Muwaththa Malik — Hadis #35625

Hadis #35625
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، كَانَ يَقْضِي فِي الرَّجُلِ إِذَا آلَى مِنِ امْرَأَتِهِ أَنَّهَا إِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَلَهُ عَلَيْهَا الرَّجْعَةُ مَا دَامَتْ فِي عِدَّتِهَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ كَانَ رَأْىُ ابْنِ شِهَابٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ فَيُوقَفُ فَيُطَلِّقُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ ثُمَّ يُرَاجِعُ امْرَأَتَهُ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يُصِبْهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَلاَ سَبِيلَ لَهُ إِلَيْهَا وَلاَ رَجْعَةَ لَهُ عَلَيْهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ عُذْرٌ مِنْ مَرَضٍ أَوْ سِجْنٍ أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ مِنَ الْعُذْرِ فَإِنَّ ارْتِجَاعَهُ إِيَّاهَا ثَابِتٌ عَلَيْهَا فَإِنْ مَضَتْ عِدَّتُهَا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ إِنْ لَمْ يُصِبْهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ وَقَفَ أَيْضًا فَإِنْ لَمْ يَفِئْ دَخَلَ عَلَيْهِ الطَّلاَقُ بِالإِيلاَءِ الأَوَّلِ إِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ لأَنَّهُ نَكَحَهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَلاَ عِدَّةَ لَهُ عَلَيْهَا وَلاَ رَجْعَةَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ فَيُوقَفُ بَعْدَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَيُطَلِّقُ ثُمَّ يَرْتَجِعُ وَلاَ يَمَسُّهَا فَتَنْقَضِي أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا إِنَّهُ لاَ يُوقَفُ وَلاَ يَقَعُ عَلَيْهِ طَلاَقٌ وَإِنَّهُ إِنْ أَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا كَانَ أَحَقَّ بِهَا وَإِنْ مَضَتْ عِدَّتُهَا قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا فَلاَ سَبِيلَ لَهُ إِلَيْهَا وَهَذَا أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يُولِي مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَنْقَضِي الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ قَبْلَ انْقِضَاءِ عِدَّةِ الطَّلاَقِ قَالَ هُمَا تَطْلِيقَتَانِ إِنْ هُوَ وُقِفَ وَلَمْ يَفِئْ وَإِنْ مَضَتْ عِدَّةُ الطَّلاَقِ قَبْلَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَلَيْسَ الإِيلاَءُ بِطَلاَقٍ وَذَلِكَ أَنَّ الأَرْبَعَةَ الأَشْهُرِ الَّتِي كَانَتْ تُوقَفُ بَعْدَهَا مَضَتْ وَلَيْسَتْ لَهُ يَوْمَئِذٍ بِامْرَأَةٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَمَنْ حَلَفَ أَنْ لاَ يَطَأَ امْرَأَتَهُ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى يَنْقَضِيَ أَكْثَرُ مِنَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَلاَ يَكُونُ ذَلِكَ إِيلاَءً وَإِنَّمَا يُوقَفُ فِي الإِيلاَءِ مَنْ حَلَفَ عَلَى أَكْثَرَ مِنَ الأَرْبَعَةِ الأَشْهُرِ فَأَمَّا مَنْ حَلَفَ أَنْ لاَ يَطَأَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ أَوْ أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ فَلاَ أَرَى عَلَيْهِ إِيلاَءً لأَنَّهُ إِذَا دَخَلَ الأَجَلُ الَّذِي يُوقَفُ عِنْدَهُ خَرَجَ مِنْ يَمِينِهِ وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ وَقْفٌ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ مَنْ حَلَفَ لاِمْرَأَتِهِ أَنْ لاَ يَطَأَهَا حَتَّى تَفْطِمَ وَلَدَهَا فَإِنَّ ذَلِكَ لاَ يَكُونُ إِيلاَءً ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Marwan ibn al-Hakam memutuskan tentang seorang lelaki yang telah bernazar untuk tidak menyetubuhi isterinya, bahawa apabila empat bulan berlalu, itu adalah perceraian dan dia boleh kembali kepadanya selama dia dalam iddahnya. Malik menambah, "Itu juga pendapat Ibn Syihab." Malik berkata, jika seorang lelaki bernazar untuk tidak menyetubuhi isterinya dan pada penghujung empat bulan dia menyatakan niatnya untuk terus berpantang, dia telah diceraikan. Dia boleh kembali kepada isterinya, tetapi jika dia tidak bersetubuh dengannya sebelum tamat iddanya, dia tidak mempunyai akses kepadanya dan dia tidak boleh kembali kepadanya melainkan dia mempunyai alasan - sakit, dipenjarakan, atau alasan yang serupa. Kepulangannya kepadanya mengekalkannya sebagai isterinya. Jika iddanya telah berlalu dan kemudian dia mengahwininya selepas itu dan tidak menyetubuhinya sehingga empat bulan berlalu dan dia menyatakan niatnya untuk terus berpantang, maka dijatuhkan talak kepadanya dengan nazar pertama. Jika empat bulan berlalu, dan dia tidak kembali kepadanya, dia tidak mempunyai idda terhadapnya atau akses kerana dia telah mengahwininya dan kemudian menceraikannya sebelum menyentuhnya. Malik berkata bahawa seorang lelaki yang bernazar untuk tidak menyetubuhi isterinya dan terus berpantang selepas empat bulan lalu menceraikannya, tetapi kemudian kembali dan tidak menyentuhnya dan genap empat bulan sebelum selesai iddahnya, tidak perlu mengisytiharkan niatnya dan perceraian tidak menimpanya. Sekiranya dia bersetubuh dengannya sebelum tamat iddahnya, dia berhak atasnya. Jika iddanya berlalu sebelum dia bersetubuh dengannya, dia tidak mempunyai akses kepadanya. Inilah yang Malik lebih suka daripada apa yang dia dengar tentang perkara itu. Malik berkata bahawa jika seorang lelaki bernazar untuk menahan diri daripada menyetubuhi isterinya dan kemudian menceraikannya, dan empat bulan nazar telah selesai sebelum selesai idda perceraian, ia dikira sebagai dua lafaz cerai. Jika dia menyatakan hasratnya untuk terus berpantang dan iddah perceraian itu selesai sebelum empat bulan, nazar berpantang itu bukanlah cerai. Itu kerana empat bulan telah berlalu dan dia bukan miliknya pada hari itu. Malik berkata, "Jika seseorang bernazar tidak akan menyetubuhi isterinya selama sehari atau sebulan kemudian menunggu sampai lebih dari empat bulan, maka itu bukanlah ila. Ila hanya berlaku bagi orang yang bernazar lebih dari empat bulan. Adapun orang yang bernazar tidak akan menyetubuhi isterinya selama empat bulan atau kurang dari itu, aku tidak menyangka bahawa itu adalah ila kerana apabila habis ajalnya, dia tidak bernazar. menyatakan niatnya." Malik berkata, "Jika seseorang bernazar kepada isterinya untuk tidak menyetubuhinya sehingga anaknya diceraikan, itu bukanlah ila. Aku pernah mendengar Ali bin Abi Thalib ditanya tentang itu dan dia tidak menyangka bahawa itu adalah ila.
Sumber
Muwaththa Malik # 29/1170
Gred
Maqtu Daif
Kategori
Bab 29: Talak
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan