दिया, और उनमें से कुछ थे विश्वासी जो टोरा पढ़ते हैं। उनके राजाओं से कहा गया था, "हमें कोई अभिशाप, अभिशाप से अधिक गंभीर नहीं लगता।" ये लोग हमें कोसते हैं. वास्तव में, उन्होंने पढ़ा {और जो कोई नहीं करता उसका न्याय वह उस चीज़ के अनुसार करता है जो परमेश्वर ने अवतरित की है। ये वही लोग हैं जो काफ़िर हैं। इसलिए उन्हें वैसा ही पढ़ने दो जैसा हम पढ़ते हैं और वैसा विश्वास करने दो जैसा हमने विश्वास किया है। इसलिए उसने उन्हें एक साथ बुलाया और उनके सामने प्रस्ताव रखा कि उन्हें मार दिया जाए या उन्हें टोरा और सुसमाचार पढ़ना छोड़ देना चाहिए। सिवाय इसके कि उन्होंने इसमें कुछ बदलाव किया और कहा, "आप जो भी चाहते हैं, हमें उस पर छोड़ दें।" उनमें से एक समूह ने कहा, "हमारे लिए एक सिलेंडर बनाओ और फिर हमें उठाओ।" फिर हमें खाने-पीने के लिये कुछ दे, ऐसा न हो कि हम तुझे उत्तर दें। और उनमें से एक समूह ने कहा, "आओ, हम उस देश में घूमें, और घूमें, और पियें।" जैसे जंगली जानवर शराब पीता है, वैसे ही यदि तू हमें अपने देश में हरा दे, तो हमें मार डाल। और उनमें से एक समूह ने कहा, जंगल में हमारे लिये एक घर बनाओ। हम कुएँ खोदते हैं और फसल उगाते हैं, परन्तु हम तुम पर आक्रमण नहीं करेंगे, और न तुम्हारे पास से गुजरेंगे, और गोत्रों में से एक भी ऐसा नहीं है, सिवाय इसके कि वह उनके साथ घनिष्ठ संबंध रखता हो। उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने ऐसा किया. तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने प्रगट किया और उन्होंने जो अद्वैतवाद ईजाद किया, हमने उसे ईश्वर की प्रसन्नता के अलावा उनके लिए निर्धारित नहीं किया, लेकिन उन्होंने इसका पालन नहीं किया। इसकी देखभाल करने का अधिकार} और दूसरों ने कहा, "हम अमुक की तरह पूजा करते हैं, और हम अमुक की तरह घूमते हैं, और हम अमुक की तरह भूमिका निभाते हैं।" और वे एक ही पृष्ठ पर हैं. उनके बहुदेववाद के कारण, उन्हें उन लोगों के विश्वास के बारे में कोई जानकारी नहीं थी जिनका वे अनुसरण करते थे। जब ईश्वर ने पैगंबर को भेजा, तो ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनमें से केवल कुछ ही बचे थे एक आदमी अपने आश्रम से उतरा, और एक पर्यटक अपने तीर्थयात्रा से आया, और एक मठ का मालिक अपने मठ से आया, इसलिए उन्होंने उस पर विश्वास किया और उस पर विश्वास किया, और भगवान, धन्य और परमप्रधान ने कहा: {हे तुम जो विश्वास करते हो, भगवान से डरो और उसके दूत पर विश्वास करो। वह तुम्हें अपनी दया का दो गुना देगा। उन्हें यीशु में उनके विश्वास के लिए पुरस्कृत किया जाएगा। और तोराह और सुसमाचार से, और मुहम्मद में उनके विश्वास से, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने जो कहा, "वह आपके लिए एक प्रकाश बनाता है जिसके द्वारा आप चलते हैं," कुरान, और पैगंबर के उनके अनुसरण में उनके विश्वास से, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। ईश्वर, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, ने कहा: "ऐसा न हो कि किताब के लोगों को पता चले कि वे आपकी नकल करते हैं" और वे किसी भी गुण के योग्य नहीं हैं। अल्लाह} आयत.
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४९/५४००
दर्जा
Sahih Isnaad Mauquf
श्रेणी
अध्याय ४९: क़ाज़ियों के आदाब