मुवत्ता मालिक — हदीस #३५५५६

हदीस #३५५५६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، كَتَبَ فِي خِلاَفَتِهِ إِلَى بَعْضِ عُمَّالِهِ أَنَّ كُلَّ مَا اشْتَرَطَ الْمُنْكِحُ - مَنْ كَانَ أَبًا أَوْ غَيْرَهُ - مِنْ حِبَاءٍ أَوْ كَرَامَةٍ فَهُوَ لِلْمَرْأَةِ إِنِ ابْتَغَتْهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الْمَرْأَةِ يُنْكِحُهَا أَبُوهَا وَيَشْتَرِطُ فِي صَدَاقِهَا الْحِبَاءَ يُحْبَى بِهِ إِنَّ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ يَقَعُ بِهِ النِّكَاحُ فَهُوَ لاِبْنَتِهِ إِنِ ابْتَغَتْهُ وَإِنْ فَارَقَهَا زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَلِزَوْجِهَا شَطْرُ الْحِبَاءِ الَّذِي وَقَعَ بِهِ النِّكَاحُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُزَوِّجُ ابْنَهُ صَغِيرًا لاَ مَالَ لَهُ إِنَّ الصَّدَاقَ عَلَى أَبِيهِ إِذَا كَانَ الْغُلاَمُ يَوْمَ تَزَوَّجَ لاَ مَالَ لَهُ وَإِنْ كَانَ لِلْغُلاَمِ مَالٌ فَالصَّدَاقُ فِي مَالِ الْغُلاَمِ إِلاَّ أَنْ يُسَمِّيَ الأَبُ أَنَّ الصَّدَاقَ عَلَيْهِ وَذَلِكَ النِّكَاحُ ثَابِتٌ عَلَى الاِبْنِ إِذَا كَانَ صَغِيرًا وَكَانَ فِي وِلاَيَةِ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي طَلاَقِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا وَهِيَ بِكْرٌ فَيَعْفُوَ أَبُوهَا عَنْ نِصْفِ الصَّدَاقِ إِنَّ ذَلِكَ جَائِزٌ لِزَوْجِهَا مِنْ أَبِيهَا فِيمَا وَضَعَ عَنْهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ فِي كِتَابِهِ ‏{‏إِلاَّ أَنْ يَعْفُونَ‏}‏ فَهُنَّ النِّسَاءُ اللاَّتِي قَدْ دُخِلَ بِهِنَّ ‏{‏أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ‏}‏ فَهُوَ الأَبُ فِي ابْنَتِهِ الْبِكْرِ وَالسَّيِّدُ فِي أَمَتِهِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَهَذَا الَّذِي سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ وَالَّذِي عَلَيْهِ الأَمْرُ عِنْدَنَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الْيَهُودِيَّةِ أَوِ النَّصْرَانِيَّةِ تَحْتَ الْيَهُودِيِّ أَوِ النَّصْرَانِيِّ فَتُسْلِمُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَنَّهُ لاَ صَدَاقَ لَهَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ لاَ أَرَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ بِأَقَلَّ مِنْ رُبْعِ دِينَارٍ وَذَلِكَ أَدْنَى مَا يَجِبُ فِيهِ الْقَطْعُ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि उमर बिन अब्दुल अजीज ने अपनी खिलाफत के दौरान अपने कुछ कार्यकर्ताओं को लिखा था कि जब भी वह शादी तय करते हैं - चाहे कोई भी पिता हो या कोई और - चाहे प्यार हो या गरिमा - वह महिला के लिए है अगर वह चाहती है। मलिक ने इस बारे में कहा कि एक महिला की उसके पिता से शादी होना जरूरी है उसके प्रिय मित्र से प्रेम किया जाना चाहिए, यदि ऐसी कोई शर्त है जिसके तहत विवाह वैध है, तो यह उसकी बेटी के लिए है यदि वह उसे चाहती है, भले ही उसका पति उसे पहले ही छोड़ दे यदि वह उसके साथ विवाह संपन्न करता है, तो उसके पति को उस प्रेम का आधा हिस्सा मिलता है जिसके साथ विवाह हुआ था। मलिक ने उस आदमी के बारे में कहा जो अपने बेटे से तब शादी करता है जब वह छोटा है और उसके पास पैसे नहीं हैं, वह दोस्ती है उसके पिता के अनुसार, यदि लड़के की शादी वाले दिन उसके पास कोई संपत्ति नहीं है, और यदि लड़के के पास धन है, तो दहेज लड़के की संपत्ति पर है, जब तक कि पिता यह न कहे कि दहेज के अनुसार, यह विवाह बेटे के लिए वैध है यदि वह छोटा है और अपने पिता की संरक्षकता में है। मलिक ने एक शख्स द्वारा अपनी पत्नी को तलाक देने की बात कही. जब वह कुंवारी थी तब उसके साथ संभोग करने से पहले, उसके पिता ने दहेज का आधा हिस्सा माफ कर दिया था। यह उसके पति के लिए जायज़ है कि उसने जो त्याग किया है उसके संबंध में उसके पिता से विवाह कर ले। मलिक ने कहा, "ऐसा इसलिए है क्योंकि भगवान, धन्य और सर्वोच्च, ने अपनी पुस्तक में कहा है {जब ​​तक कि वे क्षमा न करें}, क्योंकि ये वे महिलाएं हैं जिनके साथ उसने संभोग किया था {या क्षमा करें।" विवाह का अनुबंध किसके हाथ में है। इसलिए वह अपनी कुंवारी बेटी के लिए पिता है और अपनी दासी के लिए स्वामी है। मलिक ने कहा, "और मैंने इसके बारे में यही सुना है।" यही बात है हमारे यहां. मलिक ने कहा, "यहूदी या ईसाई धर्म के तहत, यहूदी या ईसाई धर्म के संबंध में, आपको प्रवेश करने से पहले पैगंबर का स्वागत करना चाहिए।" मलिक ने कहा, "मुझे नहीं लगता कि एक महिला की शादी एक चौथाई दीनार से कम में की जानी चाहिए और यह न्यूनतम राशि है जिसके लिए विच्छेद की आवश्यकता होती है।" .
स्रोत
मुवत्ता मालिक # २८/११०१
दर्जा
Maqtu Daif
श्रेणी
अध्याय २८: निकाह
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और