मुवत्ता मालिक — हदीस #३५६२५
हदीस #३५६२५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، كَانَ يَقْضِي فِي الرَّجُلِ إِذَا آلَى مِنِ امْرَأَتِهِ أَنَّهَا إِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَلَهُ عَلَيْهَا الرَّجْعَةُ مَا دَامَتْ فِي عِدَّتِهَا . قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ كَانَ رَأْىُ ابْنِ شِهَابٍ . قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ فَيُوقَفُ فَيُطَلِّقُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ ثُمَّ يُرَاجِعُ امْرَأَتَهُ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يُصِبْهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَلاَ سَبِيلَ لَهُ إِلَيْهَا وَلاَ رَجْعَةَ لَهُ عَلَيْهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ عُذْرٌ مِنْ مَرَضٍ أَوْ سِجْنٍ أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ مِنَ الْعُذْرِ فَإِنَّ ارْتِجَاعَهُ إِيَّاهَا ثَابِتٌ عَلَيْهَا فَإِنْ مَضَتْ عِدَّتُهَا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ إِنْ لَمْ يُصِبْهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ وَقَفَ أَيْضًا فَإِنْ لَمْ يَفِئْ دَخَلَ عَلَيْهِ الطَّلاَقُ بِالإِيلاَءِ الأَوَّلِ إِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ لأَنَّهُ نَكَحَهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَلاَ عِدَّةَ لَهُ عَلَيْهَا وَلاَ رَجْعَةَ . قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ فَيُوقَفُ بَعْدَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَيُطَلِّقُ ثُمَّ يَرْتَجِعُ وَلاَ يَمَسُّهَا فَتَنْقَضِي أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا إِنَّهُ لاَ يُوقَفُ وَلاَ يَقَعُ عَلَيْهِ طَلاَقٌ وَإِنَّهُ إِنْ أَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا كَانَ أَحَقَّ بِهَا وَإِنْ مَضَتْ عِدَّتُهَا قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا فَلاَ سَبِيلَ لَهُ إِلَيْهَا وَهَذَا أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَنْقَضِي الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّةِ الطَّلاَقِ قَالَ هُمَا تَطْلِيقَتَانِ إِنْ هُوَ وُقِفَ وَلَمْ يَفِئْ وَإِنْ مَضَتْ عِدَّةُ الطَّلاَقِ قَبْلَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَلَيْسَ الإِيلاَءُ بِطَلاَقٍ وَذَلِكَ أَنَّ الأَرْبَعَةَ الأَشْهُرِ الَّتِي كَانَتْ تُوقَفُ بَعْدَهَا مَضَتْ وَلَيْسَتْ لَهُ يَوْمَئِذٍ بِامْرَأَةٍ . قَالَ مَالِكٌ وَمَنْ حَلَفَ أَنْ لاَ يَطَأَ امْرَأَتَهُ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى يَنْقَضِيَ أَكْثَرُ مِنَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَلاَ يَكُونُ ذَلِكَ إِيلاَءً وَإِنَّمَا يُوقَفُ فِي الإِيلاَءِ مَنْ حَلَفَ عَلَى أَكْثَرَ مِنَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَأَمَّا مَنْ حَلَفَ أَنْ لاَ يَطَأَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ أَوْ أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ فَلاَ أَرَى عَلَيْهِ إِيلاَءً لأَنَّهُ إِذَا دَخَلَ الأَجَلُ الَّذِي يُوقَفُ عِنْدَهُ خَرَجَ مِنْ يَمِينِهِ وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ وَقْفٌ . قَالَ مَالِكٌ مَنْ حَلَفَ لاِمْرَأَتِهِ أَنْ لاَ يَطَأَهَا حَتَّى تَفْطِمَ وَلَدَهَا فَإِنَّ ذَلِكَ لاَ يَكُونُ إِيلاَءً .