मुवत्ता मालिक — हदीस #३५९५०
हदीस #३५९५०
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرَهُ، يَذْكُرُونَ أَنَّ مَكَاتَبًا، كَانَ لِلْفُرَافِصَةِ بْنِ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيِّ وَأَنَّهُ عَرَضَ عَلَيْهِ أَنْ يَدْفَعَ إِلَيْهِ جَمِيعَ مَا عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ فَأَبَى الْفُرَافِصَةُ فَأَتَى الْمُكَاتَبُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَدَعَا مَرْوَانُ الْفُرَافِصَةَ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَبَى فَأَمَرَ مَرْوَانُ بِذَلِكَ الْمَالِ أَنْ يُقْبَضَ مِنَ الْمُكَاتَبِ فَيُوضَعَ فِي بَيْتِ الْمَالِ وَقَالَ لِلْمُكَاتَبِ اذْهَبْ فَقَدْ عَتَقْتَ . فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْفُرَافِصَةُ قَبَضَ الْمَالَ . قَالَ مَالِكٌ فَالأَمْرُ عِنْدَنَا أَنَّ الْمُكَاتَبَ إِذَا أَدَّى جَمِيعَ مَا عَلَيْهِ مِنْ نُجُومِهِ قَبْلَ مَحِلِّهَا جَازَ ذَلِكَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ لِسَيِّدِهِ أَنْ يَأْبَى ذَلِكَ عَلَيْهِ وَذَلِكَ أَنَّهُ يَضَعُ عَنِ الْمُكَاتَبِ بِذَلِكَ كُلَّ شَرْطٍ أَوْ خِدْمَةٍ أَوْ سَفَرٍ لأَنَّهُ لاَ تَتِمُّ عَتَاقَةُ رَجُلٍ وَعَلَيْهِ بَقِيَّةٌ مِنْ رِقٍّ وَلاَ تَتِمُّ حُرْمَتُهُ وَلاَ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ وَلاَ يَجِبُ مِيرَاثُهُ وَلاَ أَشْبَاهُ هَذَا مِنْ أَمْرِهِ وَلاَ يَنْبَغِي لِسَيِّدِهِ أَنْ يَشْتَرِطَ عَلَيْهِ خِدْمَةً بَعْدَ عَتَاقَتِهِ . قَالَ مَالِكٌ فِي مُكَاتَبٍ مَرِضَ مَرَضًا شَدِيدًا فَأَرَادَ أَنْ يَدْفَعَ نُجُومَهُ كُلَّهَا إِلَى سَيِّدِهِ لأَنْ يَرِثَهُ وَرَثَةٌ لَهُ أَحْرَارٌ وَلَيْسَ مَعَهُ فِي كِتَابَتِهِ وَلَدٌ لَهُ . قَالَ مَالِكٌ ذَلِكَ جَائِزٌ لَهُ لأَنَّهُ تَتِمُّ بِذَلِكَ حُرْمَتُهُ وَتَجُوزُ شَهَادَتُهُ وَيَجُوزُ اعْتِرَافُهُ بِمَا عَلَيْهِ مِنْ دُيُونِ النَّاسِ وَتَجُوزُ وَصِيَّتُهُ وَلَيْسَ لِسَيِّدِهِ أَنْ يَأْبَى ذَلِكَ عَلَيْهِ بِأَنْ يَقُولَ فَرَّ مِنِّي بِمَالِهِ .
मलिक ने मुझे बताया कि उसने रबीआ बिन अबी अब्द अल-रहमान और अन्य लोगों को यह उल्लेख करते हुए सुना है कि वहां फरफाफिदा बिन उमैर अल-हनफी के लिए एक कार्यालय था। उसने उसे अपने सभी लेखन का भुगतान करने की पेशकश की, लेकिन फ़राफ़ाफ़ियों ने इनकार कर दिया, इसलिए वह मारवान बिन अल-हकम के कार्यालय में गया, और वह था शहर के अमीर ने उससे इसका उल्लेख किया, इसलिए मारवान ने अल-फ़राफ़्सा को बुलाया और उसे बताया, लेकिन उसने इनकार कर दिया, इसलिए मारवान ने उस धन को इकट्ठा करने का आदेश दिया, फिर उसने इसे राजकोष में रख दिया और लिखने वाले से कहा, "जाओ, क्योंकि तुम्हें आज़ाद कर दिया गया है।" जब फिरौन ने यह देखा, तो उसने पैसे ले लिये। मलिक ने कहा हमारे साथ मामला यह है कि यदि मुकातिब अपने सभी कर्तव्यों को देय होने से पहले चुका देता है, तो यह उसके लिए स्वीकार्य है, और उसका मालिक इनकार नहीं कर सकता है। यह उस पर है, और ऐसा इसलिए है क्योंकि वह कार्यालय से, हर शर्त, सेवा या यात्रा से हटा देता है, क्योंकि किसी व्यक्ति की मुक्ति तब तक पूरी नहीं हो सकती जब तक कि उसके शेष ऋण उस पर निर्भर न हों। गुलामी, और यह अनुल्लंघनीय नहीं है, और इसकी गवाही देना जायज़ नहीं है, और इसे विरासत में लेना, या इस तरह का कुछ भी अनिवार्य नहीं है। यह उसकी प्रकृति है, और उसके स्वामी को यह शर्त नहीं लगानी चाहिए कि उसकी मुक्ति के बाद उसे कोई सेवा देनी होगी। एक मकान मालिक ने एक कार्यालय में कहा कि वह गंभीर रूप से बीमार पड़ गया है और अपने सभी सितारे अपने मालिक को देना चाहता है ताकि वह उससे विरासत में प्राप्त कर सके। उसके स्वतंत्र उत्तराधिकारी हैं और उसके पास लिखित रूप से अपना कोई पुत्र नहीं है। मलिक ने कहा कि यह उनके लिए जायज़ है क्योंकि इससे उनकी हिंसा पूरी हो जाती है और उनकी गवाही जायज़ है। उसके लिए यह जायज़ है कि वह लोगों के प्रति अपने कर्ज़ को स्वीकार करे, और उसके लिए वसीयत करना जायज़ है, और उसके मालिक को यह कहकर इनकार करने का अधिकार नहीं है, "वह मुझसे भाग गया।" उसके पैसों से...
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ३९/१४९५
दर्जा
Maqtu Sahih
श्रेणी
अध्याय ३९: मुकातब