मुवत्ता मालिक — हदीस #३५९४९
हदीस #३५९४९
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، سُئِلاَ عَنْ رَجُلٍ، كَاتَبَ عَلَى نَفْسِهِ وَعَلَى بَنِيهِ ثُمَّ مَاتَ هَلْ يَسْعَى بَنُو الْمُكَاتَبِ فِي كِتَابَةِ أَبِيهِمْ أَمْ هُمْ عَبِيدٌ فَقَالاَ بَلْ يَسْعَوْنَ فِي كِتَابَةِ أَبِيهِمْ وَلاَ يُوْضَعُ عَنْهُمْ لِمَوْتِ أَبِيهِمْ شَىْءٌ . قَالَ مَالِكٌ وَإِنْ كَانُوا صِغَارًا لاَ يُطِيقُونَ السَّعْىَ لَمْ يُنْتَظَرْ بِهِمْ أَنْ يَكْبَرُوا وَكَانُوا رَقِيقًا لِسَيِّدِ أَبِيهِمْ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْمُكَاتَبُ تَرَكَ مَا يُؤَدَّى بِهِ عَنْهُمْ نُجُومُهُمْ إِلَى أَنْ يَتَكَلَّفُوا السَّعْىَ فَإِنْ كَانَ فِيمَا تَرَكَ مَا يُؤَدَّى عَنْهُمْ أُدِّيَ ذَلِكَ عَنْهُمْ وَتُرِكُوا عَلَى حَالِهِمْ حَتَّى يَبْلُغُوا السَّعْىَ فَإِنْ أَدَّوْا عَتَقُوا وَإِنْ عَجَزُوا رَقُّوا . قَالَ مَالِكٌ فِي الْمُكَاتَبِ يَمُوتُ وَيَتْرُكُ مَالاً لَيْسَ فِيهِ وَفَاءُ الْكِتَابَةِ وَيَتْرُكُ وَلَدًا مَعَهُ فِي كِتَابَتِهِ وَأُمَّ وَلَدٍ فَأَرَادَتْ أُمُّ وَلَدِهِ أَنْ تَسْعَى عَلَيْهِمْ إِنَّهُ يُدْفَعُ إِلَيْهَا الْمَالُ إِذَا كَانَتْ مَأْمُونَةً عَلَى ذَلِكَ قَوِيَّةً عَلَى السَّعْىِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ قَوِيَّةً عَلَى السَّعْىِ وَلاَ مَأْمُونَةً عَلَى الْمَالِ لَمْ تُعْطَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ وَرَجَعَتْ هِيَ وَوَلَدُ الْمُكَاتَبِ رَقِيقًا لِسَيِّدِ الْمُكَاتَبِ . قَالَ مَالِكٌ إِذَا كَاتَبَ الْقَوْمُ جَمِيعًا كِتَابَةً وَاحِدَةً وَلاَ رَحِمَ بَيْنَهُمْ فَعَجَزَ بَعْضُهُمْ وَسَعَى بَعْضُهُمْ حَتَّى عَتَقُوا جَمِيعًا فَإِنَّ الَّذِينَ سَعَوْا يَرْجِعُونَ عَلَى الَّذِينَ عَجَزُوا بِحِصَّةِ مَا أَدَّوْا عَنْهُمْ لأَنَّ بَعْضَهُمْ حُمَلاَءُ عَنْ بَعْضٍ .
मलिक ने मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि उर्वा इब्न अल-जुबैर और सुलेमान इब्न यासर से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा गया जिसने अपने और अपने बेटों के खिलाफ डिक्री लिखी और फिर मर गया। क्या दफ्तरों के लोग अपने पिता का रिकॉर्ड लिखने का प्रयास करते हैं, या वे गुलाम हैं? तो उन्होंने कहा, "बल्कि, वे अपने पिता के रिकॉर्ड को दर्ज करने का प्रयास करते हैं, और मृत्यु के कारण यह उनसे नहीं हटाया जाएगा।" उनके पिता एक बुरे आदमी थे. मलिक ने कहा, "भले ही वे युवा थे और दौड़ना सहन नहीं कर सकते थे, उनसे बड़े होने की उम्मीद नहीं की गई थी और वे अपने पिता के स्वामी के गुलाम थे, जब तक कि जो लोग अपनी ओर से बताई गई बातों को त्यागने के लिए नियत हैं, उनके सितारे तब तक पूरे होंगे जब तक वे प्रयास करने में परेशानी नहीं उठाते। यह उनकी ओर से है, और जब तक वे लक्ष्य तक नहीं पहुंच जाते तब तक उन्हें वैसे ही छोड़ दिया जाता है। यदि वे प्रदर्शन करेंगे, तो उन्हें मुक्त कर दिया जाएगा, और यदि वे असमर्थ होंगे, तो उन्हें गुलाम बना लिया जाएगा। मलिक ने कार्यालयों में कहा, वह मर जाता है। और वह अपने पीछे धन छोड़ जाता है जिसमें पूरी लिखित राशि नहीं होती है, और वह अपने पीछे एक बेटे को उसके लिए लिखित रूप में छोड़ जाता है, और एक बेटे की माँ, और उसके बच्चे की माँ उनके पीछे जाना चाहती थी। यदि उसे इस बात पर भरोसा है और वह प्रयास करने के लिए पर्याप्त मजबूत है तो उसे पैसा दिया जाएगा, और यदि वह प्रयास करने में मजबूत नहीं है और पैसे को लेकर आश्वस्त नहीं है, तो उसे कुछ भी नहीं दिया जाएगा। वहां से, वह और कार्यालय का लड़का कार्यालयों के मालिक के नौकर के रूप में लौट आए। मलिक ने कहा, ''जब सभी लोगों ने लिखकर दिया. एक, और उनके बीच कोई दया नहीं थी, इसलिए उनमें से कुछ असमर्थ थे, और उनमें से कुछ ने तब तक प्रयास किया जब तक कि उन्होंने उन सभी को मुक्त नहीं कर दिया। क्योंकि जिन लोगों ने प्रयत्न किया, वे उन लोगों के पास लौट आएंगे जो भाग लेने में असमर्थ थे। उनके लिए भुगतान करें, क्योंकि उनमें से कुछ दूसरों के लिए बोझ हैं।
स्रोत
मुवत्ता मालिक # ३९/१४९४
दर्जा
Maqtu Daif
श्रेणी
अध्याय ३९: मुकातब