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि मारवान इब्न अल-हकम यह आदेश देते थे कि यदि कोई व्यक्ति अपनी पत्नी के साथ संभोग करता है, तो चार दिन बीत जाने पर तलाक माना जाता है, और जब तक वह अपनी प्रतीक्षा अवधि के भीतर है, तब तक उसे उसे वापस लेने का अधिकार है। मलिक ने कहा, और यह इब्न शिहाब की राय थी। मलिक ने कहा. में एक आदमी अपनी पत्नी से विदा लेता है, फिर रुक जाता है और चार महीने बीत जाने पर तलाक ले लेता है, फिर वह अपनी पत्नी के पास लौट आता है और कहता है कि यदि वह उसकी प्रतीक्षा अवधि के अंत तक उसके साथ संभोग नहीं करता है, तो उसके पास उसके पास कोई रास्ता नहीं है और उसे उसके पास लौटने का कोई अधिकार नहीं है जब तक कि उसके पास बीमारी, कारावास या उसके समान कुछ बहाना न हो। बहाना यह है कि उसका उसे वापस लेना उसके लिए वैध है, इसलिए यदि उसकी प्रतीक्षा अवधि समाप्त हो गई है और फिर वह उसके बाद उससे शादी कर लेता है, तो यदि वह चार महीने बीत जाने तक उसके साथ संभोग नहीं करता है, तो वह भी बंद कर देता है, और यदि कोई आय नहीं है, तो पहले भुगतान के साथ तलाक उस पर देय है। अगर चार महीने बीत गए और उसके पास नहीं है उसे उसे वापस लेना होगा क्योंकि उसने उससे शादी की और फिर उसे छूने से पहले उसे तलाक दे दिया, इसलिए उसके पास उसके लिए कोई प्रतीक्षा अवधि नहीं है और उसे वापस लेने का कोई विकल्प नहीं है। मलिक ने एक ऐसे आदमी के बारे में कहा जो सत्ता संभालता है, वह चार महीने बाद अपनी पत्नी को रोकता है और तलाक दे देता है, फिर वापस लौट आता है और उसे नहीं छूता है, और उसकी प्रतीक्षा अवधि समाप्त होने से पहले चार महीने बीत जाते हैं। यह निलंबित नहीं है और तलाक उसके खिलाफ नहीं गिना जाता है, और अगर उसने उसकी प्रतीक्षा अवधि समाप्त होने से पहले उसके साथ संभोग किया है, तो उसके पास उस पर अधिक अधिकार होगा, भले ही उसकी प्रतीक्षा अवधि पहले ही बीत चुकी हो, यदि वह उसे नुकसान पहुंचाता है, तो उसके पास उसके लिए कोई रास्ता नहीं है, और यह सबसे अच्छी बात है जिसके बारे में मैंने सुना है। मलिक ने एक ऐसे आदमी के बारे में कहा जो अपनी पत्नी से संरक्षकता लेता है और फिर उसे तलाक दे देता है। तो यह बीत जाता है तलाक की प्रतीक्षा अवधि समाप्त होने से पहले के चार महीने, उन्होंने कहा, दो तलाक हैं, अगर उसने रोक दिया और इसे पूरा नहीं किया, भले ही तलाक की प्रतीक्षा अवधि चार से पहले बीत गई हो। महीने, इसलिए तलाक तलाक नहीं है, और ऐसा इसलिए है क्योंकि जिन चार महीनों के बाद इसे रोका गया था वे बीत चुके हैं और वह उस दिन उसका नहीं है। एक औरत के साथ. मलिक ने कहा: जो कोई भी एक दिन या एक महीने के लिए अपनी पत्नी के साथ संभोग न करने की कसम खाता है और फिर चार महीने से अधिक समय बीत जाने तक रहता है, यह निष्ठा नहीं होगी। बल्कि, जो व्यक्ति चार महीने से अधिक समय तक शपथ लेता है, उसकी निष्ठा निलंबित कर दी जाती है, जैसे कि जो अपनी पत्नी के साथ संभोग न करने की शपथ लेता है। चार महीने या उससे भी कम, इसलिए मुझे उस पर कोई बोझ नहीं दिखता, क्योंकि जिस समय अवधि में इसे रोका जाता है, यदि वह समय आता है, तो वह अपना अधिकार छोड़ देता है और उसे देना नहीं पड़ता है। अक्षय निधि। मलिक ने कहा: अगर कोई अपनी पत्नी से कसम खाता है कि जब तक वह अपने बच्चे को दूध नहीं पिला देगी तब तक वह उसके साथ संभोग नहीं करेगा, तो यह शपथ नहीं है।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # २९/११७०
दर्जा
Maqtu Daif
श्रेणी
अध्याय २९: तलाक़